-
马可福音 16:8和合本
-
-
8 他们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为他们害怕。
-
-
马可福音经文索引1956-1985
-
-
16:9 w64 3/15 190
16:12 w63 10/15 622-3
16:17 w64 2/15 119; w63 8/15 504
-
-
马可福音第16章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
因为她们实在害怕 根据马可福音最后部分现存最古老的抄本,这卷福音书是以第8节作为结尾的。有些人觉得这样的结尾太突兀,不像是本来的结尾。不过,马可的写作风格一贯简练,因此那样的说法不一定成立。另外,公元4世纪的两位学者哲罗姆和优西比乌斯都认为,马可福音的原文确实以“她们实在害怕”这句话为结语。
有些希腊语抄本和其他语言的译本在第8节后面加了结语,有的是长结语,有的是短结语。长结语(有12节额外的经文)出现在5世纪的《亚历山大抄本》、《以法莲重叠抄本》和《剑桥伯撒抄本》。另外,《通俗拉丁文本圣经》、《叙利亚语库热顿抄本》和叙利亚语《伯西托本圣经》也有这个长结语。不过,这个长结语没有出现在更早期的一些希腊语抄本里,例如4世纪的《西奈抄本》和《梵蒂冈抄本》。此外,4或5世纪的《叙利亚语西奈抄本》,以及5世纪的马可福音最早期的塞伊得语(科普特语的方言)抄本也没有这个长结语。同样,马可福音最古老的亚美尼亚语和格鲁吉亚语抄本都是以第8节作为结尾的。
有些后期的希腊语抄本和其他语言的译本加了短结语(只有几句话)。8世纪的《理久抄本》既有长结语也有短结语,短结语排在前面。这部抄本在每个结语前都附有注释,说明该结语在当时受到某些权威的接纳,但这部抄本显然不认为这两个结语有充分根据。
短结语
马可福音16:8之后的短结语并不是上帝指引人写下的圣经的一部分。短结语这样说:
可是,凡吩咐她们的,她们都对彼得身边的人简述了。这些事以后,耶稣通过门徒,从东到西,传扬圣洁不朽的信息,宣讲永世的救恩。
长结语
马可福音16:8之后的长结语并不是上帝指引人写下的圣经的一部分。长结语这样说:
9 接着那周的头一天清早,耶稣复活以后,先向末大拉人马利亚显现,耶稣曾经从她身上驱逐了七个邪灵。10 她去告诉跟随耶稣的人。当时他们正在哀痛哭泣。11 他们听到耶稣已经活过来让马利亚看见,却不肯相信。 12 这些事以后,他们有两个人到乡下去。走路的时候,耶稣用别的形貌向他们显现,13 他们就回去告诉其他人。那些人也不相信。14 后来那十一个人坐席,耶稣向他们显现,责备他们不信,心地刚硬,因为他们不相信那些看见他从死里复活的人。15 耶稣对他们说:“你们要到全世界去,向受造众生传扬好消息。16 信而受浸的,必定得救;不信的,必被定罪。17 信的人必有神迹相随:能奉我的名驱逐邪灵,说外语,18 用手拿蛇,喝了致命毒物也不受伤害,按手在病人身上就使病人痊愈。”
19 主耶稣对他们说了这些话,就被接到天上去,坐在上帝的右边。20 他们出去到处传道,主跟他们一起工作,使他们有神迹相随,支持他们传扬的信息。
-