守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《精读本》
  • 路加福音第24章注释

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 路加福音第24章注释
  • 圣经新世界译本(精读本)
  • 相似资料
  • 路加福音第23章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 约翰福音第5章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 使徒行传第2章注释
    圣经新世界译本(精读本)
  • 马太福音第27章注释
    圣经新世界译本(精读本)
查看更多
圣经新世界译本(精读本)
路加福音第24章注释

路加福音

第24章注释

24:1

接着那周的头一天 见太28:1的注释。

准备好的香料 见可16:1的注释。

墓穴 见太27:60的注释。

24:2

石头 见可15:46的注释。

24:3

主耶稣的 有些抄本没有这几个词,但早期的权威抄本是有的。(关于希腊语文本是怎样根据古抄本确立的,另见附录A3的更多资料)

24:4

两个人……衣服闪闪发光 这里说的其实是天使。(参看路24:23)在使徒行传1:10,天使被描述为“穿白衣的人”。

24:6

他不在这里,已经复活了 有些抄本没有这句话,但早期的权威抄本是有的。(另见附录A3)

24:7

在木柱上被处死 又译“挂在木柱上”。(另见太20:19的注释以及词语解释“木柱”“苦刑柱”)

24:9

从墓穴 有些抄本没有这几个词,但早期的权威抄本是有的。

向那11个使徒……报告一切 那两个天使,也就是路加福音24:4说的那两个衣服闪闪发光的人,本可以把耶稣复活的消息先告诉他的男性门徒。可是,妇女却受到恩待,成为第一批得知耶稣复活的人。(路24:6-9;约20:11-18)不仅如此,她们也有殊荣把这个消息告诉“那11个使徒和其余的人”。此外,在首批看见复活后的耶稣的那些门徒中,就有末大拉人马利亚这个女子。(约20:16;另见太28:7的注释)

24:10

末大拉人马利亚 见路8:2的注释。

约亚拿 这是希伯来语名字“耶何哈南”的简称,是阴性形态,而“耶何哈南”的意思是“耶和华已经施恩”或“耶和华已经表明是有恩典的”。约亚拿是被耶稣治好的妇女之一,她是希律·安提帕的管家古撒的妻子。《希腊语经卷》只有两次提到她,这两次都是在路加福音中。(路8:2,3)

24:12

……发生了什么事 有些抄本没有这节经文的内容,但早期的权威抄本是有的。(另见附录A3)

24:13

约有11公里 直译“60斯塔迪安”。1斯塔迪安相当于185米。(另见附录B14)

24:27

解释清楚 希腊语是di·er·me·neuʹo。这个词可以指“从一种语言翻译到另一种语言”(徒9:36;林前12:30),但也可以指“把意思解释清楚”或“详细解释”。在本节经文里,这个词指的就是把预言的意思解释清楚。

24:32

清楚解释圣经 这里译作“清楚解释”的希腊语动词是di·a·noiʹgo,字面意思是“把……完全打开”。这个词在本章出现了三次。第一次是在路加福音24:31,译作“开了”,用来描述那两个门徒的“眼睛”完全打开了,因此他们能看出跟他们交谈的人正是耶稣。第二次是在本节经文,即路加福音24:32。第三次是在路加福音24:45,译作“开”,用来描述耶稣打开了门徒的心窍,使他们能够明白《希伯来语经卷》的意思。(同一个希腊语词也出现在以下经文里:徒7:56,译作“开了”;16:14,译作“敞开”;17:3,译作“讲解”,直译“彻底打开”)

像火一样燃烧 原文是一个希腊语词,在这里用作比喻,形容欢喜雀跃一类强烈的情感,也包含兴致勃勃、热情高涨的意思。在本节经文里,这个词用来描述那两个门徒听到耶稣向他们“清楚解释”《希伯来语经卷》时的反应。

24:36

对他们说:“愿你们平安。” 有些抄本没有最后这半句话,但早期的权威抄本是有的。

24:37

灵体 希腊语是pneuʹma(普纽马),可以指人看不见的灵体,但在这里看来指的是幻象或异象。耶稣把自己的手脚给门徒看,还说:“摸摸看,灵体没有肉没有骨,你们看我是有的。”(路24:39)耶稣这样做是要表明,他为了让门徒能看到自己而化成了人形,跟以往天使显现的方式一样。(创18:1-8;19:1-3)

24:39

我的手我的脚 把罪犯的双手(看来也包括双脚)钉在柱子上是罗马人的惯例,他们也是这样对待耶稣的。(诗22:16;约20:25,27;西2:14)有些学者认为,他们是用一根或超过一根钉子穿透耶稣的双脚,把他的双脚直接钉在柱子上,或钉在一块安在柱子上的木头上。

24:40

他边说边把手脚给他们看 有些抄本没有这节经文的内容,但早期的权威抄本是有的。(另见附录A3)

24:42

鱼 有些后期的抄本添加了“和一块蜂巢蜜”这几个词,但早期的权威抄本并没有这些内容。

24:44

在摩西法典、先知书和诗篇上 耶稣在这里把整本《希伯来语经卷》分为三部分,这看来是犹太人已知和采纳的划分方法。“法典”(希伯来语Toh·rahʹ)指的是从创世记到申命记的经卷。“先知书”(希伯来语Nevi·ʼimʹ)指的是在《希伯来语经卷》中由先知写下来的经卷,包括所谓的“前期先知书”(从约书亚记到列王纪下)。“诗篇”(希伯来语Kethu·vimʹ)指的是第三部分,被称为“著作”,包括《希伯来语经卷》的其余经卷。用“诗篇”来指代这部分是因为第三部分的头一卷就是诗篇。犹太人用“塔纳克”(Tanakh)一词来指《希伯来语经卷》,这个词源自上述三部分名称的首字母(TaNaKh)。耶稣用了这三个词,表明当他在地上时《希伯来语经卷》的正典已完全确立,并且得到他的认可。

24:48

你们要做……的见证人 正如耶稣早些时候说过的那样,他在这里再次告诉门徒要为他的一生和传道职务做见证人,包括为他的死亡和复活作见证。(参看约15:27)耶稣的门徒都是忠心崇拜上帝的犹太人,他们早已是耶和华的见证人,作证只有他是独一的真神。(赛43:10-12;44:8)这里记载的事件过了40天后,耶稣重申并进一步强调他们有一个新任务,就是做他的见证人。(另见徒1:8的注释)

24:49

我父亲承诺的 指的是上帝承诺要赐下的神圣力量,也就是约珥书2:28,29和约翰福音14:16,17,26提到的。神圣力量降在耶稣的门徒身上,他们就会得到力量,在世界各地做他的见证人。(徒1:4,5,8;2:33)

城 指耶路撒冷。

24:50

耶稣带他们…… 又译“之后,耶稣带他们……”。路加福音24:1-49记载的是耶稣复活那天(尼散月十六日)发生的事,而从本节经文到本章末尾记载的则是耶稣升到天上去那天(以珥月二十五日)发生的事。根据使徒行传1:3-9,耶稣复活后又过了40天才升到天上去。因此,本章第1-49节跟第50-53节记载的事件之间,是相隔了一段时间的。(另见附录A7)

伯大尼 见太21:17的注释。

24:51

被接到天上去了 有些抄本没有最后这半句话,但早期的权威抄本是有的。此外,路加在使徒行传1:1,2说自己在“第一卷书”里,也就是在路加福音里,记录了耶稣从开始“直到被接到天上去的那一天为止”做过和教过的一切。因此,路加在他的福音书里应该是提到了耶稣升到天上去这件事的。

24:52

向他下拜 又译“向他表示敬意”。希腊语动词pro·sky·neʹo如果用来指崇拜某个神明,就译作“崇拜”。(太4:10;路4:8)但这里的上下文表明,门徒看出复活后的耶稣是上帝的代表。他们向耶稣下拜,不是把他当作神来崇拜,而是为了对“上帝的儿子”、圣经预告的“人子”、得到上帝授予权力的弥赛亚表示敬意。(路1:35;太16:13-16;约9:35-38)《希伯来语经卷》中有不少记载都提到,人们在见到先知、君王或上帝的其他代表时也同样会下拜。(撒上25:23,24;撒下14:4;王上1:16;王下4:36,37)他们这样做是为了表示感谢上帝赐下启示,或表示他们看出对方是上帝认可的代表。类似地,人们向耶稣下拜是为了感谢上帝让他们明白耶稣的身份,以及表示他们看出耶稣是受上帝认可的。(太14:32,33;28:5-10,16-18;约9:35,38;另见太2:2;8:2;14:33;15:25的注释)此外,有些抄本没有这几个词,但早期的权威抄本是有的。(另见附录A3)

24:53

常常在圣殿里 耶稣被处决后,他的门徒都很害怕,所以聚集起来时会把门锁上。(约20:19,26)不过,由于受到耶稣进一步的教导(徒1:3),以及亲眼看见他在复活后第40天升到了天上,门徒得到很大的激励。他们勇敢地来到人们聚集的地方,公开赞美上帝。关于耶稣门徒热心传道的事迹,路加在他的福音书里只是简单地介绍了一下,然后在使徒行传才详细地把这些事记录下来。(另见徒1:1的注释)

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享