Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Proverb 21
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Proverb

    • BANN PROVERB SALOMON (10:1–24:34)

Proverb 21:1

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    11/2020, p. 15

Proverb 21:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “motivasyon.”

Proverb 21:5

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dan son lavantaz.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Viv ere pour touzour!, leson 60

    Veye!,

    No. 3 2019, p. 10

Proverb 21:6

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “pour bann dimoun ki anvi mor.”

Proverb 21:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kontan konplent.”

Proverb 21:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “i konnen ki i pou fer.”

Proverb 21:13

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer (Letid),

    10/2021, p. 12

Proverb 21:14

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “en gous lo lestoman.”

Proverb 21:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “dimoun ki drwat.”

Proverb 21:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kontan bann keksoz ki fer li kontan.”

Proverb 21:19

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “kontan konplent.”

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/10/2006, p. 13

Proverb 21:20

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “anval.”

Proverb 21:21

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/8/2010, p. 27

Proverb 21:22

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ganny laviktwar lo.”

Proverb 21:27

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “e an menm tan i fer bann keksoz ki fer onte.”

Proverb 21:28

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “koze pour touzour.”

Proverb 21:29

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pou fer son semen an sekirite.”

  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Proverb 21:1-31

Proverb

21 Leker en lerwa i parey bann pti larivyer dan lanmen Zeova.

I diriz li kot I anvi.

 2 En dimoun i krwar ki tou sa ki i fer i byen,

Me Zeova i egzamin leker.*

 3 Pour Zeova, fer sa ki byen e zis

I pli bon ki fer en sakrifis.

 4 Lizye ek leker en dimoun arogan

Setadir sa lalanp ki gid bann move dimoun, i pese.

 5 Bann plan en dimoun ki travay dir pou reisi,*

Me tou bann ki azir tro vit pou sirman vin pov.

 6 Ler en dimoun i koz manti pour li ganny bann trezor,

Sa i parey lafoumbal ki disparet e en latrap ki touye.*

 7 Vyolans bann move dimoun pou balye zot

Parski zot pa oule azir avek lazistis.

 8 Semen en dimoun ki koupab i tord,

Me en dimoun ki pir i fer bann keksoz ki drwat.

 9 I pli bon si en dimoun i reste lo bout twa en lakaz

Dan plas reste dan menm lakaz avek en madanm ki kontan fer kankan.*

10 En move dimoun i anvi fer sa ki mal.

I pa demontre labonte anver son prosen.

11 Ler en monker i ganny pini, dimoun ki napa leksperyans i vin pli saz

E ler en dimoun ki saz i annan bon zizman, i ganny konnesans.*

12 Sa Enn ki drwat i get lakaz en move dimoun.

I fer en move dimoun ganny problenm.

13 En dimoun ki bous son zorey ler en malere i kriye,

Li osi ler i kriye personn pa pou reponn li.

14 En kado ki ganny donnen an sekre i fer dimoun aret ankoler

E en gous ki ganny donnen dan kasyet* i fer dimoun ki vreman ankoler aret ankoler.

15 Sa enn ki fer sa ki byen* i zwaye ler i azir avek lazistis,

Me pour bann move dimoun, sa i en move keksoz.

16 En dimoun ki nepli azir avek bon zizman

Pou al repoze avek bann dimoun ki’n mor e ki napa lafors.

17 En dimoun ki kontan anmize* pou vin pov.

En dimoun ki kontan diven ek delwil pa pou vin ris.

18 En move dimoun i ganny donnen pour sov lavi en dimoun ki fer sa ki byen

E en dimoun ki tret pou ganny pran dan plas en dimoun ki fer sa ki drwat.

19 I pli bon si en dimoun i reste dan dezer

Dan plas reste avek en madanm ki kontan fer kankan* e ki ankoler vitman.

20 En dimoun ki saz i annan trezor ki presye ek delwil dan son lakaz,

Me en dimoun ki bet pou gaspiy* sa ki i annan.

21 En dimoun ki kontinyen fer sa ki byen e ki demontre lanmour fidel

Pou ganny lavi, ladrwatir ek laglwar.

22 En dimoun ki saz i kapab grenp miray* lavil bann dimoun for

E detrir sa ki zot annan konfyans ladan.

23 En dimoun ki vey son labous ek son lalang

Pa met son lekor dan problenm.

24 Dimoun pou konsider konman vantar e arogan,

Sa enn ki pa mazin konsekans son aksyon.

25 Bann keksoz ki en dimoun pares i anvi pou touy li

Parski i pa oule travay avek son lanmen,

26 I anvi en kantite keksoz lazournen antye,

Me sa enn ki fer sa ki byen i donn tou keksoz ki i annan.

27 Sakrifis ki en move dimoun i ofer i degoutan.

I pli degoutan ankor ler i ofer sa sakrifis avek en move lentansyon.*

28 En temwen ki koz manti pou mor,

Me en temwen ki dir sa ki i’n tande pou reisi.*

29 En move dimoun i paret serye,

Me en dimoun ki fer sa ki drwat pou mars lo en semen ki an sekirite.*

30 Napa lasazes, ni disernman, ni konsey si i al kont plan Zeova.

31 Seval in ganny prepare pour zour lager,

Me Zeova ki sove.

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share