ZEKARYA
1 Zeova ti koz avek profet Zekarya*+ ki garson Berekya ki garson Ido, dan wityenm mwan, dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa.+ I ti dir: 2 “Zeova ti vreman mekontan avek zot zanset.*+
3 “La sa ki Zeova Sef larme i dir: ‘Dir zot, “Zeova Sef larme i dir, ‘Retourn kot mwan e mon pou retourn kot zot.’+ La sa ki Zeova Sef larme in dir.”’
4 “‘Pa vin parey zot zanset ki bann profet lontan ti dir: “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Silvouple, aret* zot move kondwit e aret fer sa ki mal.’”’+
“La sa ki Zeova i dir, ‘Me zot pa ti ekoute e zot pa ti pran kont sa ki mon’n dir.’+
5 “‘Oli zot zanset aprezan? Eski bann profet ti viv pour touzour? 6 Pourtan, zot zanset ti vwar bann parol ek lord ki mon bann profet ti anonse ganny akonplir, pa i vre?’+ Alor zot ti retourn kot mwan e dir: ‘Zeova Sef larme in fer avek nou sa ki i ti’n deside dapre nou kondwit e dapre sa ki nou’n fer.’”+
7 Zeova ti koz avek profet Zekarya ki garson Berekya ki garson Ido lo vennkatriyenm zour, onzyenm mwan, setadir mwan Sebat,* dan dezyenm lannen ki Daryis ti lerwa.+ I ti dir: 8 “Mon ti ganny en vizyon pandan lannwit. I ti annan en zonm ki ti pe mont en seval rouz. I ti aret dan en ranpar parmi bann pye mirt,* deryer li i ti annan bann seval kouler rouz, gri e blan.”
9 Alor mon ti demande: “Mon senyer, lekel sa bann dimoun ki lo seval?”
Sa lanz ki ti pe koz avek mwan ti reponn: “Mon pou montre ou lekel zot.”
10 Alor sa zonm ki ti’n arete parmi bann pye mirt ti dir: “Zot sa bann ki Zeova in anvoye pour mars partou lo later.” 11 Zot ti dir lanz Zeova ki ti’n arete parmi bann pye mirt: “Nou’n mars partou lo later e gete! later antye i trankil e anpe.”+
12 Alor lanz Zeova ti dir: “O Zeova Sef larme, ou’n reste ankoler avek Zerizalenm ek bann lavil Zida pour sa 70 an,+ ziska ki tan ou pou refize pran pitye pour zot?”+
13 Zeova ti reponn sa lanz ki ti pe koz avek mwan par dir li bann parol ki ti rekonfortan e zantiy. 14 Apre, sa lanz ki ti pe koz avek mwan ti dir mwan: “Kriye, ‘La sa ki Zeova Sef larme i dir: “Mon pou defann Zerizalenm ek Siyon avek devouman, wi avek bokou devouman.+ 15 Mon ankoler, wi mon vreman ankoler avek bann nasyon ki krwar zot an sekirite.+ Parski mon pa ti tro ankoler avek mon pep,+ me sa bann nasyon in detrir zot konpletman.”’+
16 “Alor, la sa ki Zeova i dir: ‘“Mon pou retourn Zerizalenm e pran pitye pour li ankor.+ Mon lakaz pou ganny rekonstri laba.+ Zot pou servi en lakord pour mezir Zerizalenm.”+ La sa ki Zeova Sef larme in dir.’
17 “Kriy ankor enn fwa e dir, ‘La sa ki Zeova Sef larme i dir: “Mon bann lavil pou ranpli avek sa ki bon ankor. Zeova pou rekonfort Siyon ankor+ e i pou swazir Zerizalenm ankor.”’”+
18 Apre, mon ti get anler e vwar kat korn.+ 19 Alor, mon ti demann sa lanz ki ti pe koz avek mwan: “Ki sa bann korn i reprezante?” I ti reponn: “Sa bann korn i sa bann nasyon ki ti dispers Zida,+ Izrael+ ek Zerizalenm.”+
20 Apre, Zeova ti montre mwan kat artizan. 21 Mon ti demande: “Ki sa bann travayer pe vin fer?”
I ti dir: “Sa bann korn i sa bann nasyon ki ti dispers Zida ziska ki personn pa ti kapab lev zot latet. Me sa bann travayer pou fer zot vreman per, zot pou kas korn sa bann nasyon ki ti servi zot lafors* kont Zida pour dispers li.”
2 Mon ti get anler e mon ti vwar en zonm avek en lakord pour mezire+ dan son lanmen. 2 Alor mon ti demann li: “Kot ou pe ale?”
I ti reponn: “Mon pe al mezir Zerizalenm pour vwar ki son larzer e ki son longer.”+
3 Gete! Sa lanz ki ti pe koz avek mwan ti kit mwan e en lot lanz ti vin zwenn li. 4 Alor i ti dir li: “Tay laba e dir sa garson, ‘“Dimoun pou reste Zerizalenm+ parey dimoun ki reste dan bann vilaz ki napa miray, parski i pou annan en kantite dimoun ek zannimo ki pou reste laba.+ 5 Mon pou vin en miray dife toultour Zerizalenm+ e mon pou ranpli li avek mon laglwar.”’+ La sa ki Zeova in dir.”
6 La sa ki Zeova i dir, “Vini! Vini! Sove e kit sa pei ki dan nor.+
Parski mon’n dispers zot partou lo later.”*+ La sa ki Zeova in dir.
7 “Vini, Siyon! Sove, ou ki pe reste avek fiy Babilonn.+ 8 Parski la sa ki Zeova Sef larme i dir, apre ki i ti’n ganny glorifye, i ti anvoy mwan kot bann nasyon ki ti pe depouy zot+ e dir: ‘Sa ki tous zot i tous mon kannet lizye.+ 9 Parski aprezan mon pou lev mon lanmen kont zot e zot prop lesklav pou depouy zot.’+ Alor, sirman zot pou konnen ki Zeova Sef larme ki’n anvoy mwan.”
10 La sa ki Zeova i dir, “Ou fiy Siyon, kriy avek lazwa.+ Parski mon pe vini+ e mon pou reste avek ou.+ 11 Sa zour, en kantite nasyon pou pran kote avek mwan.+ Zot pou vin mon pep e mwan, Zeova, mon pou reste avek ou, fiy Siyon.” Alor, zot pou bezwen konnen ki Zeova Sef larme ki’n anvoy mwan kot zot. 12 Zeova pou pran Zida konman son leritaz lo sa later sen e i pou swazir Zerizalenm ankor enn fwa.+ 13 Tou dimoun,* reste trankil devan Zeova, parski i pe sorti dan sa landrwa sen kot i reste pour li pran aksyon.
3 Apre sa, i ti fer mwan vwar Granpret Zozye+ ki ti pe debout devan lanz Zeova e Satan+ ti pe debout dan son kote drwat pour opoz li. 2 Apre, lanz Zeova ti dir Satan: “Ki Zeova i reprimann ou, Satan,+ wi, ki Zeova ki’n swazir Zerizalenm,+ i reprimann ou! Pa sa zonm i parey en bout dibwa ki fek ganny tire dan dife?”
3 Aprezan, Zozye ti pe debout devan lanz dan en lenz vreman sal. 4 Sa lanz ti dir sa bann ki ti pe debout devan li, “Tir sa lenz sal lo li.” Apre i ti dir li, “Gete, mon’n debaras ou avek ou pese* e ou pou met en zoli lenz lo ou.”*+
5 Alor mon ti dir: “Met en tirban* prop lo son latet.”+ Alor zot ti met en tirban prop lo son latet ek en zoli lenz lo li e lanz Zeova ti pe debout lanmenm la. 6 Apre, lanz Zeova ti dir Zozye: 7 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Si ou fer sa ki mon’n demande* e ou desarz ou responsabilite anver mwan, alor ou pou ziz mon pep*+ e pran swen avek* mon lakaz.* Mon pou les ou vin fasilman devan mwan zis parey sa bann ki pe debout la.’
8 “‘Silvouple, Granpret Zozye, ekoute, ou ek lezot pret ki asiz devan ou, parski sa bann zonm pou vin en siny ki montre sa ki pou arive a lavenir. Gete! Mon pe fer vini mon serviter+ ki apel Bourzon!*+ 9 Get sa ros ki mon’n met devan Zozye! Lo sa ros i annan set lizye e mon pe ekri en keksoz lo la. Mon pou efas pese sa pei dan en sel zour.’+ La sa ki Zeova Sef larme in dir.
10 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa zour, sakenn pou envit son vwazen pour vin anba son pye rezen e anba son pye fig.’”+
4 Sa lanz ki ti’n koz avek mwan ti retournen e lev mwan parey ou lev en dimoun ki pe dormi. 2 Apre, i ti demann mwan: “Ki ou vwar?”
Alor mon ti dir: “Mon vwar en sandelye annor+ avek en bol par lao li. Sa sandelye i annan set lalanp,+ wi set lalanp. Sa bann lalanp ki anler lo sa sandelye i konnekte avek set tiyo. 3 Akote sa sandelye, i annan de pye zoliv,+ enn lo kote drwat sa bol e enn lo son kote gos.”
4 Apre, mon ti demann sa lanz ki ti pe koz avek mwan: “Mon senyer, ki sa bann keksoz i reprezante?” 5 Alor sa lanz ki ti pe koz avek mwan ti demande: “Eski ou pa konnen ki sa bann keksoz i reprezante?”
Mon ti reponn: “Non mon senyer.”
6 Alor i ti dir mwan: “La sa ki Zeova i dir Zeroubabel: ‘“Tousala pou ganny fer, pa avek lafors militer, ni avek lafors imen,+ me avek mon lespri sen.”*+ La sa ki Zeova Sef larme in dir. 7 Ou gran montanny, ki ou ete? Ou pou ganny aplati*+ devan Zeroubabel.+ I pou anmenn sa ros prensipal kot tanp* e dimoun pou kriye: “Pa i zoli! Pa i zoli!”’”
8 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 9 “Zeroubabel in met fondasyon sa tanp*+ e li menm ki pou fini li.+ Alor, zot pou bezwen konnen ki Zeova Sef larme ki’n anvoy mwan kot zot. 10 Parski lekel ki’n mepriz sa zour kot bann pti keksoz in konmans ganny fer?*+ Parski zot pou kontan e zot pou vwar sa filaplon* dan lanmen Zeroubabel. Sa set lalanp* i lizye Zeova ki pe get partou lo later.”+
11 Apre, mon ti demann sa lanz: “Ki sa de pye zoliv, sa enn ki lo kote drwat e sa enn ki lo kote gos sa sandelye i reprezante?”+ 12 Mon ti demann li en dezyenm fwa: “Ki sa bann brans* sa de pye zoliv ki pe devid sa likid* kouler lor dan sa de tiyo annor i reprezante?”
13 Alor, i ti demann mwan: “Eski ou pa konnen ki sa bann keksoz i reprezante?”
Mon ti reponn: “Non mon senyer.”
14 I ti dir: “Sa i sa de dimoun ki’n ganny swazir ki pe debout o bor Senyer later antye.”+
5 Ankor enn fwa, mon ti get anler e mon ti vwar en roulo ki pe anvole. 2 Sa lanz ti demann mwan: “Ki ou vwar?”
Mon ti reponn: “Mon vwar en roulo ki pe anvole. Sa roulo i 20 koude* longer e 10 koude* larzer.”
3 Alor i ti dir mwan: “Dan sa roulo, i annan en malediksyon ki pe fann partou lo later. Parey i’n ganny ekrir lo en kote sa roulo, dimoun ki’n vole+ pa’n ganny pini e parey i’n ganny ekrir lo lot kote sa roulo, dimoun ki’n fer fo serman+ pa’n ganny pini. 4 La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Mon’n anvoy sa malediksyon e i pou antre dan lakaz sa voler ek lakaz sa enn ki fer fo serman lo mon non. I pou reste dan sa lakaz e detrir li avek tou son dibwa ek son ros.’”
5 Apre, sa lanz ki ti pe koz avek mwan ti vin dir mwan: “Silvouple, get anler, get sa ki pe ale.”
6 Alor mon ti demann li: “Kisisa sa?”
I ti reponn: “Sa i en pannyen* ki pe ale.” I ti osi dir: “Koumsanmenm ki bann move dimoun lo later antye i ete.” 7 Apre, mon ti vwar sa kouvertir diplon ki ron ganny leve e en madanm ti pe asize dan sa pannyen. 8 Alor i ti dir: “Sa i Lemal.” Apre, i ti pous sa madanm ankor dan fon pannyen e remet sa kouvertir diplon lo la.
9 Apre, mon ti get anler e mon ti vwar de madanm pe vini. Zot ti annan lezel parey lezel sigonny* e zot ti pe anvole dan divan. Zot ti lev sa pannyen anler dan lesyel.* 10 Alor mon ti demann sa lanz ki ti pe koz avek mwan: “Kote zot pe anmenn sa pannyen?”
11 I ti reponn: “Dan pei Sinar,*+ kot zot pou konstri en lakaz pour sa madanm. Ler sa lakaz pou pare, i pou ganny mete laba kot i devret ete.”
6 Apre, mon ti get anler ankor enn fwa e mon ti vwar kat saret pe vini ant de montanny. Sa de montanny ti an kwiv. 2 Sa premye saret ti pe ganny trennen par bann seval rouz e sa dezyenm saret par bann seval nwanr.+ 3 Sa trwazyenm saret ti pe ganny trennen par bann seval blan e sa katriyenm saret par bann seval ki annan tas lo zot ek bann seval ki annan diferan kouler.+
4 Mon ti demann sa lanz ki ti pe koz avek mwan: “Mon senyer, ki sa bann saret i reprezante?”
5 Sa lanz ti reponn mwan: “Sa i kat lafors*+ ki dan lesyel ki pe sorti apre ki zot ti’n vin devan Senyer later antye.+ 6 Sa saret avek seval nwanr pe al dan sa pei ki dan nor.+ Sa bann seval blan pe al dan sa pei ki dan was.* Sa bann seval ki annan tas lo zot pe al dan sa pei ki dan sid. 7 Sa bann seval ki annan diferan kouler ti oule al mars partou lo later.” Apre lanz ti dir: “Ale, al mars partou lo later.” Alor zot ti al mars partou lo later.
8 Apre, sa lanz ti kriy mwan e dir: “Bann ki pe al dan sa pei ki dan nor in kalme lakoler* Zeova dan sa pei ki dan nor.”
9 Zeova ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 10 “Pran sa ki Elday, Tobiya ek Zedaya in anmennen sorti kot bann dimoun ki an egzil. Sa menm zour, ou devret al kot lakaz Zosya ki garson Zefanya ansanm avek bann ki’n sorti Babilonn. 11 Ou devret pran larzan* ek lor, fer en kouronn* e met lo latet Granpret Zozye+ ki garson Zeozadak. 12 Apre dir li,
“‘La sa ki Zeova Sef larme i dir: “La sa zonm ki apel Bourzon.+ I pou bourzonnen dan son prop landrwa e i pou konstri tanp Zeova.+ 13 I sa enn ki pou konstri tanp Zeova e i sa enn ki pou ganny loner. I pou asiz lo son tronn e i pou dirize. I pou osi servi konman pret lo son tronn+ e i pou fer sa de keksoz* dan en fason ki anmenn lape. 14 Sa kouronn* pou reste dan tanp Zeova e i pou ganny servi pour rapel* Elenm, Tobiya, Zedaya+ ek Enm ki garson Zefanya. 15 Sa bann dimoun ki sorti lwen pou vin partisip dan konstriksyon tanp Zeova.” Zot pou bezwen konnen ki Zeova Sef larme ki’n anvoy mwan kot zot. Wi, tou sa bann keksoz pou arive si zot vreman ekout Zeova zot Bondye.’”
7 Dan katriyenm lannen ki Daryis ti lerwa, Zeova ti koz avek Zekarya+ katriyenm zour, nevyenm mwan, setadir mwan Kislev.* 2 Bann dimoun ki reste Betel ti anvoy Sarezer, Regenm-Melek ek son bann dimoun pour rod laprouvasyon Zeova. 3 Zot ti ganny anvoye pour dir bann pret dan lakaz* Zeova Sef larme ek bann profet: “Eski mon devret plere dan senkyenm mwan+ e pa manze parey mon’n fer pour plizyer lannen?”
4 Zeova Sef larme ti koz avek mwan ankor e dir: 5 “Dir tou dimoun dan pei ek bann pret, ‘Ler zot ti zennen* e fer leokri dan senkyenm mwan ek setyenm mwan+ pour 70 an,+ eski zot ti pe vreman zennen pour mwan? 6 Ler zot ti manze e bwar, pa zot ti pe manze e bwar pour zot prop lekor? 7 Pa zot devret obeir parol Zeova ki bann profet dan letan lontan ti anonse,+ sa letan kot dimoun ti viv anpe Zerizalenm e dan son bann lavil dan zalantour, ler i ti ankor annan dimoun Negeb ek Sefela?’”
8 Zeova ti koz avek Zekarya ankor enn fwa e dir: 9 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Ziz avek vre lazistis,+ pran pitye e demontre lanmour fidel pour kanmarad.+ 10 Pa vol en vev, ni en orfelen,*+ ni en etranze+ e ni en dimoun pov.+ Pa fer konplo dan zot leker pour fer ditor kanmarad.’+ 11 Me zot pa ti oule ekoute,+ zot ti antete e vir ledo avek li.+ Zot ti osi bous zot zorey pour zot pa tande.+ 12 Zot ti fer zot leker vin dir parey ros.*+ Zot pa ti obeir lalwa* ek parol ki Zeova Sef larme ti anonse par son lespri sen atraver bann profet dan letan lontan.+ Alor sa ti fer Zeova Sef larme vreman mekontan.”+
13 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Zis parey zot pa ti ekoute ler mon* ti apel zot,+ mwan osi mon pa ti ekout zot ler zot ti apel mwan.+ 14 Alor mon ti dispers zot avek en tanpet divan parmi bann nasyon ki zot pa ti konnen.+ Sa pei ki zot ti kit deryer ti ganny abandonnen e personn pa ti pase oubyen retourn laba,+ parski zot ti fer sa bon pei vin en landrwa terib.’”
8 Zeova Sef larme ti koz avek mwan ankor enn fwa e dir: 2 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Mon pou defann Siyon avek devouman, wi avek bokou devouman.+ Mon pou defann li avek devouman ek en gran lakoler.’”
3 “La sa ki Zeova i dir, ‘Mon pou retourn Siyon+ e reste Zerizalenm.+ Zerizalenm pou ganny apele lavil laverite*+ e montanny Zeova Sef larme pou ganny apele sa montanny sen.’”+
4 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Bann zonm ek madanm aze pou asiz ankor dan bann landrwa piblik Zerizalenm, sakenn avek son baton dan son lanmen akoz zot pou’n ariv en bon laz.+ 5 I pou annan en kantite garson ek fiy ki pou zwe dan sa bann landrwa piblik dan sa lavil.’”+
6 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa letan, menm si i paret tro difisil pour larestan sa pep, eski i pou tro difisil pour mwan?’ La sa ki Zeova Sef larme in dir.”
7 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Gete, mon pe sov mon pep dan pei les e dan pei was.*+ 8 Mon pou anmenn zot Zerizalenm e zot pou reste laba.+ Zot pou vin mon pep e mon pou vin zot Bondye+ ki fidel* e drwat.’”
9 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Pran kouraz,*+ zot ki pe ekout sa ki bann profet pe dir,+ sa menm parol ki ti ganny dir zour ki fondasyon lakaz Zeova Sef larme ti ganny fer pour ki tanp i ganny konstri. 10 Parski avan sa letan, i ti napa lapey ni pour dimoun, ni pour zannimo.+ I ti danzere pour deplase akoz lennmi, parski mon ti fer tou dimoun lager avek kanmarad.’
11 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Me aprezan, mon pa pou tret larestan sa pep parey mon ti fer dan lepase.+ 12 Parski zot pou senm lagrenn lape, plantasyon rezen pou donn son fri e later pou donn son rekolt.+ Lesyel pou donn son laroze e larestan sa pep pou ganny donnen* tou sa bann keksoz.+ 13 Ou pep Zida ek pep Izrael, zis parey zot ti ganny modi parmi bann nasyon,+ mon pou sov zot e zot pou ganny beni.+ Pa bezwen per!+ Pran kouraz.’*+
14 “Parski la sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘“Mon ti deside pour anmenn maler lo zot akoz zot zanset ti fer mwan ankoler e mon pa ti santi okenn regre.”+ Zeova Sef larme in dir. 15 “Pareyman ozordi, mon’n deside pour fer dibyen Zerizalenm ek pep Zida.+ Pa bezwen per!”’+
16 “‘La bann keksoz ki zot devret fer: Koz laverite avek kanmarad+ e ler zot zize kot baro lavil, fer li dan en fason ki promot laverite ek lape.+ 17 Pa fer konplo dan zot leker pour fer ditor kanmarad+ e pa fer* bann fo serman,+ parski mon ay tou sa bann keksoz.’+ La sa ki Zeova in dir.”
18 Zeova Sef larme ti koz avek mwan ankor e dir: 19 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Ler zot zennen* dan katriyenm mwan,+ senkyenm mwan,+ setyenm mwan+ e dan dizyenm mwan,+ sa pou en letan pour pep Zida selebre dan lazwa, wi sa pou bann lafet zwaye.+ Alor, kontan laverite ek lape.’
20 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘La sa ki pou arive, dimoun ek zabitan bokou lavil pou vini. 21 Zabitan en lavil pou al kot zabitan en lot lavil e dir: “Annou al servi Zeova* e annou al rod Zeova Sef larme. Nou osi nou pou ale.”+ 22 En kantite dimoun ek bann nasyon pwisan pou vin rod Zeova Sef larme dan Zerizalenm+ e zot pou servi Zeova.’*
23 “La sa ki Zeova Sef larme i dir, ‘Sa letan, dis zonm ki koz langaz tou nasyon+ pou tyonbo, wi zot pou tyonbo for rob* en Zwif e dir: “Nou anvi al avek zot,+ parski nou’n tande ki Bondye i avek zot.”’”+
9 En mesaz sorti kot Bondye:
Parski Zeova pe get bann imen+
Ek tou bann tribi Izrael.
2 En mesaz kont Amat+ ki o bor li
E kont Tir+ ek Sidon+ ki krwar zot sitan saz.+
3 Tir in konstri en miray.*
I’n anmas larzan* parey lapousyer
E lor parey labou dan semen.+
4 Gete! Zeova pou pran sa ki Tir i annan,
I pou detrir son larme e zet li dan lanmer.*+
Sa lavil pou ganny brile dan dife.+
5 Askelonn pou vwar sa e i pou per.
Gaza pou dan en gran lafreyer
E Ekronn osi, parski sa enn ki Ekronn in met son lespwar ladan pou onte.
Gaza pou perdi son lerwa
E personn pa pou reste Askelonn.+
6 En zanfan ilezitim pou reste Asdod
E mon pou met en lafen avek lorgey bann Filisten.+
7 Mon pou tir disan ki dan son labous
E manze degoutan ki dan son ledan.
Sa enn ki sirviv pou vin pour nou Bondye
E i pou vin en sef tribi dan Zida.+
Bann dimoun Ekronn pou vin parey bann Zebouzit.+
8 Mon pou kanpe parey en gard pour vey mon lakaz,+
Pour ki personn pa antre e personn pa sorti.
I pou napa okenn sef dominer ki pou pas la ankor,+
Parski aprezan mon’n vwar sa* avek mon de lizye.
9 Ou fiy Siyon, ou devret dan lazwa.
Ou fiy Zerizalenm, kriye e selebre.
Gete! Ou lerwa pe vin kot ou.+
I fer sa ki byen e i pou anmenn delivrans.*
I annan limilite+ e i lo en bourik,
Lo piti en bourik,* piti en femel bourik.+
10 Mon pou tir bann saret lager Efraim
E bann seval Zerizalenm.
Bann lark* ki ganny servi dan lager pou ganny retire.
I pou anons lape avek bann nasyon.+
I pou dirize depi en lanmer ziska en lot lanmer
E depi Larivyer* ziska partou lo later.+
11 Me ou, sa madanm, gras a disan ou lalyans,
Mon pou tir ou bann prizonnyen dan trou kot napa delo.+
12 Zot, bann prizonnyen ki annan lespwar, retourn dan sa landrwa proteksyon.+
Ou, sa madanm, mon pe dir ou ozordi,
‘Mon pou beni ou de fwa plis.+
13 Parski mon pou ploy* Zida parey mon lark.*
Mon pou met Efraim konman en fles dan lark.
Ou Siyon, mon pou fer ou bann garson
Al kont bann garson Lagres
E mon pou fer ou* vin parey lepe en gerye.’
14 Zeova pou montre ki i avek son pep
E i pou tir son fles* parey zekler.
Souvren Senyer Zeova pou soufle tronpet*+
E i pou lager avek son lennmi parey en tanpet divan ki sorti dan sid.
15 Zeova Sef larme pou defann son pep,
Bann lennmi pou atak zot avek ros dan fles me son pep pou ganny laviktwar.+
Son pep pou kriye dan lazwa, konmsi zot in bwar diven.
Zot pou parey en bol plen
E zot pou parey bann kwen lotel.+
16 Sa zour, Zeova zot Bondye pou sov zot
Parski zot son troupo, son pep.+
Zot pou klate dan son pei parey bann pyer presye lo en kouronn.*+
17 Parski son labonte i gran+
E son labote i gran!
Dible pou donn lafors bann garson
E nouvo diven pou donn lafors bann vyerz.”+
10 “Demann Zeova lapli pandan sezon lapli prentan.
Zeova ki fer bann gro nyaz lapli,
Ki fer lapli tonbe pour bann imen+
E ki fer vezetasyon dan lakanpanny pouse pour tou dimoun.
2 Parski bann stati* in koz mansonz*
E bann ki predir lavenir in vwar bann vizyon ki pa vre.
Zot rakont bann rev ki napa valer
E zot esey konsol bann dimoun, me personn pa ganny konsole.
Sanmenm sa zot pou vin parey bann mouton ki pa konnen kote pour ale.
Zot pou soufer akoz napa berze.
3 Mon vreman ankoler avek bann berze
E mon pou fer bann sef dominer* rann kont.
Parski Zeova Sef larme pou pran swen avek son troupo,+ pep Zida
E i’n fer zot vin parey son pli zoli seval dan lager.
4 Dan Zida, sa sef* i sorti,
Dan li, sa sef ki siport li* i sorti,
Dan li, sa lark* lager i sorti
E dan li, tou bann sef* i sorti, zot tou ansanm.
5 Zot pou vin parey bann gerye
Ki pyetin* labou dan semen pandan lager.
Zot pou lager, parski Zeova i avek zot+
E zot lennmi ki lo seval pou ganny imilye.+
6 Mon pou fer pep Zida vin pli for
E mon pou sov desandans Zozef.+
Mon pou fer zot retourn dan zot pei,
Parski mon pou annan pitye pour zot.+
I pou konmsi mon pa ti’n zanmen rezet zot,+
Parski mwan, mon Zeova zot Bondye e mon pou reponn zot.
7 Bann dimoun Efraim pou bezwen vin parey en gerye ki for
E zot pou dan lazwa konmsi zot in bwar diven.+
Zot zanfan pou dan lazwa ler zot vwar sa,
Zot pou zwaye akoz Zeova.+
8 ‘Mon pou soufle e rasanble zot.
Parski mon pou delivre zot,+ zot pou vin bokou
E zot pou kontinyen ogmante.
9 Menm si mon dispers zot parmi bann nasyon parey lagrenn,
Zot pou rapel mwan ler zot dan sa bann landrwa byen lwen.
Zot ek zot zanfan pou reganny lafors e zot pou retournen.
10 Mon pou fer zot retournen sorti dan pei Lezip.
Mon pou fer zot sorti Asiri e rasanble zot.+
Mon pou anmenn zot dan pei Gilead+ ek Liban
E i pou napa ase plas pour zot.+
11 Mon pou travers lanmer par anvoy en maler lo li.
Mon pou frap bann laroul ki dan lanmer.+
Larivyer Nil pou konpletman sek.
Mon pou imilye Asiri ki orgeye
E baton lerwa Lezip pou nepli la.+
12 Mwan Zeova, mon pou fer zot vin pli for+
E zot pou mars o non zot Bondye.’+ La sa ki Zeova in dir.”
11 “Ou Liban, ouver ou bann baro,
Pour ki en dife i bril ou bann pye sed.
2 Zot bann pye zenevriye,* fer leokri parski pye sed in tonbe,
Bann gran pye dibwa ki zoli in ganny detrir!
Zot bann pye senn* dan pei Basann, fer leokri,
Parski sa gran lafore in ganny detrir!
3 Ekoute! Bann berze pe fer leokri,
Parski zot laglwar in disparet.
Ekoute! Bann zenn lyon pe kriye,
Parski bann gran brousay o bor Larivyer Zourden in ganny detrir.
4 “La sa ki Zeova mon Bondye i dir, ‘Pran swen avek bann mouton ki pe al ganny touye.+ 5 Bann ki aste sa bann mouton i touy zot+ e zot pa ganny trouve koupab. Bann ki vann zot+ i dir, “Ki Zeova i ganny loue, parski mon pou vin ris.” Zot bann berze napa okenn konpasyon pour zot.’+
6 “La sa ki Zeova i dir, ‘Parski mon pou nepli annan okenn konpasyon pour zabitan sa pei. Alor mon pou fer dimoun tonm dan lanmen son vwazen e dan lanmen son lerwa. Zot pou detrir sa pei e mon pa pou sov personn dan zot lanmen.’”
7 Mon ti konmans pran swen avek bann mouton ki ti pe al ganny touye,+ pour fer dibyen bann ki pe soufer dan troupo. Alor mon ti pran de baton, mon ti apel enn Labonte* e lot Linite.+ Apre, mon ti konmans pran swen avek troupo. 8 Mon ti pous trwa berze dan en mwan, parski mon ti perdi pasyans avek zot e zot osi zot ti ay mwan. 9 Mon ti dir: “Mon pa pou kontinyen pran swen avek zot. Sa enn ki pe mor, les li mor, sa enn ki pe al ganny detrir, les li ganny detrir. Bann ki reste, les zot manz kanmarad.” 10 Alor mon ti pran mon baton ki apel Labonte+ e koup li an morso, koumsanmenm ki mon ti kas lalyans ki mon ti’n fer avek mon pep. 11 Sa lalyans ti ganny kase sa zour. Bann mouton ki ti pe soufer dan troupo ti get mwan e zot ti konnen ki sa ti en mesaz sorti kot Zeova.
12 Apre sa, mon ti dir zot: “Si zot oule donn mwan mon lapey, pey mwan, si zot pa oule, garde.” Alor zot ti donn mwan mon lapey,* 30 pyes larzan.+
13 Apre, Zeova ti dir mwan: “Sanmenm tou ki mon vo dapre zot!+ Zet sa larzan dan mon lakaz.”* Alor mon ti zet sa 30 pyes larzan dan lasanm trezor lakaz Zeova.+
14 Apre, mon ti koup an morso mon lot baton ki apel Linite,+ koumsanmenm ki mon ti kas relasyon sa de frer, Zida ek Izrael.+
15 Apre, Zeova ti dir mwan: “Aprezan, pran lekipman en berze ki pa itil.+ 16 Parski mon pe swazir en berze dan pei. I pa pou pran swen avek bann mouton ki pe mor,+ i pa pou rod bann zenn mouton oubyen geri bann ki’n ganny blese,+ ni donn manze bann ki an bonn sante. O kontrer, i pou manz lavyann bann ki gra+ e aras sabo bann mouton.+
17 Maler pour mon berze ki pa vo nanryen,+ ki abandonn troupo!+
En lepe pou frap son lebra ek son lizye kote drwat.
Son lebra pou konpletman paralize
E son lizye kote drwat pou nepli vwar nanryen.”*
12 En mesaz sorti kot Bondye:
La sa ki Zeova i dir, “La mesaz Zeova konsernan Izrael,”
Sa Enn ki’n redi lesyel,+
Sa Enn ki’n fer fondasyon later+
E ki’n donn zonm souf lavi.*
2 “Mon pe fer Zerizalenm vin en lakoup* ki pou fer tou pep dan zalantour drive. Bann lennmi pou atak Zida e osi Zerizalenm.+ 3 Sa zour, mon pou fer Zerizalenm vin en ros lour* pour tou pep. Tou sa ki lev li pou ganny blese severman.+ Tou bann nasyon lo later pou rasanble ansanm pour atak li.”+ 4 La sa ki Zeova i dir, “Sa zour, mon pou fer tou seval panik e tou son kavalye vin fou. Mon pou kontinyen vey lo pep Zida, me mon pou fer tou seval sa bann pep vin aveg. 5 Bann sef tribi Zida pou dir dan zot leker, ‘Bann zabitan Zerizalenm i en lafors pour nou parski Zeova Sef larme i zot Bondye.’+ 6 Sa zour, mon pou fer bann sef tribi Zida vin parey dife dan en ta dibwa e parey en flanbo dan bann pake dible.+ Zot pou detrir tou bann pep dan zalantour, bann ki dan kote drwat e osi dan kote gos.+ Bann zabitan Zerizalenm pou reste ankor enn fwa dan zot prop lavil, Zerizalenm.+
7 “Zeova pou sov bann latant Zida avan, pour ki laglwar* bann desandans David ek laglwar* bann zabitan Zerizalenm pa depas laglwar Zida. 8 Sa zour, Zeova pou defann bann zabitan Zerizalenm.+ Sa zour, sa enn ki pli fay* parmi zot pou vin parey David e desandans David pou vin parey Bondye, parey lanz Zeova ki gid zot.+ 9 Sa zour, mon pou sirman detrir tou bann nasyon ki vin atak Zerizalenm.+
10 “Mon pou donn mon lespri sen* bann desandans David ek bann zabitan Zerizalenm, zot pou ganny mon laprouvasyon e zot pou sipliy mwan. Zot pou get sa enn ki zot ti perse+ e zot pou fer leokri parey zot ti pou fer pour zot sel garson. Zot pou plere pour son lanmor parey zot ti pou plere pour lanmor en garson premye ne. 11 Sa zour, i pou annan bann gran leokri Zerizalenm, parey leokri ki ti arive Adadrimonn dan Vale Megido.+ 12 Pei antye pou fer leokri, sak fanmir apar, bann fanmir dan desandans David apar, zot madanm apar, bann fanmir dan desandans Natan+ apar, zot madanm apar, 13 bann fanmir dan desandans Levi+ apar, zot madanm apar, bann fanmir Simeit+ apar, zot madanm apar 14 e tou lezot fanmir, sak fanmir apar e zot madanm apar.
13 “Sa zour, en pwi delo pou ganny fouye pour desandans David ek bann zabitan Zerizalenm pour ki zot lav zot pese e zot nepli enpir.”+
2 La sa ki Zeova Sef larme i dir, “Sa zour, mon pou efas non tou bann zidol dan pei+ e personn pa pou rapel zot ankor. Mon pou tir tou profet dan pei+ e lafors ki pous zot pour fer sa ki mal. 3 Si zanmen en zonm i profetiz ankor, son papa ek son manman ki’n donn li lavi pou dir li, ‘Ou pa pou kapab reste vivan, parski ou’n koz manti lo non Zeova.’ Son papa ek son manman pou touy li avek lepe parski i’n profetize.+
4 “Sa zour, sak profet pou onte akoz son vizyon ki i’n profetize. Zot pa pou met en lenz profet*+ pour anbet lezot. 5 I pou dir, ‘Mon pa en profet. Mon en zonm ki kiltiv later parski en dimoun ti aste mwan konman en lesklav ler mon ti zenn.’ 6 Si en dimoun i demann li, ‘Ki sa bann blesir ki lo ou lekor?’* I pou reponn, ‘Sa i bann blesir ki mon ti gannyen dan lakaz mon bann zanmi.’”*
7 La sa ki Zeova Sef larme i dir, “Lepe, leve e atak mon berze,+
Atak sa zonm ki mon zanmi.
Atak sa berze+ e troupo* pou disperse,+
Apre mon pou disiplin bann dimoun ki pa enportan.”
8 La sa ki Zeova i dir, “Partou dan pei,
De tyer bann zabitan pou ganny touye
E en tyer bann zabitan pou reste vivan dan sa pei.
9 Mon pou pran sa tyer ki pou reste vivan e pas zot dan dife,
Mon pou rafin zot parey larzan* i ganny rafinen,
Mon pou teste zot parey lor i ganny teste.+
Zot pou priy mwan*
E mon pou reponn zot.
Mon pou dir, ‘Zot mon pep’+
E zot pou dir, ‘Zeova i nou Bondye.’”
14 “Gete! Sa zour pe vini, sa zour ki pour Zeova, ler zot pou partaz bann keksoz ki zot in pran dan lager avek ou,* lanmenm la kot ou. 2 Mon pou rasanble tou bann nasyon pour lager kont Zerizalenm. Zot pou pran lavil, depouy bann lakaz e vyol bann madanm. Lanmwatye dimoun dan sa lavil pou ganny anmennen an egzil e larestan dimoun pou reste dan sa lavil.
3 “Zeova pou al lager avek sa bann nasyon+ parey i ti lager avek son bann lennmi dan lepase.+ 4 Sa zour, son lipye pou lo Montanny Pye Zoliv+ ki an fas Zerizalenm lo kote les. Montanny Pye Zoliv pou fann an de, depi les* ziska was.* I pou form en vale vreman gran. Lanmwatye sa montanny pou bouz dan nor e lot lanmwatye pou bouz dan sid. 5 Zot pou tay dan sa vale ki ant mon bann montanny, parski sa vale ant bann montanny pou ariv ziska Azel. Zot pou bezwen taye parey ler i ti annan en tranblemandter dan letan Ouzya lerwa Zida.+ Zeova mon Bondye pou vini e tou bann sen pou avek li.+
6 “Sa zour, i pou napa lalimyer ki pou briye+ e bann keksoz pou kaye.* 7 Dimoun pou konnen ki sa zour i pour Zeova.+ I pou napa ni lizour ni lannwit e aswar i pou annan lalimyer. 8 Sa zour, delo lavi+ pou koule sorti Zerizalenm,+ lanmwatye pou koul ver lanmer dan les*+ e lot lanmwatye pou koul ver lanmer dan was.*+ Sa pou ariv pandan lete ek liver. 9 Zeova pou vin Lerwa lo later antye.+ Sa zour, Zeova pou sa sel Bondye+ e zis son non ki pou ganny loue.+
10 “Pei antye pou vin parey Vale Araba,+ depi Geba+ ziska Rimonn+ ki dan sid Zerizalenm. Zerizalenm pou ganny glorifye e dimoun pou reste dan sa lavil,+ depi Baro Benzamen+ ziska kot Premye Baro e ziska Baro dan Kwen, depi Latour Ananel+ ziska kot bann preswar* diven lerwa. 11 Dimoun pou reste Zerizalenm. Sa lavil pa pou zanmen ganny modi e detrir ankor,+ dimoun pou reste laba an sekirite.+
12 “Sa i sa fleo ki Zeova pou anmenn lo tou pep ki lager kont Zerizalenm:+ Zot lekor pou pouri pandan ki zot ankor pe debout, zot lizye pou pouri dan zot trou lizye e zot lalang pou pouri dan zot labous.
13 “Sa zour, Zeova pou fer zot tou panik, dimoun pou tyonbo* kanmarad e atak kanmarad.*+ 14 Zida osi pou partisip dan lager Zerizalenm. Larises tou bann nasyon dan zalantour pou ganny anmase. Zot pou ganny en kantite lor, larzan* ek lenz.+
15 “Menm fleo pou osi frap bann seval, mile,* samo, bourik e tou bann zannimo ki dan kan bann lennmi.
16 “Sak lannen,+ tou larestan dimoun ki sorti dan tou nasyon ki ti vin lager kont Zerizalenm, pou mont Zerizalenm pour ador* Lerwa, Zeova Sef larme+ e pour selebre Lafet bann Payot.*+ 17 Me si en dimoun parmi bann fanmir lo later pa mont Zerizalenm pour ador Lerwa, Zeova Sef larme, i pa pou ganny lapli.+ 18 Si dimoun sorti Lezip pa mont Zerizalenm e antre dan lavil, zot pa pou ganny lapli. O kontrer, zot pou ganny sa fleo ki Zeova ti anvoy lo tou nasyon ki pa vin selebre Lafet bann Payot. 19 Sa pou pinisyon pour pese Lezip e pour pese tou nasyon ki pa vin selebre Lafet bann Payot.
20 “Sa zour, sa parol ‘Zeova i sen!’*+ pou ganny ekrir lo laklos bann seval. Bann marmit+ dan lakaz Zeova pou sen parey bann bol+ devan lotel. 21 Tou bann marmit dan Zerizalenm ek Zida pou vin sen e zot pou vin pour Zeova Sef larme. Tou bann ki pe ofer sakrifis pou servi serten sa bann marmit pour bwi zot sakrifis. Sa zour, i pou nepli annan okenn Kananeen* dan lakaz Zeova Sef larme.”+
Oubyen “Zakari.” Sa non i vedir “Zeova in rapel.”
Literalman, “papa.”
Oubyen “retournen e abandonn.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Sa i en kalite pye dibwa ki son fey i listre e ki son fler blan i santi bon. Myrtle an Angle.
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “dan sa kat divan lesyel.”
Oubyen “imen.”
Oubyen “mon’n fer ou pa koupab.”
Oubyen “en zoli rob pour en lokazyon spesyal.”
Sa i en bout latwal ki ganny anvlope lo latet en dimoun.
Literalman, “Si ou mars dan mon semen.”
Literalman, “mon lakaz.”
Oubyen “ansarz,” “vey.”
Literalman, “bann lakour mon lakaz.”
Sprout an Angle.
Literalman, “lespri.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “vin en landrwa plat.”
Oubyen “sa ros ki al anler lo tanp.”
Literalman, “lakaz.”
Oubyen “zour sa bann pti konmansman.”
Literalman, “sa ros,” “sa ferblan.”
Oubyen posibleman, “lizye.”
Setadir, bann brans ki raport fri.
Oubyen “delwil.”
Apepre 9 met. En koude i 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Apepre 4.5 met.
Literalman, “efa.” Sa pe refer avek en resipyan oubyen en pannyen ki ganny servi pour mezir en efa. En efa ti 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Sa i en zwazo ki parey en floranten. Stork an Angle.
Literalman, “ant later ek lesyel.”
Setadir, Babilonn.
Literalman, “lespri.” Sa i kapab pe refer avek bann group lanz. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “pli lwen ki lanmer.”
Literalman, “lespri.”
Larzan, sa metal.
Oubyen “en kouronn ki vreman zoli.”
Setadir, son rol konman dirizan ek pret.
Oubyen “sa zoli kouronn.”
Oubyen “servi konman en memoryal pour.”
Vwar Lezot lenformasyon B15.
Oubyen “tanp.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “en zanfan ki napa papa.”
Oubyen “dyanman.”
Oubyen “lansennyman.”
Literalman, “i.”
Oubyen “fidelite.”
Oubyen “dan pei kot soley i leve e dan pei kot soley i kouse.”
Oubyen “vre.”
Oubyen “Ki zot lanmen i for.”
Literalman, “erit.”
Oubyen “Ki zot lanmen i for.”
Literalman, “pa kontan.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “sipliy Zeova pour ganny son laprouvasyon.”
Oubyen “sipliy Zeova pour ganny son laprouvasyon.”
Oubyen “bout lenz.”
Literalman, “E Damas i son landrwa repo.”
Oubyen “en landrwa proteksyon.”
Larzan, sa metal.
Oubyen posibleman, “detrir son larme lo lanmer.”
Aparaman, sa pe refer avek soufrans son pep.
Oubyen “ganny laviktwar,” “ganny sove.”
Oubyen “Lo en mal bourik.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, Larivyer Efrat.
Lark ti ganny ploye pour anmar lakord avek lot kote sa lark.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Aparaman, sa pe refer avek Siyon.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “korn.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “kouronn lerwa.”
Literalman, “Terafim.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “in koz lo bann keksoz mazik.”
Literalman, “bann bouk.”
Literalman, “en latour dan kwen miray.” Sa i en dimoun enportan, en sef.
Literalman, “en pike.” En dimoun ki siport lezot, en dirizan.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “formenn.”
Oubyen “kraz.”
Juniper an Angle.
Oak an Angle.
Oubyen “Laprouvasyon,” “Labote.”
Literalman, “pez mon lapey.”
Oubyen “dan lasanm trezor.”
Literalman, “sonm.”
Ebre, ruʹach. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “bol.”
Oubyen “fardo.”
Oubyen “labote.”
Oubyen “labote.”
Oubyen “sa enn ki pros pour tonbe.”
Literalman, “devid lespri laprouvasyon ek siplikasyon.”
Oubyen “en lenz ofisyel ki’n ganny fer avek pwal.”
Literalman, “ant ou de zepol?” Setadir, lo ou lestoman oubyen lo ou ledo.
Oubyen “bann ki kontan mwan.”
Oubyen “mouton.”
Larzan, sa metal.
Literalman, “kriy mon non.”
Setadir, sa lavil ki dan verse 2.
Oubyen “kot soley i leve.”
Literalman, “lanmer.”
Oubyen “pa pou bouze,” konmsi i’n kaye avek lafreser.
Setadir, Lanmer Mor.
Setadir, Lanmer Mediterannen.
Oubyen “basen.”
Literalman, “tyonbo lanmen.”
Oubyen “son lanmen pou vir kont lanmen son kanmarad.”
Larzan, sa metal.
Piti en seval avek en bourik.
Oubyen “azenou devan.”
Oubyen “Latant tanporer.”
Oubyen “Sentete i pour Zeova.”
Oubyen posibleman, “marsan.”