DAPRE ZAN
1 O konmansman, Parol* ti egziste,+ Parol ti avek Bondye+ e Parol ti en bondye.*+ 2 Depi o konmansman, Parol ti avek Bondye. 3 Tou keksoz ti vin an egzistans atraver li+ e napa ni menm en keksoz ki’n vin an egzistans san li.
Lavi in vin an egzistans 4 atraver li e lavi ti vin lalimyer bann dimoun.+ 5 Sa lalimyer pe klere dan fernwanr,+ me fernwanr pa’n domin li.
6 I ti annan en zonm ki ti ganny anvoye konman en reprezantan Bondye, i ti apel Zan.+ 7 Sa zonm ti vin konman en temwen pour ki i kapab rann temwannyaz konsernan sa lalimyer,+ pour ki tou sort kalite dimoun i kapab krwar atraver li. 8 I pa ti sa lalimyer,+ me i ti vin rann temwannyaz konsernan sa lalimyer.
9 Sa vre lalimyer ki kler tou sort kalite dimoun ti pros pour vin dan lemonn.+ 10 I ti dan lemonn+ e lemonn ti vin an egzistans atraver li,+ me lemonn pa ti konn li. 11 I ti vin dan son prop pei, me son prop pep pa ti aksepte li. 12 Par kont, i’n fer li posib pour tou bann ki’n aksepte li, vin zanfan Bondye+ parski zot in demontre lafwa dan son non.+ 13 Zot in vin zanfan Bondye pa akoz zot zanset,* ni akoz lavolonte zot paran oubyen zonm, me akoz lavolonte Bondye.+
14 Alor, Parol ti vin en imen+ e i ti reste parmi nou. Nou ti vwar son laglwar ki parey laglwar ki en papa i donn son sel garson.*+ I ti toultan annan laprouvasyon* Bondye e koz laverite. 15 (Zan ti rann temwannyaz konsernan li, wi, i ti kriye: “Li menm sa enn ki mon ti koz lo li, ‘Sa enn ki pe vin apre mwan in depas mwan, parski i ti egziste avan mwan.’ ”)+ 16 Nou tou nou ti kontinyelman ganny son labonte ekstraordiner* parski i ti telman annan en kantite labonte ekstraordiner ek laverite dan li. 17 Parski Lalwa ti ganny donnen atraver Moiz,+ me labonte ekstraordiner+ ek laverite in vin atraver Zezi Kri.+ 18 Napa okenn imen ki’n deza vwar Bondye,+ me sa sel Garson ki en bondye+ ki akote* son Papa+ i sa enn ki’n fer nou konn Li.+
19 Sa i sa temwannyaz ki Zan ti donnen ler bann Zwif ti anvoy bann pret ek Levit sorti Zerizalenm pour demann li: “Lekel ou?”+ 20 I pa ti ezite pour dir laverite: “Mon pa Kris.” 21 Zot ti demann li: “Be alor, eski ou menm Eliya?”+ I ti reponn: “Non.” “Eski ou sa Profet?”+ I ti reponn: “Non!” 22 Alor zot ti demann li: “Lekel ou? Dir nou pour ki nou kapab donn en larepons sa bann ki’n anvoy nou. Ki ou annan pour dir lo ou menm?” 23 I ti dir: “Zis parey profet Izai ti dir, Mwan menm sa dimoun ki pe kriye dan dezer, ‘Fer semen Zeova* drwat.’ ”+ 24 Bann Farizyen ki ti’n anvoy sa bann dimoun. 25 Alor zot ti demann li: “Akoz ou pe batiz dimoun si ou pa ni Kris, ni Eliya, ni sa Profet?” 26 Zan ti reponn zot: “Mwan mon batiz dimoun dan delo me i annan en dimoun parmi zot ki zot pa konnen, 27 sa enn ki pe vin apre mwan, ki mon pa diny pour delarg lase son sandalet.”+ 28 Sa ti ariv Betani* lot kote Larivyer Zourden kot Zan ti pe batiz dimoun.+
29 Lannmen i ti vwar Zezi pe vin kot li e i ti dir: “Gete! La Pti Mouton+ Bondye ki tir pese+ lemonn!+ 30 Li menm sa enn ki mon ti koz lo la: ‘Sa enn ki pe vin apre mwan in depas mwan, parski i ti egziste avan mwan.’+ 31 Mwan osi mon pa ti konn li, me rezon akoz mon pe batiz dimoun dan delo i pour ki Izrael i kapab konnen lekel li.”+ 32 Zan ti osi rann temwannyaz ler i ti dir: “Mon ti vwar lespri sen, parey en kolonm,* pe desann sorti dan lesyel e reste lo li.+ 33 Mwan osi mon pa ti konn li, me sa Enn ki’n anvoy mwan batiz dimoun dan delo ti dir mwan: ‘Sa enn ki ou vwar lespri sen desann e reste lo li,+ li menm ki batiz avek lespri sen.’+ 34 Mwan mon’n vwar li e mon’n rann temwannyaz ki i Garson Bondye.”+
35 Son lannmen ankor, Zan ti pe debout avek de son disip, 36 pandan ki i ti pe get Zezi pe pase, i ti dir: “Gete! La Pti Mouton+ Bondye!” 37 Ler sa de disip ti tann li dir sa, zot ti swiv Zezi. 38 Apre sa, Zezi ti vire e ler i ti vwar zot pe swiv li, i ti dir zot: “Ki zot pe rode?” Zot ti dir li: “Rabi (ki vedir, “Ansenyan”), kote ou pe reste?” 39 I ti dir zot: “Vini zot pou vwar.” Alor zot ti ale e vwar kote i ti pe reste. Zot ti reste avek li sa zour, i ti apepre kat-r-er* apremidi. 40 Andre,+ frer Simon Pyer ti enn parmi sa de ki ti tann sa ki Zan ti dir e swiv Zezi. 41 I ti premyerman al zwenn son frer Simon e dir li: “Nou’n trouv Mesi”+ (ki vedir ler i ganny tradwir “Kris”) 42 e i ti anmenn li kot Zezi. Ler Zezi ti vwar li, i ti dir: “Ou menm Simon,+ garson Zan, ou pou ganny apele Sefas” (ki ganny tradwir “Pyer”).+
43 Lannmen i ti anvi kit sa landrwa pour al Galile. Apre sa, Zezi ti zwenn Filip+ e dir li: “Vin mon disip.” 44 Filip ti sorti Betsayda, lavil kot Andre ek Pyer ti sorti osi. 45 Filip ti zwenn Natanael+ e dir li: “Nou’n trouv sa enn ki Lalwa Moiz ek lansennyman bann Profet ti koz lo la: Zezi, garson Zozef,+ sorti Nazaret.” 46 Me Natanael ti dir li: “Eski i kapab annan okenn bon keksoz sorti Nazaret?” Filip ti dir li: “Vin gete.” 47 Zezi ti vwar Natanael pe vin kot li e i ti dir sa lo li: “Gete, la en vre Izraelit ki napa okenn lipokrizi dan li.”+ 48 Natanael ti dir li: “Ki mannyer ou konn mwan?” Zezi ti reponn li: “Avan ki Filip ti vin kriy ou, mon ti vwar ou anba pye fig.” 49 Natanael ti reponn: “Ansenyan,* ou Garson Bondye, ou Lerwa Izrael.”+ 50 Zezi ti reponn li: “Eski ou krwar akoz mon’n dir ou ki mon ti vwar ou anba pye fig? Ou pou vwar bann keksoz ki pli gran ki sa.” 51 Apre sa, i ti dir li: “Vreman mon dir zot laverite, zot pou vwar lesyel ouver e bann lanz Bondye pe monte desann pour vin kot Garson zonm.”+
2 De zour pli tar, i ti annan en maryaz* Kana, Galile e manman Zezi ti la. 2 Zezi ek son bann disip osi ti’n ganny envite sa maryaz.
3 Ler diven ti’n preski fini, manman Zezi ti dir li: “Diven in fini.” 4 Me Zezi ti dir li: “Madanm, ki sa i annan pour fer avek mwan ouswa ou?* Mon ler pa ankor arive.” 5 Son manman ti dir bann ki ti pe servi: “Fer tou sa ki i dir zot fer.” 6 I ti annan sis resipyan an ros ki bann Zwif ti servi pour lav zot lanmen dapre zot lareg pirifikasyon,+ sakenn ti kapab pran apepre 44 oubyen 66 lit delo.* 7 Zezi ti dir zot: “Ranpli sa bann resipyan avek delo.” Alor zot ti ranpli zot byen plen. 8 Apre i ti dir zot: “Aprezan, pran en pe ladan e anmenn kot sa enn ki ansarz resepsyon.” Alor zot ti fer sanmenm. 9 Sa enn ki ti ansarz resepsyon pa ti konnen kot sa diven ti sorti (menm si bann serviter ki ti’n al sers sa delo ti konnen). Alor ler i ti gout sa delo ki ti’n vin diven, i ti kriy nouvo marye 10 e dir li: “Tou dimoun i normalman donn sa bon diven avan e ler dimoun in sou, i donn sa ki pa tro bon. Me ou, ou’n anmas sa bon diven pour pli tar.” 11 Zezi ti fer son premye mirak* Kana, Galile. Dan sa fason, i ti montre son laglwar+ e son bann disip ti konmans annan lafwa dan li.
12 Apre sa, li, son manman, son bann frer+ ek son bann disip ti desann Kapernaoum,+ me zot pa ti reste laba pour bokou letan.
13 Lafet Lapak+ bann Zwif ti pros e Zezi ti mont Zerizalenm. 14 I ti vwar bann dimoun dan tanp pe vann bef, mouton ek kolonm*+ e bann ki ti pe sanz larzan pe asize. 15 Apre ki i ti’n fer en fwet avek lakord, i ti pous tou dimoun ki ti avek mouton ek bef dan tanp e i ti zet ater larzan bann ki ti pe sanz larzan e savir zot latab.+ 16 I ti dir sa bann ki ti pe vann bann kolonm: “Tir sa bann zafer la! Aret fer lakaz mon Papa vin en bazar!”+ 17 Son bann disip ti rapel sa ki ti’n ganny ekrir: “Devouman pour ou lakaz pou brile dan mwan parey dife.”+
18 Alor, bann Zwif ti reponn li: “Ki siny ou pou fer+ pour montre ki ou annan drwa fer sa bann keksoz?” 19 Zezi ti reponn zot: “Detrir sa tanp e mon pou rekonstri li dan trwa zour.”+ 20 Apre sa, bann Zwif ti dir: “I ti pran 46 an pour konstri sa tanp e ou, ou pou pran trwa zour pour rekonstri li?” 21 Me sa tanp ki i ti pe koz lo la ti son lekor.+ 22 Par kont ler i ti ganny resisite, son bann disip ti rapel ki i ti abitye dir sa+ e zot ti krwar dan lekritir e dan sa ki Zezi ti’n dir.
23 Par kont, ler i ti Zerizalenm pandan lafet Lapak, en kantite dimoun ti konmans annan lafwa dan son non ler zot ti vwar bann mirak* ki i ti pe fer. 24 Me Zezi ti napa konfyans dan zot akoz i ti konn zot tou 25 e i pa ti bezwen personn dir li ki mannyer dimoun i ete, parski i ti konnen sa ki i annan dan leker dimoun.+
3 I ti annan en Farizyen, en sef Zwif ki ti apel Nikodenm.+ 2 Sa zonm ti vin kot Zezi pandan lannwit+ e dir li: “Ansenyan,*+ nou konnen ou en ansenyan ki sorti kot Bondye parski personn pa kapab fer sa bann mirak+ ki ou fer amwen ki Bondye i avek li.”+ 3 Zezi ti reponn li: “Vreman mon dir ou laverite, si en dimoun pa ne ankor,*+ i pa pou kapab vwar Rwayonm Bondye.”+ 4 Nikodenm ti dir li: “Ki mannyer en dimoun i kapab ne si i’n vye? I pa kapab antre dan vant son manman en dezyenm fwa pour li ne, non?” 5 Zezi ti reponn: “Vreman mon dir ou laverite, si en dimoun pa’n ne par delo+ ek lespri sen,+ i pa kapab antre dan Rwayonm Bondye. 6 Sa ki’n ne par imen i garson imen, me sa ki’n ne par lespri sen i garson Bondye. 7 Pa bezwen etonnen akoz mon’n dir ou: Zot devret ne ankor. 8 Divan i soufle kot i oule e ou tann son tapaz, me ou pa konnen kot i sorti e kot i pe ale. I parey pour tou sa bann ki’n ne par lespri sen.”+
9 Nikodenm ti reponn li: “Ki mannyer sa i posib?” 10 Zezi ti reponn: “Ou en ansenyan Izrael me ou pa konn sa? 11 Vreman mon dir ou laverite, nou koz lo sa ki nou konnen, nou rann temwannyaz lo sa ki nou’n vwar, me zot pa aksepte sa temwannyaz ki nou donnen. 12 Si mon’n koz avek zot lo bann keksoz ki lo later e zot pa krwar, ki mannyer zot pou krwar si mon koz avek zot lo bann keksoz ki dan lesyel? 13 Deplis, napa personn ki’n mont dan lesyel+ me i annan zis Garson zonm ki’n desann sorti dan lesyel.+ 14 Parey Moiz ti met en serpan anpandan dan dezer,+ Garson zonm osi i devret ganny met anpandan lo poto,+ 15 pour ki tou sa ki krwar dan li i kapab ganny lavi eternel.+
16 “Parski Bondye in telman kontan lemonn ki i’n donn son sel Garson*+ pour ki nenport ki ki demontre lafwa dan li pa ganny detrir me i ganny lavi eternel.+ 17 Parski Bondye pa ti anvoy son Garson dan lemonn pour ziz lemonn, me pour ki lemonn i ganny sove atraver li.+ 18 Sa ki demontre lafwa dan li pa pou ganny zize.+ Me sa ki pa demontre lafwa dan li in fini ganny zize, parski i pa’n demontre lafwa dan non sa sel Garson Bondye.+ 19 Sa lalimyer in vin dan lemonn,+ me bann imen in pli kontan fernwanr ki lalimyer akoz sa ki zot fer i move e pour sa rezon zot pou ganny zize. 20 Parski sa ki pratik sa ki mal i ay lalimyer e i pa vin kot lalimyer pour ki son bann aksyon pa ganny devwale.* 21 Me sa ki fer sa ki byen i vin kot lalimyer+ pour montre ki sa ki i’n fer i an armoni avek lavolonte Bondye.”
22 Apre sa, Zezi ek son bann disip ti al dan lakanpanny Zide e laba i ti pas en pe letan avek zot e batiz dimoun.+ 23 Zan osi ti pe batize Enonn pros avek Salim parski i ti annan en bon pe delo laba.+ Bann dimoun ti kontinyelman vini pour ganny batize+ 24 parski sa letan Zan pa ti ankor ganny met dan prizon.+
25 I ti annan en diskisyon ant bann disip Zan ek en Zwif konsernan pirifikasyon. 26 Alor zot ti vin dir Zan: “Ansenyan, sa zonm ki ti avek ou lot kote Larivyer Zourden, sa enn ki ou ti koz lo la,+ i pe batiz dimoun e zot tou zot pe al kot li.” 27 Zan ti reponn: “En dimoun pa kapab ganny nanryen amwen ki Bondye in donn li. 28 Zot menm, zot in tande ler mon ti dir, ‘Mwan mon pa Kris+ me mon’n ganny anvoye par devan li.’+ 29 Nouvo marye ki annan nouvel marye.+ Me ler zanmi nouvo marye i o bor li e i tann li koze, i dan en gran lazwa akoz i tann lavwa nouvo marye. Pareyman mwan osi mon dan en gran lazwa. 30 Sa enn i devret kontinyen ogmante me mwan mon pou kontinyen diminyen.”
31 Sa enn ki sorti anler+ i par lao tou dimoun. Sa enn ki sorti lo later i sorti lo later e i koz lo bann keksoz ki annan pour fer avek later. Sa enn ki sorti dan lesyel i par lao tou dimoun.+ 32 I rann temwannyaz konsernan sa ki i’n vwar e tande,+ me personn pa aksepte son temwannyaz.+ 33 Sa ki aksepte son temwannyaz in konfirmen* ki Bondye i dir laverite.+ 34 Parski sa enn ki Bondye in anvoye i dir sa ki Bondye in dir,+ parski Bondye pa tike ler i donn son lespri sen. 35 Papa i kontan son Garson+ e i’n donn li lotorite lo tou keksoz.+ 36 Sa enn ki demontre lafwa dan Garson i ganny lavi eternel,+ sa enn ki dezobeir Garson pa pou ganny lavi,+ me i pou eksperyans lakoler Bondye.+
4 Ler Senyer ti tande ki bann Farizyen ti’n konnen ki Zezi ti pe batiz+ e fer plis disip ki Zan, 2 menm si Zezi li menm pa ti batiz dimoun me son bann disip ki ti fer li, 3 i ti kit Zide e retourn Galile. 4 Me i ti bezwen pas par Samari. 5 Alor i ti ariv Sikar, en lavil Samari, pros avek teren ki Zakob ti’n donn son garson Zozef.+ 6 Anfet, pwi Zakob ti la.+ Zezi ki ti byen fatige apre son vwayaz ti asiz lanmenm kot sa pwi.* I ti apepre midi.*
7 En madanm Samari ti vin sers delo. Zezi ti dir li: “Donn mwan en pe delo pour bwar.” 8 (Son bann disip ti’n al dan lavil pour aste manze.) 9 Alor sa madanm Samariten ti dir li: “Ki mannyer i posib ki ou, en Zwif, ou demann mwan en pe delo pour bwar menm si mon en madanm Samariten?” (Parski bann Zwif pa koz avek bann Samariten.)+ 10 Zezi ti reponn li: “Si ou ti konn sa kado* ki Bondye i donnen+ e lekel ki pe dir ou, ‘Donn mwan en pe delo pour bwar,’ ou ti pou demann li e i ti pou donn ou delo lavi.”+ 11 I ti dir li: “Msye, ou napa ni en seo pour tir delo e sa pwi i fon. Alor, kote ou pou ganny sa delo lavi? 12 Nou zanset Zakob ki’n donn nou sa pwi, li, son bann garson ek son troupo ti bwar sa delo. Eski ou pli gran ki li ou?” 13 Zezi ti reponn li: “Tou sa ki bwar sa delo pou swaf ankor. 14 Sa ki bwar sa delo ki mon pou donn li pa pou zanmen swaf ankor,+ me sa delo ki mon pou donn li pou vin parey en sours delo dan li ki kontinyen koule pour donn lavi eternel.”+ 15 Sa madanm ti dir li: “Msye, donn mwan sa delo, pour ki mon pa swaf ankor e mon pou aret vin sers delo isi.”
16 I ti dir li: “Al kriy ou msye e retourn isi.” 17 Sa madanm ti reponn: “Mon napa en msye.” Zezi ti dir li: “Ou annan rezon ler ou dir, ‘Mon napa en msye.’ 18 Parski ou’n annan senk msye e sa zonm ki ou avek konmela i pa ou msye. Sa ki ou’n dir i vre.” 19 Sa madanm ti dir li: “Msye, mon vwar ki ou en profet.+ 20 Nou bann zanset ti adore lo sa montanny, me zot, zot dir ki dimoun i devret al Zerizalenm pour ador Bondye.”+ 21 Zezi ti dir li: “Krwar mwan madanm, letan pe vini kot zot pa pou ador Bondye,* ni lo sa montanny, ni Zerizalenm. 22 Zot ador sa ki zot pa konnen,+ me nou nou ador sa ki nou konnen, parski bann Zwif ki ti ganny konnesans lo delivrans premye.+ 23 Toudmenm, letan pe vini e i la konmela, kot bann vre adorater pou ador Bondye* an armoni avek lespri sen* ek laverite, parski Bondye pe rod bann dimoun koumsa pour ador li.+ 24 Bondye i en Lespri*+ e sa bann ki ador li i devret ador li an armoni avek lespri sen* ek laverite.”+ 25 Sa madanm ti dir li: “Mon konnen ki Mesi pe vini, sa enn ki apel Kris. Ler sa enn i vini, i pou anons nou tou keksoz klerman.” 26 Zezi ti dir li: “Li menm ki pe koz avek ou.”+
27 O menm moman, son bann disip ti retournen e zot ti sirprann parski i ti pe koz avek en madanm. Byensir, personn pa ti dir: “Ki ou pe rode?” ouswa “Akoz ou pe koz avek li?” 28 Alor sa madanm ti kit son resipyan delo la e al dir bann dimoun dan lavil: 29 “Vin get sa zonm ki’n dir mwan tou sa ki mon’n fer. Petet li menm Kris, non?” 30 Zot ti kit lavil e vin kot Zezi.
31 Antretan, bann disip ti pe kontinyen dir li: “Ansenyan,+ manze.” 32 Me i ti dir zot: “Mon annan manze pour manze ki zot pa konnen.” 33 Alor bann disip ti dir antre zot: “Personn pa’n anmenn nanryen pour li manze, non?” 34 Zezi ti dir zot: “Mon manze i pour fer lavolonte sa enn ki’n anvoy mwan+ e pour fini son travay.+ 35 Pa zot dir ki i reste kat mwan avan rekolt? Mon dir zot: Get bann plantasyon, pa zot in pare* pour rekolt?+ Deza 36 sa ki fer rekolt pe resevwar son lapey e i pe anmas rekolt pour lavi eternel, pour ki sa enn ki senmen e sa enn ki rekolte i rezoui ansanm.+ 37 Pa nou abitye dir: Enn i senmen e en lot i rekolte. 38 Mon’n anvoy zot rekolte kot zot pa’n rente. Lezot in rente e zot zot in benefisye avek zot travay.”
39 En kantite Samariten sorti dan sa lavil ti konmans annan lafwa dan li akoz temwannyaz sa madanm ki ti dir: “I’n dir mwan tou sa ki mon’n fer.”+ 40 Ler bann Samariten ti vin kot li, zot ti demann li pour reste avek zot e i ti reste laba de zour. 41 Akoz sa, bokou plis dimoun ankor ti krwar akoz sa ki i ti dir 42 e zot ti dir sa madanm: “Nou nepli krwar zis akoz sa ki ou’n dir, parski nou menm nou’n tande e nou konnen ki sa zonm i vreman sa enn ki pou sov lemonn.”+
43 Apre sa de zour, i ti kit laba pour al Galile. 44 Me Zezi li menm ti dir ki en profet pa ganny onore dan son prop pei.+ 45 Alor ler i ti ariv Galile, bann Galileen ti akey li akoz zot ti’n vwar tou bann keksoz ki i ti’n fer Zerizalenm pandan lafet,+ parski zot osi zot ti’n al sa lafet.+
46 Apre sa, i ti retourn Kana, Galile, kot i ti’n fer delo vin diven.+ I ti annan en zofisye lerwa ki son garson ti malad Kapernaoum. 47 Ler sa zonm ti tande ki Zezi ti’n kit Zide pour vin Galile, i ti al kot li e demann li pour vin laba e geri son garson akoz i ti pros pour mor. 48 Me Zezi ti dir li: “Zot pa pou zanmen krwar amwen ki zot vwar bann mirak ek keksoz merveye.”+ 49 Sa zofisye lerwa ti dir li: “Senyer, vin avek mwan avan ki mon zanfan i mor.” 50 Zezi ti dir li: “Ale, ou garson in geri.”+ Sa zonm ti krwar Zezi e i ti ale. 51 Me ler i ti pe desann dan semen, son bann lesklav ti vin zwenn li pour dir li ki son garson ti vivan.* 52 Alor i ti demann zot ki ler i ti ganny geri. Zot ti dir li: “Sa lafyev ti kit li yer enn* er apremidi.” 53 Sa papa ti konnen ki i ti sanmenm sa ler ki Zezi ti’n dir li: “Ou garson in geri.”+ Alor li ek tou dimoun dan son lakour ti krwar dan Zezi. 54 Sa ti dezyenm mirak+ ki Zezi ti fer ler i ti kit Zide pour vin Galile.
5 Apre sa, i ti annan en lafet+ Zwif e Zezi ti mont Zerizalenm. 2 Kot Baro Mouton+ Zerizalenm, i ti annan en basen ki an Ebre i apel Betzata kot i ti annan senk lale ek bann pilye toultour. 3 La i ti annan en kantite dimoun malad, aveg, bwate e paralize ki ti ater pe alonze. 4 *—— 5 Me i ti annan en zonm ki ti’n malad pour 38 an. 6 Ler i ti vwar sa zonm pe alonze ater e i ti konnen ki i ti’n malad pour en kantite letan, Zezi ti dir li: “Eski ou ti a kontan ganny geri?”+ 7 Sa zonm malad ti dir li: “Msye, mon napa personn pour met mwan dan basen ler delo pe azite, me ler mon pe esey ale, en lot dimoun i pas avan mwan.” 8 Zezi ti dir li: “Leve! Pran ou nat* e marse.”+ 9 Sa zonm ti byen deswit, i ti pran son nat* e konmans marse.
Sa zour ti en zour Saba. 10 Alor bann Zwif ti dir sa zonm ki ti’n ganny geri: “I en zour Saba e i kont lalwa pour ou anmenn sa nat.”*+ 11 Me i ti dir zot: “Sa enn ki’n geri mwan ki’n dir mwan, ‘Pran ou nat* e marse.’ ” 12 Zot ti demann li: “Lekel sa zonm ki’n dir ou, ‘Pran ou nat e marse’?” 13 Me sa zonm pa ti konnen lekel ki ti’n geri li, parski i ti annan bokou dimoun e Zezi ti’n kit sa landrwa.
14 Apre sa, Zezi ti vwar li dan tanp e i ti dir li: “Gete, ou’n byen. Pa fer pese ankor pour ki en keksoz pli pir pa ariv ou.” 15 Sa zonm ti ale e dir bann Zwif ki Zezi ki ti’n geri li. 16 I pour sa rezon ki bann Zwif ti pe persekit Zezi, parski i ti pe fer sa bann keksoz zour Saba. 17 Me i ti reponn zot: “Mon Papa in kontinyen travay ziska prezan e mwan osi mon pe kontinyen travay.”+ 18 Sanmenm rezon ki bann Zwif ti pli anvi touy li ankor, parski i pa ti pe zis kas lalwa Saba, me i ti pe osi apel Bondye son Papa,+ konmsi i egal avek Bondye.+
19 Alor, Zezi ti dir zot: “Vreman mon dir zot laverite, Garson pa kapab fer nanryen ki i’n deside lo li menm, me i fer zis sa ki i vwar son Papa pe fer.+ Parski, tou sa ki sa Enn i fer, Garson osi i fer parey. 20 Parski Papa i kontan* son Garson+ e i montre li tou bann keksoz ki li menm i fer e i pou montre li bann keksoz pli gran ki sa, pour ki zot etonnen.+ 21 Parski zis parey Papa i resisit bann ki’n mor e donn zot lavi,+ pareyman, Garson osi i donn lavi sa ki i oule.+ 22 Parski Papa pa ziz personn me i’n donn son Garson lotorite pour ziz tou keksoz+ 23 pour ki tou dimoun i kapab glorifye Garson parey zot glorifye Papa. Tou sa ki pa glorifye Garson pa glorifye Papa ki’n anvoy li.+ 24 Vreman mon dir zot laverite, sa ki tann mon parol e krwar sa Enn ki’n anvoy mwan, pou ganny lavi eternel+ e i pa pou ganny zize me i pou parey en dimoun mor ki’n reganny lavi.+
25 “Vreman mon dir zot laverite, letan pe arive e i la konmela ler bann ki’n mor pou tann lavwa Garson Bondye e sa bann ki’n ekoute pou viv. 26 Parski zis parey Papa i annan pouvwar pour donn lavi,*+ i’n osi donn pouvwar son Garson pour donn lavi.+ 27 I’n donn li lotorite pour zize+ akoz i Garson zonm.+ 28 Pa bezwen etonnen akoz sa ki mon’n dir zot, parski letan pe vini kot tou bann ki dan latonm* pou tann son lavwa+ 29 e zot pou resisite. Bann ki ti fer sa ki byen pou ganny resisite pour ganny lavi e bann ki ti fer sa ki mal pou ganny resisite pour ganny zize.+ 30 Mon pa kapab fer nanryen ki mon’n deside lo mwan menm. Mon ziz dapre sa ki Papa i dir mwan e mon zizman i zis+ akoz mon oule fer lavolonte sa enn ki’n anvoy mwan e non pa mon prop lavolonte.+
31 “Si mwan menm ki rann temwannyaz lo mon prop lekor, dimoun pa pou krwar mon temwannyaz.+ 32 I annan en lot ki rann temwannyaz lo mwan e mon konnen ki son temwannyaz i vre.+ 33 Zot in anvoy bann zonm kot Zan e son temwannyaz lo mwan i vre.+ 34 Mon pa depan lo temwannyaz en zonm me mon dir zot sa bann keksoz pour ki zot kapab ganny sove. 35 Sa zonm ti parey en lalanp alimen ki pe klere e pour en pti moman letan zot ti anvi rezouir en kantite dan son lalimyer.+ 36 Me mon annan en temwannyaz ki pli gran ki temwannyaz Zan. Parski travay ki mon Papa in donn mwan pour fer, mon pe fer e sanmenm ki rann temwannyaz ki mon Papa ki’n anvoy mwan.+ 37 Mon Papa li menm in rann temwannyaz konsernan mwan.+ Zot pa’n vwar li,+ ni tann son lavwa dan okenn moman 38 e son parol pa dan zot leker akoz zot pa krwar sa enn ki i’n anvoye.
39 “Zot pe etidye Lekritir+ parski zot krwar ki atraver li zot pou ganny lavi eternel, me li* menm ki rann temwannyaz lo mwan.+ 40 Pourtan zot pa oule vin kot mwan+ pour ganny lavi. 41 Mon pa oule ki dimoun i glorifye mwan, 42 me mon konn byen ki zot napa lanmour pour Bondye dan zot leker. 43 Mon’n vin o non mon Papa, me zot pa’n aksepte mwan. Si en lot dimoun ti vin lo li menm, zot ti pou aksepte li. 44 Zot kontan glorifye kanmarad me zot pa pe rod ganny glorifye par sa sel Bondye,+ alor ki mannyer zot kapab krwar mwan? 45 Pa bezwen krwar ki mon pou akiz zot devan mon Papa. I annan enn ki akiz zot, sa i Moiz,+ sa enn ki zot in met zot lespwar ladan. 46 Anfet, si zot ti krwar Moiz, zot ti pou krwar mwan, parski i ti ekri konsernan mwan.+ 47 Me si zot pa krwar sa ki i’n ekri, ki mannyer zot kapab krwar sa ki mon dir?”
6 Apre sa, Zezi ti travers Lanmer Galile ki osi apel Tiberyad.+ 2 En gran lafoul ti kontinyen swiv li,+ parski zot ti vwar bann mirak ki i ti pe fer pour geri bann malad.+ 3 Alor Zezi ti mont lo en montanny e asiz laba avek son bann disip. 4 Lapak,+ lafet bann Zwif ti pros. 5 Ler Zezi ti vwar en gran lafoul pe vin kot li, i ti dir Filip: “Kot nou pou aste dipen pour donn sa bann dimoun?”+ 6 Me i ti pe dir li sa pour teste li, parski i ti konnen ki i ti pe al fer. 7 Filip ti reponn: “Lavaler 200 denye* dipen pa pou ase pour tou dimoun ganny menm en pti morso.” 8 Andre, enn son disip, frer Simon Pyer ti dir li: 9 “I annan en pti garson la ki annan senk dipen lorz* ek de pti pwason. Me sa pou ase pour tou sa dimoun?”+
10 Zezi ti dir: “Fer tou dimoun asize.” Vi ki i ti annan en kantite zerb dan sa landrwa, bann dimoun ti asize. I ti annan apepre 5,000 zonm.+ 11 Zezi ti pran dipen e apre ki i ti’n remersye Bondye, i ti donn tou sa bann ki ti pe asize. I ti fer parey avek pwason e zot tou zot ti ganny kantite ki zot ti oule. 12 Ler zot ti’n manze vant plen, i ti dir son bann disip: “Anmas tou bann restan pour ki nanryen pa ganny gaspiye.” 13 Alor zot ti anmas tou e zot ti ranpli 12 pannyen avek bann morso ki ti’n reste dan sa senk dipen lorz apre ki zot ti’n fini manze.
14 Ler bann dimoun ti vwar sa mirak ki i ti’n fer, zot ti konmans dir: “Li menm sa Profet ki devret vin dan lemonn.”+ 15 Zezi ti konnen ki zot ti pros pour fer li vin lerwa pardfors, alor i ti al+ ankor lo montanny li tousel.+
16 Lo tar apremidi, son bann disip ti desann bor lanmer,+ 17 anbark dan en kannot e travers lanmer pour al Kapernaoum. Me sa letan, fernwanr ti’n fer e Zezi pa ti ankor vin kot zot.+ 18 Deplis, lanmer ti pe konmans azite akoz en gro divan ti pe soufle.+ 19 Me ler zot ti’n naz zaviron pour apepre senk a sis kilomet,* zot ti vwar Zezi pe mars lo delo, pe vin kot kannot e zot ti konmans per. 20 Me i ti dir zot: “Mwan sa, pa bezwen per!”+ 21 Apre sa, zot ti les li anbarke e pa lontan apre kannot ti ariv lo sek, dan sa landrwa kot zot ti pe ale.+
22 Lannmen, lafoul ki ti’n reste lo lot kote lanmer ti vwar ki i ti napa okenn kannot. Sa pti kannot ki ti la ti nepli la, me Zezi pa ti’n anbark dan kannot avek son bann disip parski zot ti’n al zot tousel. 23 Me bann kannot ki ti sorti Tiberyad ti ariv kot sa landrwa kot zot ti’n manz dipen apre ki Senyer ti’n remersye Bondye. 24 Alor, ler lafoul ti vwar ki ni Zezi, ni son bann disip pa ti la, zot ti anbark dan zot kannot e al Kapernaoum pour rod Zezi.
25 Ler zot ti vwar li lot kote lanmer, zot ti dir li: “Ansenyan,+ ki ler ou’n ariv la?” 26 Zezi ti reponn zot: “Vreman mon dir zot laverite, zot pe rod mwan, pa akoz zot in vwar bann mirak me akoz zot in manz dipen ziska zot in rasazye.+ 27 Pa travay pour manze ki gate, me travay pour manze ki pa gate e ki donn lavi eternel+ ki Garson zonm pou donn zot, parski Papa, Bondye li menm, in donn li son laprouvasyon.”*+
28 Alor zot ti dir li: “Ki nou devret fer pour fer sa ki Bondye i demande?” 29 Zezi ti reponn zot: “La sa ki Bondye i demande, demontre lafwa dan sa enn ki i’n anvoye.”+ 30 Apre zot ti dir li: “Ki siny ou pou fer+ pour ki nou kapab vwar e krwar ou? Ki ou pou fer? 31 Nou zanset ti manz lamann* dan dezer,+ zis parey i’n ganny ekrir: ‘I ti donn zot dipen sorti dan lesyel.’ ”+ 32 Zezi ti dir zot: “Vreman mon dir zot laverite, Moiz pa ti donn zot sa dipen sorti dan lesyel, me mon Papa i donn zot sa vre dipen ki sorti dan lesyel. 33 Parski dipen Bondye i sa enn ki sorti dan lesyel pour donn lavi lemonn.” 34 Alor zot ti dir li: “Senyer, toultan donn nou sa dipen.”
35 Zezi ti dir zot: “Mwan menm sa dipen lavi. Sa ki vin kot mwan pa pou zanmen lafen ankor e sa ki demontre lafwa dan mwan pa pou zanmen swaf ankor.+ 36 Me parey mon’n dir zot, menm si zot in vwar mwan zot pa krwar.+ 37 Tou sa bann ki mon papa i donn mwan pou swiv mwan e mon pa pou zanmen pous sa enn ki swiv mwan,+ 38 parski mon’n desann sorti dan lesyel,+ pa pour fer mon prop lavolonte me pour fer lavolonte sa enn ki’n anvoy mwan.+ 39 La lavolonte sa enn ki’n anvoy mwan, i ki mon pa perdi ni menm enn dan tou sa ki i’n donn mwan, me ki mon resisit+ zot dernyen zour. 40 Parski sa i lavolonte mon Papa, ki sa enn ki aksepte Garson e demontre lafwa dan li pou ganny lavi eternel+ e mon pou resisit+ li dernyen zour.”
41 Apre sa, bann Zwif ti konmans konplent akoz i ti’n dir: “Mwan menm dipen sorti dan lesyel.”+ 42 Zot ti dir: “Eski sa pa Zezi garson Zozef, pa nou konn son papa ek son manman?+ Akoz la i pe dir, ‘Mon’n desann sorti dan lesyel’?” 43 Zezi ti reponn zot: “Aret konplent antre zot. 44 Personn pa kapab vin kot mwan si mon Papa ki’n anvoy mwan pa atir li ver mwan+ e mon pou resisit li dernyen zour.+ 45 La sa ki’n ganny ekrir dan liv bann Profet: ‘Zeova* pou ansenny zot tou.’+ Tou sa ki’n ekout e aprann avek Papa i vin kot mwan. 46 Pa ki okenn imen in vwar Papa,+ zis sa enn ki’n sorti kot Bondye ki’n vwar Papa.+ 47 Vreman mon dir zot laverite, sa ki krwar dan mwan pou ganny lavi eternel.+
48 “Mwan menm dipen lavi.+ 49 Zot zanset ti manz lamann dan dezer, pourtan zot ti mor.+ 50 La sa vre dipen ki sorti dan lesyel, pour ki nenport ki ki manz sa dipen pa pou mor. 51 Mwan menm sa dipen ki donn lavi* ki sorti dan lesyel. Sa ki manz sa dipen pou viv pour touzour e anfet, sa dipen ki mon pou donnen pour ki lemonn i viv, i mon laser.”+
52 Apre sa, bann Zwif ti konmans argimante antre zot e dir: “Ki mannyer sa zonm i kapab donn nou son laser pour manze?” 53 Alor Zezi ti dir zot: “Vreman mon dir zot laverite, si zot pa manz laser Garson zonm e bwar son disan, zot pa pou ganny lavi.*+ 54 Sa ki manz mon laser e bwar mon disan pou ganny lavi eternel e mon pou resisit+ li dernyen zour, 55 parski mon laser i sa vre manze e mon disan sa vre labwason. 56 Sa ki manz mon laser e bwar mon disan i ini avek mwan e mwan mon ini avek li.+ 57 Zis parey mon Papa ki’n anvoy mwan i vivan e mon viv akoz mon Papa, dan menm fason, sa enn ki manz mon laser pou viv akoz mwan.+ 58 La sa dipen ki sorti dan lesyel. I pa parey ler zot zanset ti manze e apre zot ti mor. Sa ki manz sa dipen pou viv pour touzour.”+ 59 I ti dir sa bann keksoz ler i ti pe ansennyen dan en sinagog* Kapernaoum.
60 Ler zot ti tann sa, en kantite son bann disip ti dir: “Sa lansennyman i sokan, lekel ki kapab ekout sa?” 61 Vi ki Zezi ti konnen ki son bann disip ti pe konplent lo sa, i ti dir zot: “Eski sa i sokan pour zot? 62 Me alor ki zot pou dir si zot vwar Garson zonm pe mont kot i ti ete avan?+ 63 Lespri sen ki donn lavi,+ laser napa okenn litilite. Sa ki mon’n dir zot i an armoni avek lespri sen e i donn lavi.+ 64 Me i annan serten parmi zot ki pa krwar.” Parski Zezi ti konnen depi o konmansman lekel ki pa ti krwar dan li e sa enn ki ti pou trai li.+ 65 I ti dir: “Sanmenm rezon ki mon’n dir zot, personn pa kapab vin kot mwan san ki mon Papa i donn li permisyon.”+
66 Akoz sa, en kantite son disip ti retourn kot bann keksoz ki zot ti’n kit deryer+ e zot ti aret swiv li. 67 Alor Zezi ti dir avek son 12 zapot: “Zot pa anvi ale zot osi?” 68 Simon Pyer ti reponn: “Senyer, kot lekel nou pou ale?+ Ou annan parol lavi eternel.+ 69 Nou krwar e nou konnen ki ou sa Enn ki Sen sorti kot Bondye.”+ 70 Zezi ti reponn zot: “Pa mon’n swazir douz zot,+ pourtan, enn parmi zot i fer kalonmni.”*+ 71 Anfet, i ti pe koz lo Zida, garson Simon Iskaryot, parski li ki ti pe al trai li, menm si i ti enn parmi sa 12 zapot.+
7 Apre sa, Zezi ti al partou Galile, parski i pa ti oule al Zide akoz bann Zwif ti pe rod touy li.+ 2 Par kont, Lafet bann Latant*+ pour bann Zwif ti pe aprose. 3 Alor son bann frer+ ti dir li: “Kit sa landrwa e al Zide pour ki ou bann disip i kapab osi vwar bann mirak ki ou pe fer. 4 Parski napa personn ki fer keksoz an kasyet si i oule ki dimoun i konn li. Si ou pe fer sa bann keksoz, ale pour ki tou dimoun i vwar ou.” 5 Anfet, son bann frer pa ti pe demontre lafwa dan li.+ 6 Alor Zezi ti dir zot: “Mon ler pa ankor arive,+ me zot zot kapab al nenport ler. 7 Lemonn napa rezon pour ay zot, me i ay mwan, parski mon dir* ki lemonn i fer sa ki move.+ 8 Al sa lafet zot, pa konmela ki mon pou al lafet mwan, parski mon ler pa ankor arive.”+ 9 Alor, apre ki i ti’n dir zot sa, i ti reste Galile.
10 Me ler son bann frer ti’n al lafet, li osi i ti ale, pa piblikman me an kasyet. 11 Alor bann Zwif ti konmans rod li kot lafet e dir: “Oli sa zonm?” 12 En kantite dimoun parmi lafoul ti pe koz lo li anba anba. Serten ti dir: “I en bon dimoun.” Lezot ti dir: “Pa vre sa, i anbet dimoun.”+ 13 Byensir, personn pa ti koz lo li an piblik akoz zot ti per bann Zwif.+
14 Ler i ti’n ariv lanmwatye lafet, Zezi ti al dan tanp e konmans ansennyen. 15 Bann Zwif ti etonnen e dir: “Ki mannyer sa zonm i kapab annan en tel konnesans lo Lekritir+ vi ki i pa’n al etidye dan bann lekol?”*+ 16 Zezi ti reponn zot: “Sa ki mon ansennyen pa sorti kot mwan me kot sa enn ki’n anvoy mwan.+ 17 Sa ki anvi fer Son lavolonte, pou konnen si sa lansennyman i sorti kot Bondye+ ouswa si mon pe koz lo mon prop nide. 18 Sa ki koz lo son prop nide pe rod son prop laglwar, me sa ki rod laglwar sa enn ki’n anvoy li,+ i koz laverite e napa lemal dan li. 19 Pa Moiz in donn zot Lalwa?+ Me personn parmi zot pa obeir Lalwa. Akoz zot pe rod touy mwan?”+ 20 Lafoul ti reponn: “Ou posede par en demon. Lekel ki oule touy ou?” 21 Zezi ti reponn zot: “Mon’n fer en bon keksoz e zot tou zot sirprann. 22 Alor, mazin sa: Moiz in donn zot lalwa lo sirkonsizyon.+ Pourtan, sirkonsizyon pa sorti kot Moiz, me kot son bann zanset.+ Me zot, zot menm sirkonsi en garson zour saba. 23 Si en garson i kapab ganny sirkonsi zour saba pour ki Lalwa Moiz pa ganny kase, akoz zot sitan ankoler avek mwan parski mon’n geri en zonm zour saba?+ 24 Aret ziz par laparans, me ziz avek lazistis.”+
25 Alor, serten zabitan Zerizalenm ti dir: “Pa li menm li sa zonm ki zot pe rod touye?+ 26 Me gete! La i la pe koz an piblik e zot pa dir li nanryen. Eski vreman bann sef in rekonnet ki li menm li Kris? 27 Me nou, nou konnen kot sa zonm i sorti,+ pourtan ler Kris i vini, personn pa pou konnen kot i sorti.” 28 Pandan ki i ti pe ansennyen dan tanp, Zezi ti dir byen for: “Zot konn mwan e zot konnen kot mon sorti. Mon pa’n vin lo mwan menm+ me sa Enn ki’n anvoy mwan i reel e zot zot pa konn li.+ 29 Mon konn li+ akoz mon son reprezantan e Li ki’n anvoy mwan.” 30 Alor zot ti konmans rod fason pour tyonbo li,+ me personn pa ti met lanmen lo li parski son ler pa ti ankor arive.+ 31 Kantmenm sa, en kantite dimoun dan lafoul ti konmans annan lafwa dan li+ e zot ti dir: “Ler Kris i vini, i pa pou fer plis mirak ki sa zonm in fer, non?”
32 Bann Farizyen ti tann lafoul pe koz dousman lo sa bann keksoz konsernan li, alor bann sef pret ek Farizyen ti anvoy bann zofisye pour tyonbo* li. 33 Apre sa, Zezi ti dir: “Mon pou avek zot pour ankor en pti pe letan avan ki mon al kot sa Enn ki’n anvoy mwan.+ 34 Zot pou rod mwan, me zot pa pou vwar mwan e kot mon ete, zot pa pou kapab vini.”+ 35 Alor bann Zwif ti dir antre zot: “Me kot sa zonm pe mazin ale kot nou pa pou vwar li? I pa pe mazin al kot bann Zwif ki reste parmi bann Grek e ansenny bann Grek, non? 36 Ki i pe esey dir ler i dir, ‘Zot pou rod mwan, me zot pa pou vwar mwan e kot mon ete, zot pa pou kapab vini’?”
37 Dernyen zour, gran zour lafet,+ Zezi ti debout e dir byen for: “Si en dimoun i swaf, vin kot mwan e i pou bwar.+ 38 Sa ki annan lafwa dan mwan, parey lekritir in dir: ‘Delo lavi* pou kontinyen koule sorti dan fon son leker.’ ”+ 39 Me i ti dir sa konsernan lespri sen, ki bann ki annan lafwa dan li ti pros pour gannyen, parski sa letan zot pa ti ankor ganny lespri sen+ vi ki Zezi pa ti ankor ganny glorifye.+ 40 Serten dan lafoul ki ti tann sa parol ti dir: “Vreman li menm sa Profet.”+ 41 Lezot ti pe dir: “Li menm Kris.”+ Me lezot ankor ti pe dir: “Kris pa sorti Galile li, non?+ 42 Eski pa lekritir i dir ki Kris i sorti dan desandans David+ e i sorti Betleenm,+ vilaz David?”+ 43 Alor lafoul pa ti tonm dakor lo son size. 44 Serten parmi zot ti oule tyonbo* li me personn pa ti met lanmen lo li.
45 Apre ki bann zofisye ti retourn kot bann sef pret ek Farizyen, zot ti dir bann zofisye: “Akoz zot pa’n anmenn li?” 46 Sa bann zofisye ti reponn: “Zanmen okenn dimoun in deza koz koumsa avan.”+ 47 Bann Farizyen ti reponn: “Pa dir nou ki zot osi zot in ganny anbete? 48 Napa ni en sef ouswa en Farizyen ki’n krwar dan li, non?+ 49 Me sa lafoul ki pa konn nanryen dan Lalwa i bann dimoun modi.” 50 Nikodenm ki ti en Farizyen ki ti’n deza al kot Zezi ti dir zot: 51 “Dapre nou Lalwa, nou pa ziz en zonm amwen ki nou ekout li premye e konnen ki i’n fer, pa i vre?”+ 52 Zot ti dir li: “Ou pa sorti Galile ou osi non? Al etidye Lekritir e ou pou vwar ki napa okenn profet ki sorti Galile.”*
8 12 Zezi ti koz ankor avek zot: “Mwan menm lalimyer lemonn.+ Sa ki swiv mwan pa pou zanmen mars dan fernwanr, me i pou ganny lalimyer+ ki donn lavi.” 13 Alor bann Farizyen ti dir li: “Ou rann temwannyaz lo ou prop lekor, alor nou pa kapab krwar sa ki ou dir.” 14 Zezi ti reponn zot: “Menm si mon rann temwannyaz lo mon prop lekor, sa ki mon dir i vre parski mon konnen kot mon sorti e kot mon pe ale.+ Me zot, zot pa konnen kot mon sorti e kot mon pe ale. 15 Zot ziz dapre laparans,*+ mwan mon pa ziz personn. 16 Par kont si mon zize, mon zizman i zis parski mon pa tousel, me mon Papa ki’n anvoy mwan i avek mwan.+ 17 Deplis, dan zot prop Lalwa in ganny ekrir: ‘Temwannyaz de dimoun i vre.’+ 18 Mwan mon rann temwannyaz lo mon prop lekor e mon Papa ki’n anvoy mwan osi i rann temwannyaz lo mwan.”+ 19 Apre sa, zot ti dir li: “Kote ou Papa i ete?” Zezi ti reponn: “Zot pa konn ni mwan ni mon Papa.+ Si zot ti konn mwan, zot ti pou konn mon Papa osi.”+ 20 I ti dir sa parol kot bwat kontribisyon+ ti ete, ler i ti pe ansennyen dan tanp. Me personn pa ti tyonbo li parski son ler pa ti ankor arive.+
21 Alor i ti dir zot ankor: “Mon pe ale, zot pou rod mwan, me zot zot pou mor dan zot pese.+ Kot mon pe ale, zot pa kapab vini.”+ 22 Bann Zwif ti dir: “I pa pou touy son lekor, non? Parski i dir ‘Kot mon pe ale, zot pa kapab vini.’ ” 23 I ti dir zot: “Zot zot sorti isi lo later, mwan mon sorti anler dan lesyel.+ Zot sorti dan sa lemonn, mwan mon pa sorti dan sa lemonn. 24 Sanmenm mon’n dir zot: Zot pou mor dan zot pese. Parski si zot pa krwar ki mwan mon sa enn ki sipoze vini, zot pou mor dan zot pese.” 25 Alor zot ti dir li: “Lekel ou?” Zezi ti reponn: “Tou fason akfer mon pe koz avek zot? 26 Mon annan en kantite pour dir konsernan zot e mon annan bokou keksoz pour mwan zize. Anfet, sa Enn ki’n anvoy mwan i koz laverite e bann keksoz ki mon’n tande avek li, sanmenm ki mon pe dir dimoun dan lemonn.”+ 27 Zot pa ti konpran ki i ti pe koz avek zot lo son Papa. 28 Apre sa, Zezi ti dir: “Apre ki zot pou’n met Garson zonm anpandan lo poto,*+ zot pou konnen ki mwan mon sa enn ki sipoze vini+ e ki mon pa fer nanryen ki mon’n deside lo mwan menm.+ Me zis parey mon Papa in ansenny mwan, mon dir sanmenm. 29 Sa Enn ki’n anvoy mwan i avek mwan, i pa’n les mwan tousel parski mon toultan fer sa ki fer li plezir.”+ 30 Ler i ti dir sa bann keksoz, en kantite dimoun ti konmans annan lafwa dan li.
31 Apre sa, Zezi ti dir bann Zwif ki ti’n krwar dan li: “Si zot obeir mon parol, zot vreman mon bann disip, 32 zot pou konn laverite+ e laverite pou fer zot lib.”+ 33 Zot ti reponn li: “Nou bann desandans Abraam e zanmen nou’n lesklav personn. Akoz ou pe dir, ‘Zot pou lib’?” 34 Zezi ti reponn zot: “Vreman mon dir zot laverite, tou sa ki fer pese i lesklav pese.+ 35 Deplis, en lesklav pa reste dan lakour pour touzour, me garson ki reste dan lakour pour touzour. 36 Alor, si Garson i liber zot, zot pou vreman lib. 37 Mon konnen zot desandans Abraam. Me zot pe rod touy mwan parski zot pa aksepte mon parol. 38 Mon koz lo bann keksoz ki mon’n vwar ler mon ti avek mon Papa,+ me zot zot fer sa ki zot in tande avek zot papa.” 39 Zot ti reponn li: “Abraam i nou papa.” Zezi ti dir zot: “Si zot ti zanfan Abraam,+ zot ti pou azir parey Abraam. 40 Me la zot pe rod touy mwan akoz mon’n dir zot laverite ki mon’n aprann avek Bondye,+ Abraam pa ti fer sa li. 41 Zot pe azir parey zot papa.” Zot ti dir li: “Nou pa bann zanfan ilezitim,* nou annan en sel Papa, Bondye.”
42 Zezi ti dir zot: “Si Bondye ti zot Papa, zot ti pou kontan mwan+ parski mon sorti kot Bondye e mon la. Mon pa’n vin lo mwan menm, me Bondye ki’n anvoy mwan.+ 43 Akoz zot pa konpran sa ki mon pe dir? Parski zot pa oule aksepte mon parol. 44 Zot sorti kot zot papa Dyab e zot anvi fer lavolonte zot papa.+ I ti vin en mertriye ler i ti konmans koz manti.*+ I ti kit laverite parski laverite pa dan li. I koz manti akoz koumsanmenm i ete, parski i en manter e i papa mansonz.+ 45 Parski mwan mon dir zot laverite, sanmenm zot pa krwar mwan. 46 Lekel parmi zot ki kapab prouve ki mon’n fer pese? Si mon dir laverite, akoz zot pa krwar mwan? 47 Sa enn ki sorti kot Bondye i ekout sa ki Bondye i dir.+ Sanmenm rezon zot pa ekoute, akoz zot pa sorti kot Bondye.”+
48 Bann Zwif ti reponn li: “Eski pa nou annan rezon ler nou dir, ‘Ou en Samariten+ e ou posede par en demon’?”+ 49 Zezi ti reponn: “Mon pa posede par en demon, me mon onor mon Papa e zot zot dezonor mwan. 50 Mon pa pe rod laglwar pour mwan menm,+ me i annan Enn ki pe rod li pour mwan e li menm ki zize. 51 Vreman mon dir zot laverite, si en dimoun i obeir mon parol, i pa pou zanmen mor.”+ 52 Bann Zwif ti dir li: “La nou asire ki ou posede par en demon. Abraam in mor, bann profet osi, me ou ou dir, ‘Si en dimoun i obeir mon parol, i pa pou zanmen mor.’ 53 Ou pa pli gran ki nou papa Abraam ki’n mor, non? Bann profet osi in mor. Ki ou krwar ou ete?” 54 Zezi ti reponn: “Si mon glorifye mon lekor, mon laglwar pa nanryen. Mon Papa ki glorifye mwan,+ sa enn ki zot dir i zot Bondye. 55 Pourtan zot pa konn li,+ me mwan mon konn li.+ Si mon dir mon pa konn li, mon pou vin parey zot, mon pou en manter. Me mon konn li e mon pe obeir son parol. 56 Zot papa Abraam ti telman anvi vwar sa letan kot mon ti pou vini e i ti rezoui ler i ti pe reflesir lo la.”*+ 57 Apre sa, bann Zwif ti dir li: “Ou pa ni menm annan 50 an e ou pe dir ou’n vwar Abraam?” 58 Zezi ti dir zot: “Vreman mon dir zot laverite, mon ti deza la avan Abraam ti vin an egzistans.”+ 59 Alor, zot ti anmas ros pour saboul li, me Zezi ti kasyet e i ti kit tanp.
9 Ler i ti pe pase dan en landrwa, i ti vwar en zonm ki ti aveg depi nesans. 2 Son bann disip ti demann li: “Ansenyan,+ lekel ki’n fer pese pour sa zonm ne aveg, li menm ouswa son paran?” 3 Zezi ti reponn: “I pa ni pese sa zonm, ni pese son paran ki’n fer li aveg, me sa in arive pour ki dimoun i vwar sa ki Bondye i kapab fer dan son ka.+ 4 Nou devret fer travay sa Enn ki’n anvoy mwan ler i ankor lizour,+ aswar pe vini kot personn pa kapab travay. 5 Tan ki mon dan lemonn, mon lalimyer lemonn.”+ 6 Apre ki i ti’n dir sa bann keksoz, i ti kras ater, fer labou avek sa lakras e i ti met lo lizye sa zonm.+ 7 I ti dir li: “Al lav ou lizye dan basen Siloam” (ki ler i ganny tradwir i vedir “Ganny Anvoye”). I ti al lav son lizye e ler i ti retournen i ti vwar kler.+
8 Bann vwazen ek sa bann ki oparavan ti abitye vwar li pe mandyan ti dir: “Sanmenm sa zonm ki ti abitye asize pe mandyan, non?” 9 Serten ti pe dir: “Li menm li.” Lezot ti pe dir: “Non, me i parey li.” Sa zonm ti kontinyelman dir: “Mwan menm sa.” 10 Alor zot ti demann li: “Me, ki mannyer ou’n vwar kler?” 11 I ti reponn: “Sa zonm ki apel Zezi in fer en melanz labou, i’n met lo mon lizye e dir mwan, ‘Al lav ou lizye Siloam.’+ Alor mon ti al lav mon lizye e apre mon ti vwar kler.” 12 Alor zot ti dir li: “Oli sa zonm?” I ti dir: “Mon pa konnen.”
13 Zot ti anmenn sa zonm ki avan ti aveg kot bann Farizyen. 14 Deplis, sa zour ki Zezi ti servi labou pour fer sa zonm vwar kler,+ ti en zour Saba.+ 15 Alor bann Farizyen ti osi demann sa zonm ki mannyer i’n vwar kler. I ti dir zot: “I ti met labou lo mon lizye, mon ti lav mon lizye e aprezan mon kapab vwar kler.” 16 Serten Farizyen ti dir: “Sa pa en zonm sorti kot Bondye parski i pa fer Saba.”+ Lezot ti dir: “Ki mannyer en dimoun ki annan en move lavi i kapab fer en mirak parey?”+ Alor i ti annan divizyon antre zot.+ 17 Ankor enn fwa, zot ti demann sa zonm aveg: “Ki ou kapab dir lo li, vi ki i’n fer ou vwar kler?” Sa zonm ti dir: “I en profet.”
18 Me bann Zwif pa ti oule krwar ki i ti aveg e ki i ti’n revwar kler. Alor zot ti kriy paran sa zonm 19 e demann zot: “Eski sa i zot garson ki zot dir i ti ne aveg? Ki mannyer i kapab vwar kler aprezan?” 20 Son paran ti reponn: “Nou konnen ki i nou garson e ki i ti ne aveg. 21 Me nou pa konnen ki mannyer i’n kapab vwar kler aprezan ouswa lekel ki’n fer li vwar kler. I gran li. Li ki bezwen koze.” 22 Son paran ti dir sa akoz zot ti per bann Zwif,+ parski bann Zwif ti’n deza fini tonm dakor ki si en dimoun i dir ki Zezi i li menm Kris, sa dimoun ti pou ganny pouse dan sinagog.+ 23 I pour sa rezon ki son paran ti dir: “I gran li. Demann li.”
24 Pour en dezyenm fwa zot ti apel sa zonm ki ti aveg e dir li: “Dir laverite devan Bondye,* nou konnen ki sa zonm i annan en move lavi.” 25 I ti reponn: “Si sa zonm i annan en move lavi, sa mon pa konnen. Me sa ki mon konnen i ki mon ti aveg, me aprezan mon vwar kler.” 26 Apre sa, zot ti dir li: “Ki i’n fer avek ou? Ki mannyer i’n fer ou vwar kler?” 27 I ti reponn zot: “Mon’n fini dir zot me zot pa’n ekoute. Akfer zot oule ki mon dir zot ankor? Pa dir mwan zot osi zot anvi vin son disip?” 28 Alor, avek lakoler zot ti dir li: “Ou en disip sa zonm, me nou nou disip Moiz. 29 Nou konnen ki Bondye ti koz avek Moiz, me sa zonm, nou pa konnen kot i sorti.” 30 Sa zonm ti reponn zot: “I vreman drol ki zot pa konnen kot i sorti, kan li ki’n fer mwan vwar kler. 31 Nou konnen ki Bondye pa ekout bann ki annan en move lavi,+ me si en dimoun i annan en gran respe* pour Bondye e i fer son lavolonte, Bondye i ekout li.+ 32 Nou pa’n zanmen tande ki en dimoun in deza fer en dimoun ki’n ne aveg vwar kler. 33 Si sa zonm pa ti sorti kot Bondye, i pa ti pou kapab fer nanryen.”+ 34 Zot ti reponn li: “Ou’n ne dan ou ta pese e la ou pe vin ansenny nou?” Apre zot ti zet li deor!+
35 Zezi ti tande ki zot ti’n zet sa zonm deor e ler i ti vwar li i ti dir: “Eski ou annan lafwa dan Garson zonm?” 36 Sa zonm ti dir: “Msye, dir mwan lekel li pour ki mon kapab annan lafwa dan li?” 37 Zezi ti dir li: “Anfet, ou’n vwar li, li menm ki pe koz avek ou.” 38 I ti dir: “Wi Senyer, mon annan lafwa dan li.” I ti tonm azenou devan li.* 39 Zezi ti dir li: “Mon’n vin dan lemonn pour ki sa lemonn i kapab ganny zize, pour ki bann ki pa vwar kler i kapab vwar+ e bann ki vwar kler i vin aveg.”+ 40 Bann Farizyen ki ti la ti tann tousala e zot ti dir li: “Nou pa aveg nou osi, non?” 41 Zezi ti dir zot: “Si zot ti aveg, zot pese ti pou ganny pardonnen. Me la zot pe dir, ‘Nou vwar kler,’ zot pese pa pou ganny pardonnen.”+
10 “Vreman mon dir zot laverite, sa enn ki pa antre dan berkay* par laport me ki grenp par en lot bor, sa dimoun i en voler e en bandi.+ 2 Me sa enn ki antre par laport i berze bann mouton.+ 3 Gardyen i ouver laport pour li+ e bann mouton i ekout son lavwa.+ I apel son bann mouton par zot non e i anmenn zot an deor berkay. 4 Ler i’n fer tou son mouton sorti, i pas par devan zot e son bann mouton i swiv li akoz zot konn son lavwa. 5 Zot pa pou zanmen swiv en etranze, me zot pou tay lwen avek li akoz zot pa konn lavwa bann etranze.” 6 Zezi ti donn zot sa konparezon, me zot pa ti konpran sa ki i ti pe dir zot.
7 Zezi ti dir ankor enn fwa: “Vreman mon dir zot laverite, mwan menm laport pour bann mouton.+ 8 Tou bann ki’n vin dan mon plas i bann voler ek bandi, me bann mouton pa’n ekout zot. 9 Mwan menm sa laport, sa ki antre par mwan pou ganny sove, i pou antre sorti e i pou ganny zerb pour manze.+ 10 Voler i vin zis pour vole, touye e detrir.+ Mon’n vini pour ki zot ganny lavi e zot pou ganny lavi eternel.* 11 Mwan mon sa bon berze,+ sa bon berze i donn son lavi* pour son bann mouton.+ 12 Sa zonm ki’n vin fer en zournen, i pa en vre berze e sa bann mouton pa pour li. Ler i vwar lelou vini, i kit sa bann mouton e i taye, sa lelou i atak zot e dispers zot . . . 13 parski sa zonm in vin zis pour son larzan me i pa enterese avek bann mouton. 14 Mwan mon sa bon berze. Mon konn mon bann mouton e mon bann mouton i konn mwan,+ 15 zis parey mon Papa i konn mwan e mwan mon konn mon Papa+ e mon pare pour donn mon lavi* pour mon bann mouton.+
16 “Mon annan lezot mouton ki pa dan sa berkay,+ sa bann osi mon bezwen rasanble zot. Zot pou ekout mon lavwa e i pou annan en sel troupo ek en sel berze.+ 17 Sanmenm rezon ki mon Papa i kontan mwan,+ parski mon pare pour donn mon lavi*+ pour ki mon kapab reganny li ankor. 18 Napa personn ki pou pran mon lavi, me mon donn mon lavi volonterman. Mon annan drwa* pour donn mon lavi e mon annan drwa pour reganny li ankor.+ Mon Papa ki’n donn mwan sa lord.”
19 Ankor enn fwa, ler zot ti tann sa, i ti annan en divizyon parmi bann Zwif.+ 20 En kantite parmi zot ti pe dir: “I posede par en demon e i’n perdi latet. Akfer zot pe ekout li?” 21 Lezot ti dir: “Pa koumsa ki en zonm posede par en demon i koze. En demon pa kapab fer dimoun aveg vwar kler, non?”
22 Sa letan, i ti Lafet Pirifikasyon Tanp, Zerizalenm. I ti pandan liver 23 e Zezi ti pe marse dan tanp kot bann pilye Salomon.+ 24 Bann Zwif ti antour li e dir li: “Ziska kan ou pou kit nou* dan dout? Si ou menm Kris, dir nou fran.” 25 Zezi ti reponn: “Mon’n dir zot me kantmenm sa zot pa krwar. Sa ki mon pe fer o non mon Papa i rann temwannyaz lo mwan.+ 26 Me zot pa krwar parski zot pa mon bann mouton.+ 27 Mon bann mouton i ekout mon lavwa. Mon konn zot e zot swiv mwan.+ 28 Mon donn zot lavi eternel+ e zot pa pou zanmen ganny detrir e personn pa pou aras zot dan mon lanmen.+ 29 Sa ki mon Papa in donn mwan i annan plis valer ki tou lezot keksoz e personn pa pou kapab aras zot dan lanmen mon Papa.+ 30 Mwan ek mon Papa nou en sel.”*+
31 Ankor enn fwa bann Zwif ti anmas ros pour saboul li. 32 Me Zezi ti dir zot: “Mon’n fer devan zot en kantite bon keksoz ki mon Papa in dir mwan fer. Pour ki bon keksoz ki mon’n fer ki zot pe saboul mwan?” 33 Bann Zwif ti reponn li: “Nou pe saboul ou, pa pour bann bon keksoz ki ou’n fer, me akoz ou pe koz kont Bondye.+ Parski menm si ou en zonm, ou dir ki ou en bondye.” 34 Zezi ti reponn zot: “Pa i’n ganny ekrir dan zot Lalwa, ‘Mon’n dir, “Zot bann bondye” ’?*+ 35 Sa bann ki ti ganny kondannen i ganny apele ‘bann bondye’+ dan parol Bondye ki personn pa kapab sanze. 36 Be mwan, mon Papa in sanktifye mwan e anvoy mwan dan lemonn, eski zot pe dir mwan, ‘Ou pe koz kont Bondye’ parski mon’n dir, ‘Mon Garson Bondye’?+ 37 Si mon pa pe fer travay mon Papa, pa bezwen krwar mwan. 38 Me si mon pe fer li, menm si zot pa krwar dan mwan, omwen krwar dan sa bann keksoz ki mon pe fer,+ koumsa zot pou konnen e kontinyen krwar ki mon Papa i ini avek mwan e mwan mon ini avek mon Papa.”+ 39 Ankor enn fwa zot ti esey tyonbo li, me i ti sap zot.
40 I ti retourn ankor lot kote Larivyer Zourden kot Zan ti pe batiz dimoun o konmansman+ e i ti reste laba. 41 En kantite dimoun ti vin kot li e zot ti pe dir: “Zan pa ti fer ni menm en mirak, me tou sa ki Zan ti dir lo sa zonm i vre.”+ 42 Laba en kantite dimoun ti konmans annan lafwa dan li.
11 En zonm ki apel Lazar ti malad. I ti reste Betani, vilaz kot Mari ek son ser Mart+ ti reste. 2 Li menm li Mari ki ti vid delwil parfimen lo Senyer e eswiy son lipye avek son seve,+ son frer Lazar ki ti malad. 3 Alor son bann ser ti anvoy en mesaz pour li: “Senyer, sa enn ki ou kontan* i malad.” 4 Me ler Zezi ti tann sa, i ti dir: “Rezon ki Lazar i malad, i pa pour li mor, me i pour glorifye Bondye+ ek Garson Bondye.”
5 Zezi ti kontan Mart, son ser ek Lazar. 6 Me ler i ti tande ki Lazar ti malad, i ti reste ankor de zour dan sa landrwa kot i ti ete. 7 Me apre sa, i ti dir son bann disip: “Annou al Zide ankor.” 8 Bann disip ti dir li: “Ansenyan,+ pa tro lontan pase bann zabitan Zide ti pe rod saboul ou+ e la ou pe al laba ankor?” 9 Zezi ti reponn: “Pa i annan 12 erdtan lizour?+ Si en dimoun i mars lizour i pa pou bat dan nanryen parski i annan lalimyer pour kler li. 10 Me si en dimoun i mars aswar, i pou tonbe parski napa lalimyer dan li.”
11 Apre ki i ti’n dir sa, i ti azoute: “Lazar nou zanmi in tonm dormi,+ me mon pe al lev li.” 12 Son bann disip ti dir li: “Senyer, si i pe dormi, i pou byen apre.” 13 Zezi ti pe koz lo son lanmor, me zot zot ti krwar ki i ti dir i pe repoze. 14 Alor, Zezi ti dir zot fran: “Lazar in mor,+ 15 me i pli bon pour zot ki mon pa ti laba, pour ki zot krwar. Annou al kot li.” 16 Alor Toma ki ti ganny apele Zimo ti dir avek lezot disip: “Annou ale nou osi pour ki nou mor ansanm avek li.”+
17 Ler Zezi ti ariv laba, i ti aprann ki i ti fer kat zour depi ki Lazar ti’n ganny met dan latonm. 18 Betani ti pros avek Zerizalenm, apepre trwa kilomet.* 19 En kantite Zwif ti’n vin kot Mart ek Mari pour konsol zot akoz zot frer ti’n mor. 20 Ler Mart ti tande ki Zezi ti pe vini, i ti al zwenn li, me Mari+ ti reste kot lakour. 21 Apre sa, Mart ti dir Zezi: “Senyer, si ou ti la, mon frer pa ti pou’n mor. 22 Me menm la konmela mon konnen ki nenport kwa ki ou pou demann Bondye, Bondye pou donn ou.” 23 Zezi ti dir li: “Ou frer pou resisite.” 24 Mart ti dir li: “Mon konnen i pou resisite+ dernyen zour.” 25 Zezi ti dir li: “Mwan menm rezireksyon ek lavi.+ Sa enn ki demontre lafwa dan mwan, menm si i mor i pou reviv, 26 tou sa ki viv e ki demontre lafwa dan mwan pa pou mor ditou.+ Eski ou krwar sa?” 27 I ti dir li: “Wi Senyer, mon krwar ki ou menm Kris, Garson Bondye, sa enn ki pe vin dan lemonn.” 28 Apre ki i ti’n dir sa, i ti al kriy son ser Mari e dir li an prive: “Ansenyan+ i la e i pe rod ou.” 29 Ler i ti tann sa, i ti leve deswit e i ti al kot li.
30 Zezi pa ti ankor ariv dan sa vilaz, me i ti ankor kot Mart ti’n zwenn li. 31 Ler bann Zwif ki ti pe konsol Mari kot lakaz ti vwar li leve e ale deswit, zot ti swiv li an krwayan ki i ti pe al kot latonm+ pour plere. 32 Ler Mari ti vwar Zezi, i ti al kot i ti ete, tonm azenou e dir li: “Senyer si ou ti la, mon frer pa ti pou’n mor.” 33 Ler Zezi ti vwar li ek bann Zwif ki ti’n vin avek li pe plere, i ti vin emosyonnel* e son leker ti fermal. 34 I ti dir: “Kot zot in met li?” Zot ti dir li: “Senyer vin gete.” 35 Alor, larm Zezi ti koule.+ 36 Ler zot ti vwar sa, bann Zwif ti dir: “Zot vwar ki mannyer i ti kontan li!” 37 Me serten ti dir: “Sa zonm ti kapab fer en zonm aveg vwar kler,+ pa i ti kapab anpes sa zonm mor?”
38 Ler Zezi ti ariv kot latonm, ankor enn fwa i ti vin emosyonnel. Anfet, i ti en kavern e en ros ti’n ganny mete dan larantre. 39 Zezi ti dir: “Tir sa ros.” Mart, ser sa defen ti dir li: “Senyer, i fer kat zour, son lekor i bezwen pi la.” 40 Zezi ti dir li: “Pa mon’n dir ou ki si ou krwar ou pou vwar laglwar Bondye?”+ 41 Alor zot ti tir sa ros. Apre sa, Zezi ti get anler ver lesyel+ e dir: “Papa, mon remersye ou ki ou’n tann mwan. 42 I vre, mon konnen ou toultan ekout mwan, me mon’n koze pour ki sa lafoul otour mwan i krwar ki ou’n anvoy mwan.”+ 43 Ler i ti’n fini dir sa bann keksoz, i ti kriye: “Lazar, sorti!”+ 44 Sa zonm ki ti’n mor ti sorti. Son lipye ek son lanmen ti’n anvlope dan bann bout latwal e son figir ti’n kouver avek en bout latwal. Zezi ti dir zot: “Tir sa bann bout latwal lo li e les li ale.”
45 Alor, en kantite Zwif ki ti’n vin kot Mari e ki ti vwar sa ki i ti’n fer ti konmans annan lafwa dan li.+ 46 Me serten ti al rakont bann Farizyen sa ki Zezi ti’n fer. 47 Alor bann sef pret ek Farizyen ti reini bann manm Sannedren e dir: “Ki nou pou fer, parski sa zonm pe fer en kantite mirak?+ 48 Si nou les li, zot tou zot pou annan lafwa dan li e bann Romen pou vini e pran nou tanp ek nou nasyon.” 49 Me Kaif+ enn parmi zot ki ti granpret sa lannen ti dir zot: “Zot pa konn nanryen, 50 zot pa’n mazinen ki i ti pou pli bon pour en zonm mor pour lepep ki en nasyon antye ganny detrir?” 51 I pa ti dir sa akoz i ti son prop nide, me vi ki i ti granpret sa lannen, i ti profetize ki Zezi ti pou mor pour sa nasyon, 52 pa zis pour sa nasyon, me osi pour reini bann zanfan Bondye ki ti’n disperse partou. 53 Alor depi sa zour, zot ti fer konplo pour touy li.
54 Alor, Zezi ti nepli mars kot bann Zwif ti kapab vwar li, me i ti al dan en rezyon pros avek dezer, dan en lavil ki ti apel Efraim+ e i ti reste laba avek son bann disip. 55 Lafet Lapak+ bann Zwif ti pros e en kantite dimoun sorti dan lakanpanny ti al Zerizalenm avan Lapak pour pirifye zot lekor. 56 Zot ti pe rod Zezi e ler zot ti la dan tanp, zot ti dir avek kanmarad: “Ki ou krwar? I pa pou vin lafet ditou?” 57 Bann sef pret ek Farizyen ti’n donn lord ki si en dimoun ti konnen kote Zezi i ete, i devret dir zot pour ki zot tyonbo* li.
12 Sis zour avan lafet Lapak, Zezi ti ariv Betani kot Lazar+ ti reste, sa zonm ki Zezi ti’n resisite. 2 Alor zot ti fer en dinen pour li laba e Mart ti pe servi zot.+ Lazar ti enn parmi bann ki ti pe manze* avek li. 3 Apre sa, Mari ti pran lanmwatye en lit* delwil parfimen, delwil nar* pir byen ser. I ti vid sa delwil lo lipye Zezi e eswiye avek son seve. Sa delwil parfimen ti anvoy loder partou dan lakaz.+ 4 Me Zida Iskaryot,+ enn son disip, sa enn ki ti pe al trai li ti dir: 5 “Akoz sa delwil parfimen pa ti ganny vann pour 300 denye* e donn sa larzan bann pov?” 6 I ti dir sa, pa akoz i ti konsernen avek bann pov, me akoz i ti en voler. Bwat larzan ti avek li e i ti abitye vol larzan ki ti ganny mete ladan. 7 Apre sa, Zezi ti dir konsernan Mari: “Les li trankil, i pe swiv koutim pour prepar mon lekor pour mon lanterman.+ 8 Parski bann pov pou toultan avek zot,+ me mwan mon pa pou toultan avek zot.”+
9 Antretan, en kantite Zwif ti’n tande ki Zezi ti laba, me zot pa ti al zis pour vwar Zezi me osi Lazar ki Zezi ti’n resisite.+ 10 Alor, bann sef pret ti fer konplo pour touy Lazar osi, 11 vi ki i ti akoz li ki bokou Zwif ti pe al laba e konmans annan lafwa dan Zezi.+
12 Lannmen, sa gran lafoul ki ti’n vin lafet ti tande ki Zezi ti pe vin Zerizalenm. 13 Alor zot ti pran bann brans pye palm e al zwenn li. Zot ti konmans kriye: “Nou priye, sov li!* Beni sa enn ki vin o non Zeova,*+ Lerwa Izrael!”+ 14 Ler Zezi ti trouv piti en bourik, i ti asiz lo li,+ parey i’n ganny ekrir: 15 “Pa bezwen per, fiy Siyon. Gete! Ou lerwa pe vini, asize lo piti en bourik.”+ 16 Son bann disip pa ti konpran sa bann keksoz ki ti arive o konmansman. Me ler Zezi ti ganny glorifye,+ zot ti rapel ki sa bann keksoz ti’n ganny ekrir konsernan li e ki zot ti fer sa bann keksoz avek li.+
17 Sa lafoul ki ti avek li ler i ti kriy Lazar dan latonm+ e resisit li ti kontinyen rann temwannyaz lo sa ki zot ti’n vwar.+ 18 Sanmenm lafoul ti al zwenn li, parski zot ti tande ki i ti’n fer sa mirak. 19 Alor bann Farizyen ti dir antre zot: “Zot vwar, nou pa kapab fer nanryen. Get sa, lemonn antye pe swiv li.”+
20 I ti annan bann Grek parmi sa bann ki ti’n vin lafet pour ador Bondye. 21 Zot ti vin kot Filip+ ki ti sorti Betsayda, Galile e dir li: “Msye, nou oule vwar Zezi.” 22 Filip ti al dir Andre, Andre ek Filip ti al dir Zezi.
23 Me Zezi ti dir zot: “Ler in arive pour Garson zonm ganny glorifye.+ 24 Vreman mon dir zot laverite, tan ki en lagrenn dible pa tonm dan later e mor, i pou reste zis en lagrenn. Me si i mor,+ apre sa i pou raport bokou fri. 25 Sa ki kontan son lavi* pou perdi* li, me sa ki ay son lavi*+ dan sa lemonn pou ganny lavi eternel.+ 26 Si en dimoun i oule vin mon serviter, fodre i swiv mwan e kot mon ete mon serviter pou la osi.+ Si en dimoun i oule vin mon serviter, mon Papa pou beni li. 27 La mon lespri i fatige,+ ki mon pou dir? Papa, tir mwan dan sa leprev.*+ Pourtan, se pour fer fas avek sa leprev ki mon’n vin lo later. 28 Papa glorifye ou non.” Apre sa, en lavwa+ sorti dan lesyel ti dir: “Mon’n glorifye li e mon pou glorifye li ankor.”+
29 Sa lafoul ki ti la ti tann sa e zot ti dir ki zot ti’n tann tapaz loraz. Lezot ti dir: “En lanz in koz avek li.” 30 Zezi ti reponn: “Sa lavwa in koze pa pour mwan, me pour zot. 31 La lemonn pe ganny zize, sef sa lemonn+ pou ganny zet deor.+ 32 Pourtan mwan, si mon ganny met anpandan lo poto,*+ mon pou atir tou sort kalite dimoun.” 33 I ti pe dir sa pour montre ki kalite lanmor i ti pou pas atraver.+ 34 Apre lafoul ti reponn li: “Nou’n tande dapre Lalwa ki Kris pou viv pour touzour.+ Ki mannyer ou kapab dir ki Garson zonm i devret ganny met anpandan lo poto?+ Lekel li sa Garson zonm?” 35 Alor Zezi ti dir zot: “Lalimyer pou parmi zot pour ankor en pti pe letan. Marse tan ki i ankor annan lalimyer pour ki fernwanr pa domin zot, sa ki mars dan fernwanr pa konnen kote i pe ale.+ 36 Tan ki zot annan lalimyer, demontre lafwa dan sa lalimyer pour ki zot kapab vin bann zanfan lalimyer.”+
Apre ki Zezi ti’n fini koze, i ti ale e kasyet. 37 Menm si i ti’n fer sitan en kantite mirak devan zot, zot ti napa lafwa dan li. 38 Sa ti arive pour ki parol profet Izai i kapab ganny akonplir: “Zeova,* lekel ki annan lafwa dan sa ki nou’n dir zot?+ Me avek lekel ki Zeova* in montre son pwisans?”*+ 39 Rezon akoz zot pa ti kapab krwar i akoz Izai ti osi dir: 40 “I’n ferm zot lizye e fer zot leker vin dir pour ki zot pa vwar nanryen avek zot lizye, pour ki zot pa konpran nanryen avek zot leker, pour ki zot pa retourn kot mwan e mon geri zot.”+ 41 Izai ti dir sa parol konsernan Kris akoz i ti vwar son laglwar e i ti koz lo li.+ 42 Toudmenm, menm en kantite sef ti annan lafwa dan li,+ me zot pa ti oule montre ki zot krwar dan li akoz zot ti per bann Farizyen, pangar zot ganny pouse dan sinagog,+ 43 parski zot ti pli kontan laglwar zonm ki laglwar Bondye.+
44 Me Zezi ti dir byen for: “Sa ki annan lafwa dan mwan, i annan lafwa pa zis dan mwan, me osi dan sa enn ki’n anvoy mwan.+ 45 Sa ki vwar mwan, i osi vwar sa Enn ki’n anvoy mwan.+ 46 Mon’n vin parey en lalimyer dan lemonn+ pour ki tou sa ki annan lafwa dan mwan pa reste dan fernwanr.+ 47 Me si en dimoun i ekout mon parol e pa obeir li, mon pa ziz li parski mon pa’n vin pour ziz lemonn me pour sov lemonn.+ 48 Sa ki rezet mwan e ki pa aksepte mon parol, i annan enn ki pou ziz li. Mon parol ki pou ziz li dernyen zour. 49 Parski mon pa’n koz lo mwan menm, me mon Papa ki’n anvoy mwan ki’n donn mwan lord lo ki pour dir e koz lo la.+ 50 Mon konnen ki son lord i donn lavi eternel.+ Alor, sa ki mon koz lo la i zis sa ki mon Papa in dir mwan dir.”+
13 Avan lafet Lapak, Zezi ti konnen ki son ler+ pour li kit sa lemonn e al kot son Papa+ ti’n arive. Parski i ti kontan son bann disip ki ti avek li, i ti kontinyen kontan zot ziska lafen.+ 2 Ler zot ti pe manze, Dyab ti’n fini met dan leker Zida Iskaryot+ garson Simon, nide pour trai Zezi.+ 3 Alor, vi ki Zezi ti konnen ki son Papa ti’n met tou keksoz dan son lanmen, ki i ti sorti kot Bondye e i ti pe retourn kot Bondye,+ 4 i ti leve atab e tir son manto.* I ti pran en servyet e anmar li dan son leren.+ 5 Apre sa, i ti met delo dan en kivet, konmans lav lipye son bann disip e eswiy zot avek sa servyet ki ti dan son leren. 6 Apre, i ti ariv kot Simon Pyer. Pyer ti dir li: “Senyer, eski ou pe al lav mon lipye?” 7 Zezi ti reponn li: “Ou pa pe konpran sa ki mon pe fer la, me pli tar ou pou konpran.” 8 Pyer ti dir li: “Mon pa pou zanmen les ou lav mon lipye.” Zezi ti dir li: “Si mon pa lav ou lipye,+ ou napa nanryen pour fer avek mwan.” 9 Simon Pyer ti dir li: “Senyer, pa lav zis mon lipye, me lav mon lanmen ek mon latet osi.” 10 Zezi ti dir li: “Sa ki’n fini bennyen, son lekor i prop, i zis bezwen lav son lipye. Zot prop zot, me pa zot tou.” 11 Parski i ti konnen lekel ki ti pe al trai li.+ Sanmenm rezon i ti dir: “Pa zot tou ki prop.”
12 Apre, ler i ti’n fini lav zot lipye e remet son manto, ankor enn fwa i ti asiz atab e dir zot: “Eski zot konpran sa ki mon fek fer? 13 Zot apel mwan ‘Ansenyan’ ek ‘Senyer’ e zot annan rezon parski sanmenm ki mon ete.+ 14 Alor, si mwan, zot Senyer ek Ansenyan, mon lav zot lipye,+ zot osi zot devret* lav lipye kanmarad.+ 15 Parski mon’n kit en legzanp* pour zot, pour ki parey mon’n fer avek zot, zot osi zot devret fer parey.+ 16 Vreman mon dir zot laverite, en lesklav pa pli gran ki son met, ni sa enn ki’n ganny anvoye pli gran ki sa enn ki’n anvoy li. 17 Si zot konn sa bann keksoz, ere si zot fer li.+ 18 Mon pa pe koz lo zot tou, mon konn sa bann ki mon’n swazir. Me sa in arive pour ki lekritir i kapab ganny akonplir:+ ‘Sa enn ki ti pe manz mon dipen in vir kont mwan.’+ 19 Ozordi menm mon pe dir zot tousala avan ki i arive, pour ki ler i arive zot pou konnen ki Lekritir ti pe koz lo mwan.+ 20 Vreman mon dir zot laverite, sa enn ki resevwar en dimoun ki mon’n anvoye i resevwar mwan osi+ e en dimoun ki resevwar mwan i osi resevwar sa Enn ki’n anvoy mwan.”+
21 Apre sa, lespri Zezi ti fatige e i ti dir devan zot tou: “Vreman mon dir zot laverite, enn parmi zot pou trai mwan.”+ 22 Bann disip ti konmans get kanmarad, zot pa ti konnen lo lekel i ti pe koze.+ 23 Enn bann disip, sa enn ki Zezi ti kontan+ ti atab o bor Zezi. 24 Alor Simon Pyer ti fer siny* avek sa disip* e dir li: “Dir nou, lekel i pe koz lo la.” 25 Alor sa disip ti kabann deryer lo lestoman Zezi e dir li: “Senyer lekel li?”+ 26 Zezi ti reponn: “I sa enn ki mon pou donn sa morso dipen ki mon’n tranpe.”+ Alor, apre ki i ti’n tranp sa dipen, i ti donn Zida garson Simon Iskaryot. 27 Apre ki Zida ti’n pran sa bout dipen, Satan ti antre dan li.+ Alor Zezi ti dir li: “Sa ki ou annan pour fer, fer li deswit.” 28 Par kont, parmi bann ki ti atab, personn pa ti konpran akoz i ti’n dir li sa. 29 Anfet, vi ki bwat larzan ti avek Zida,+ serten ti mazinen ki Zezi ti pe dir li, “Aste sa ki nou bezwen pour lafet” ouswa ki i devret donn en keksoz bann pov. 30 Alor, apre ki i ti’n pran sa bout dipen, i ti ale deswit. Fernwanr ti’n fer.+
31 Ler i ti’n fini ale, Zezi ti dir: “La aprezan Garson zonm in ganny glorifye+ e Bondye in ganny glorifye atraver li. 32 Bondye li menm pou glorifye li+ e i pou fer li deswit. 33 Zanfan, mon pou avek zot pour en pti pe letan ankor. Zot pou rod mwan e zis parey mon’n dir bann Zwif, mon pe dir zot osi, ‘Kot mon pe ale zot pa kapab vini.’+ 34 Mon pe donn zot en nouvo komannman, kontan kanmarad. Parey mwan mon’n kontan zot,+ zot osi kontan kanmarad.+ 35 Par sa, tou dimoun pou konnen ki zot mon disip, si zot annan lanmour antre zot.”+
36 Simon Pyer ti dir li: “Senyer, kote ou pe ale?” Zezi ti reponn: “Kot mon pe ale, ou pa kapab swiv mwan la konmela, me pli tar ou pou swiv mwan.”+ 37 Pyer ti dir li: “Senyer, akoz mon pa kapab swiv ou la konmela? Mon pare pour donn mon lavi* pour ou.”+ 38 Zezi ti reponn: “Eski ou pare pour donn ou lavi* pour mwan? Vreman mon dir ou laverite, avan ki en kok i sante, wi, trwa fwa ou pou dir ki ou pa konn mwan.”+
14 “Pa bezwen enkyet.+ Demontre lafwa dan Bondye+ e osi dan mwan. 2 Dan lakaz mon Papa, i annan en kantite landrwa reste. Si i pa ti leka, mon ti pou’n dir zot, parski mon pe ale pour prepar en plas pour zot.+ 3 Deplis, si mon ale e prepar en plas pour zot, mon pou retournen e mon pou resevwar zot kot mwan, pour ki la kot mon ete zot osi zot pou lanmenm.+ 4 Zot konn semen kot mon pe ale.”
5 Toma+ ti dir li: “Senyer, nou pa konnen kote ou pe ale. Ki mannyer nou kapab konn semen?”
6 Zezi ti dir li: “Mwan menm semen,+ laverite+ ek lavi.+ Napa personn ki ariv kot mon Papa san pas par mwan.+ 7 Si zot konn mwan, zot pou osi konn mon Papa, depi ozordi zot konn li e zot in fini vwar li.”+
8 Filip ti dir li: “Senyer, montre nou ou Papa e sa pou ase pour nou.”
9 Zezi ti dir li: “Tou sa letan mon avek zot, Filip, ou pa ankor konn mwan? Sa ki’n vwar mwan, i’n vwar mon Papa osi.+ Akoz ou dir, ‘Montre nou ou Papa’? 10 Eski ou pa krwar ki mon ini avek mon Papa e ki mon Papa i ini avek mwan?+ Sa ki mon dir zot mon pa pe koz lo mon prop nide,+ me mon Papa ki ini avek mwan pe servi mwan pour fer son travay. 11 Krwar mwan ler mon dir zot ki mon ini avek mon Papa e ki mon Papa i ini avek mwan, si non, krwar akoz zot in vwar sa ki mon’n fer.+ 12 Vreman mon dir zot laverite, sa ki demontre lafwa dan mwan pou osi fer sa ki mon fer e i pou fer plis ki sa,+ parski mwan mon pe al kot mon Papa.+ 13 Deplis, mon pou fer sa ki zot demande an mon non, pour ki mon Papa i ganny glorifye atraver son Garson.+ 14 Mon pou fer nenport kwa ki zot demande an mon non.
15 “Si zot kontan mwan, zot pou obeir mon bann komannman.+ 16 Mon pou demann mon Papa e i pou donn zot en lot led* ki pou reste avek zot pour touzour,+ 17 sa i lespri sen laverite,*+ ki lemonn pa kapab gannyen akoz i pa ni vwar li ni konn li.+ Zot, zot konn li akoz i dan zot e i pou reste avek zot. 18 Mon pa pou kit zot tousel.* Mon pe retourn kot zot.+ 19 Dan en pti pe letan, lemonn pa pou vwar mwan ankor, me zot zot pou vwar mwan+ akoz mon pe viv e zot pou viv. 20 Sa zour zot pou konnen ki mon ini avek mon Papa, ki zot zot ini avek mwan e mwan mon ini avek zot.+ 21 Sa ki kontan mwan i aksepte mon bann komannman e obeir zot. Pareyman, sa ki kontan mwan, mon Papa pou kontan li, mon pou kontan li e mon pou fer li konn mwan byen.”
22 Zida,+ pa Zida Iskaryot, ti dir li: “Senyer, pour ki rezon ou oule fer nou konn ou byen me pa lemonn?”
23 Zezi ti reponn li: “Si en dimoun i kontan mwan, i pou obeir mon parol+ e mon papa pou kontan li. Nou pou vin kot li e nou pou reste avek li.+ 24 Sa ki pa kontan mwan pa obeir mon parol. Parol ki zot pe tande pa sorti kot mwan, me i sorti kot mon Papa ki’n anvoy mwan.+
25 “Mon’n dir zot sa bann keksoz ler mon ankor avek zot. 26 Me sa led, lespri sen ki mon Papa pou anvoye an mon non, pou ansenny zot tou bann keksoz e fer zot rapel tou bann keksoz ki mon’n dir zot.+ 27 Mon kit lape avek zot, mon donn zot mon lape.+ Sa lape ki mon donn zot i diferan avek lape ki lemonn i donnen. Alor, pa bezwen enkyet oubyen per. 28 Zot in tande ki mon’n dir zot, ‘Mon pe ale e mon pe retourn kot zot.’ Si zot kontan mwan, zot pou kontan ki mon pe al kot mon Papa, parski mon Papa i pli gran ki mwan.+ 29 La mon’n dir zot avan ki i arive, pour ki zot krwar ler i arive.+ 30 Mon pa pou koz plis ki sa avek zot parski sef sa lemonn+ pe vini e i napa kontrol lo mwan.*+ 31 Me pour ki lemonn i konnen ki mon kontan mon Papa, mon pe fer sa ki mon Papa in donn mwan lord pour fer.+ Leve, annou ale.
15 “Mwan menm vre pye rezen e mon Papa i sa fermye. 2 Tou brans lo mwan ki pa raport fri, i koupe, tou brans ki raport fri, i taye* pour ki zot raport plis fri ankor.+ 3 Zot deza prop akoz sa parol ki mon’n dir zot.+ 4 Reste ini avek mwan e mon pou reste ini avek zot. Zis parey en brans pa kapab raport fri lo li menm amwen ki i lo pye rezen, zot osi zot pa pou kapab raport fri amwen ki zot reste ini avek mwan.+ 5 Mwan menm pye rezen e zot zot bann brans. Sa ki reste ini avek mwan e mwan mon reste ini avek li pou raport bokou fri,+ akoz san mwan zot pa pou kapab fer nanryen. 6 Si en dimoun pa reste ini avek mwan, i pou parey en brans ki ganny zete e i pou sek. Dimoun i anmas e zet sa bann brans dan dife pour zot ganny brile. 7 Si zot reste ini avek mwan e mon parol i reste dan zot leker, tou sa ki zot demande zot pou gannyen.+ 8 Mon Papa i ganny glorifye ler zot kontinyen raport bokou fri e montre ki zot mon disip.+ 9 Parey mon Papa in kontan mwan,+ mwan osi mon’n kontan zot, reste dan mon lanmour. 10 Si zot obeir mon bann komannman, zot pou reste dan mon lanmour, zis parey mon’n obeir komannman mon Papa e mon reste dan son lanmour.
11 “Mon’n dir zot tousala, pour ki zot annan menm lazwa ki mwan e ki zot lazwa i vreman gran.+ 12 La mon komannman, ki zot kontan kanmarad parey mwan mon’n kontan zot.+ 13 Personn napa en pli gran lanmour ki sa, ki en dimoun i pare pour donn son lavi* pour son bann zanmi.+ 14 Zot mon zanmi si zot obeir mon komannman.+ 15 Mon nepli apel zot lesklav parski en lesklav pa konn sa ki son met i fer. Me mon apel zot zanmi akoz mon’n fer zot konn tou keksoz ki mon’n tande avek mon Papa. 16 Zot pa’n swazir mwan, me mwan ki’n swazir zot e mon’n apwent zot pour ki zot kontinyen raport fri ki pou reste e pour ki nenport kwa ki zot demann mon Papa an mon non, i pou donn zot.+
17 “Mon’n donn zot lord pour fer sa bann keksoz pour ki zot kontan kanmarad.+ 18 Si lemonn i ay zot, zot konnen ki i’n ay mwan avan ki i’n ay zot.+ 19 Si zot ti form parti sa lemonn, sa lemonn ti pou kontan sa ki pour li. Me lefet ki zot pa form parti sa lemonn,+ me mon’n swazir zot dan lemonn, pour sa rezon lemonn i ay zot.+ 20 Gard antet sa ki mon’n dir zot: En lesklav pa pli gran ki son met. Si dimoun in persekit mwan, zot pou persekit zot osi,+ si dimoun in obeir mon parol, zot pou osi obeir sa ki pour zot. 21 Me bann dimoun pou fer tou sa bann keksoz kont zot akoz mon non, parski sa bann dimoun pa konn sa Enn ki’n anvoy mwan.+ 22 Si mon pa ti’n vin koz avek sa bann dimoun, zot pa ti pou’n fer pese.+ Me aprezan zot napa okenn leskiz pour zot pese.+ 23 Sa ki ay mwan i osi ay mon Papa.+ 24 Si mon pa ti’n fer sa bann mirak ki personn pa’n deza fer devan zot, zot pa ti pou’n fer pese,+ me aprezan zot in vwar mwan e zot in ay mwan e osi mon Papa. 25 Me sa in arive pour ki sa parol dan zot Lalwa i ganny akonplir: ‘Zot ti ay mwan san okenn rezon.’+ 26 Mon pou anvoy zot sa led, lespri sen laverite,*+ sorti kot mon Papa. Ler i arive, i pou rann temwannyaz lo mwan+ 27 e zot osi zot devret rann temwannyaz lo mwan+ parski zot in avek mwan depi o konmansman.
16 “Mon’n dir zot sa bann keksoz pour ki zot pa tonbe.* 2 Dimoun pou pous zot dan sinagog.+ Anfet, letan pe vini kot sa bann ki touy zot+ pou krwar ki zot pe servi* Bondye. 3 Me sa bann dimoun pou fer sa bann keksoz akoz zot pa’n konn ni mon Papa, ni mwan.+ 4 Kantmenm sa, mon’n dir zot sa, pour ki ler sa bann keksoz i arive, zot pou rapel sa ki mon ti’n dir zot.+
“Mon pa’n dir zot sa bann keksoz o konmansman parski mon ti avek zot. 5 Me la mon pe al kot sa Enn ki’n anvoy mwan,+ me pourtan, ni enn ant zot pa demann mwan, ‘Kote ou pe ale?’ 6 Me aprezan zot vreman sagren parski mon’n dir zot sa bann keksoz.+ 7 Kantmenm sa, mon pe dir zot laverite, i dan zot lavantaz ki mon ale. Parski si mon pa ale, zot pa pou ganny sa led,+ me si mon ale, mon pou anvoy li pour zot. 8 Ler i vini, i pou donn levidans konkret lo pese lemonn, lo ladrwatir ek zizman Bondye. 9 Premyerman i pou donn levidans kler lo pese lemonn,+ parski sa bann dimoun pa pe demontre lafwa dan mwan.+ 10 Apre i pou donn levidans lo ladrwatir, parski mon pe al kot mon Papa e zot pa pou vwar mwan ankor 11 e osi lo zizman Bondye, parski sef sa lemonn in ganny zize.+
12 “I annan ankor en kantite keksoz pour mwan dir zot, me zot pa pou kapab konpran tousala la konmela. 13 Me ler sa enn* i vini, lespri sen laverite,*+ i pou ansenny zot tou sa ki vre,* parski i pa pou koz lo son prop nide, me i pou dir sa ki i tande avek Bondye e i pou dir zot bann keksoz ki pou arive.+ 14 I pou glorifye mwan+ parski i pou anons zot sa ki i’n tande avek mwan.+ 15 Tou sa ki mon Papa i annan i pour mwan.+ Sanmenm mon dir zot ki i pou anons zot sa ki i’n tande avek mwan. 16 Dan en pti pe letan, zot pa pou vwar mwan ankor+ e apre sa, dan en pti pe letan, zot pou vwar mwan ankor.”
17 Ler zot ti tann sa, serten disip ti dir antre zot: “Ki i pe esey dir ler i dir nou, ‘Dan en pti pe letan, zot pa pou vwar mwan e apre sa, dan en pti pe letan, zot pou vwar mwan’ e ‘parski mon pe al kot mon Papa’?” 18 Alor zot ti pe dir: “Ki i pe esey dir par ‘en pti pe letan’? Nou pa konnen lo kwa i pe koze.” 19 Zezi ti konnen ki zot ti anvi kestyonn li, alor i ti dir zot: “Eski zot pe demann kanmarad kestyon akoz mon’n dir, ‘Dan en pti pe letan zot pa pou vwar mwan e apre sa, dan en pti pe letan zot pou vwar mwan’? 20 Vreman mon dir zot laverite, zot pou plere e fer leokri, me lemonn pou dan lazwa, zot zot pou tris, me zot latristes pou vin lazwa.+ 21 Letan en madanm pe al ganny pti baba, i dan douler akoz son ler in arive, me apre ki i’n fini ganny pti baba, i pa rapel sa douler akoz i dan lazwa parski en zanfan in ne dan lemonn. 22 Alor, la zot osi zot tris, me mon pou revwar zot, zot pou dan lazwa+ e personn pa pou kapab anpes zot zwaye. 23 Sa zour zot pa pou demann mwan okenn kestyon. Vreman mon dir zot laverite, si zot demann mon Papa okenn keksoz,+ i pou donn zot an mon non.+ 24 Ziska aprezan zot pa ankor demann ni menm en keksoz an mon non. Demande e zot pou gannyen pour ki zot lazwa i vreman gran.
25 “Mon’n servi bann konparezon pour koz avek zot. Me letan pe vini kot mon pou nepli servi bann konparezon, me mon pou koz klerman lo mon Papa avek zot. 26 Sa zour zot pou demann keksoz avek mon Papa an mon non, ler mon dir sa mon pa pe dir ki mon pou bezwen demann keksoz avek mon Papa pour zot. 27 Parski mon Papa li menm i kontan* zot akoz zot kontan* mwan+ e zot in krwar ki mon’n vin konman reprezantan Bondye.+ 28 Mon’n vin konman reprezantan mon Papa e mon’n vin dan lemonn. Aprezan, mon pe kit sa lemonn e mon pe al kot mon Papa.”+
29 Son bann disip ti dir: “La ou pe koz klerman, ou pa pe servi konparezon. 30 Nou konnen ki ou konn tou keksoz e i pa neseser ki personn i demann ou okenn kestyon. Pour sa rezon, nou krwar ki ou sorti kot Bondye.” 31 Zezi ti reponn zot: “Eski zot krwar aprezan? 32 Gete! Sa ler pe vini e i’n fini arive kot zot pou disperse sakenn kot son lakaz e zot pou kit mwan tousel.+ Me mon pa tousel akoz mon Papa i avek mwan.+ 33 Mon’n dir zot sa bann keksoz pour ki atraver mwan zot kapab ganny lape.+ Zot pou bezwen soufer dan sa lemonn, me pran kouraz! Mon’n ranport laviktwar lo lemonn!”+
17 Apre ki Zezi ti’n dir sa bann keksoz, i ti get anler ver lesyel e dir: “Papa, ler in arive. Glorifye ou garson pour ki ou garson i kapab glorifye ou,+ 2 zis parey ou’n donn li lotorite lo tou dimoun+ pour ki i kapab donn lavi eternel+ tou sa bann ki ou’n donn li.+ 3 Pour ganny lavi eternel,+ zot bezwen aprann konn ou,* sa sel vre Bondye+ e sa enn ki ou’n anvoye Zezi Kri.+ 4 Mon’n fini sa travay ki ou’n donn mwan pour fer+ e mon’n glorifye ou lo later.+ 5 Alor, Papa, glorifye mwan akote ou pour ki mon reganny sa laglwar ki mon ti annan akote ou avan ki lemonn ti egziste.+
6 “Mon’n fer konn ou non avek bann ki ou’n donn mwan dan lemonn.+ Zot ti pour ou e ou’n donn zot avek mwan e zot in obeir ou parol. 7 La aprezan zot konnen ki tou bann keksoz ki ou’n donn mwan i sorti kot ou, 8 parski mon’n dir zot bann keksoz ki ou’n dir mwan.+ Zot in aksepte sa bann keksoz, zot in arive konnen ki mon’n vin konman ou reprezantan+ e zot in krwar ki ou’n anvoy mwan.+ 9 Mon priy pour zot, mon pa priy pour lemonn, me pour sa bann ki ou’n donn mwan, parski zot pour ou 10 e tou sa ki pour mwan i pour ou e sa ki pour ou i pour mwan+ e zot in glorifye mwan.
11 “Mon nepli dan sa lemonn, me zot zot dan sa lemonn+ e mon pe vin kot ou. Papa sen, vey lo zot+ akoz ou non* ki ou’n donn mwan, pour ki zot kapab vin en sel,* parey nou nou en sel.*+ 12 Ler mon ti avek zot, mon ti abitye vey lo zot+ akoz ou non ki ou’n donn mwan. Mon’n protez zot e ni enn parmi zot pa’n perdi+ eksepte sa enn* ki pou ganny detrir+ pour ki lekritir i ganny akonplir.+ 13 Me aprezan mon pe vin kot ou, mon pe dir sa bann keksoz dan lemonn pour ki zot kapab annan menm lazwa ki mwan e ki zot lazwa i vreman gran.+ 14 Mon’n donn zot ou parol, me lemonn in ay zot parski zot pa form parti lemonn+ parey mwan mon pa form parti lemonn.
15 “Mon pa pe demann ou pour tir zot dan lemonn, me plito ki ou vey lo zot akoz sa enn move.*+ 16 Zot pa form parti lemonn,+ parey mwan mon pa form parti lemonn.+ 17 Fer zot vin sen* gras a laverite,+ ou parol i laverite.+ 18 Zis parey ou’n anvoy mwan dan lemonn, mwan osi mon’n anvoy zot dan lemonn.+ 19 Mon pe reste sen pour zot pour ki zot osi zot a kapab vin sen gras a laverite.
20 “Mon pa priy zis pour zot, me osi pour bann ki pou annan lafwa dan mwan apre ki zot in ekout zot parol. 21 Mon priye pour ki zot tou zot kapab vin en sel,+ parey ou, Papa, ou ini avek mwan e mwan mon ini avek ou,+ pour ki zot osi zot kapab ini avek nou, pour ki lemonn i kapab krwar ki ou ki’n anvoy mwan. 22 Mon’n donn zot sa laglwar ki ou’n donn mwan pour ki zot kapab vin en sel, parey nou nou en sel.+ 23 Mwan mon ini avek zot e ou ou ini avek mwan, pour ki zot kapab ini* dan en fason parfe, pour ki lemonn i konnen ki ou’n anvoy mwan e ki ou kontan zot parey ou kontan mwan. 24 Papa, mon anvi ki sa bann ki ou’n donn mwan i avek mwan kot mon ete,+ pour ki zot kapab vwar sa laglwar ki ou’n donn mwan, parski ou’n kontan mwan depi o konmansman lemonn.*+ 25 Papa, ou ki fer sa ki byen, lemonn pa’n arive konn ou,+ me mwan mon konn ou+ e zot zot in arive konnen ki ou’n anvoy mwan. 26 Mon’n fer zot konn ou non e mon pou kontinyen fer li,+ pour ki zot kapab kontan lezot parey ou kontan mwan e pour ki mwan mon ini avek zot.”+
18 Apre ki i ti’n fini koze, Zezi ek son bann disip ti kit sa landrwa, pas par Vale Kidronn*+ pour al kot en zarden.+ 2 Aprezan, Zida sa enn ki ti pou trai li ti osi konn sa landrwa parski souvan Zezi ti zwenn avek son bann disip laba. 3 Alor, Zida ti anmenn en group solda ek zofisye sorti kot bann sef pret ek Farizyen laba avek bann flanbo, lalanp ek zarm.+ 4 Vi ki Zezi ti konn tou sa ki ti pou arive avek li, i ti avans devan e dir zot: “Lekel ki zot pe rode?” 5 Zot ti reponn: “Zezi sa Nazareen.”+ I ti dir zot: “Mwan menm sa.” Zida sa enn ki ti pe trai li ti pe osi debout ansanm avek zot.+
6 Me ler Zezi ti dir “Mwan menm sa,” zot ti dekile e tonm ater.+ 7 Alor i ti demann ankor en fwa: “Lekel ki zot pe rode?” Zot ti dir: “Zezi sa Nazareen.” 8 Zezi ti reponn: “Mon’n dir zot ki mwan menm sa. Alor si zot pe rod mwan, les sa bann zonm ale.” 9 Sa ti arive pour akonpli sa ki i ti’n dir: “Parmi sa bann ki ou’n donn mwan, mon pa’n perdi ni enn.”+
10 Simon Pyer ti annan en lepe. Apre sa, i ti tir son lepe e donn lesklav granpret en kou lepe e sot son zorey kote drwat.+ Sa lesklav ti apel Malkis. 11 Me Zezi ti dir Pyer: “Met ou lepe dan son fouro.*+ Ou pa krwar ki mon devret bwar sa lakoup* ki mon Papa in donn mwan?”+
12 Apre sa, bann solda, komandan militer ek zofisye sorti kot bann Zwif ti tyonbo* Zezi e anmar li. 13 Zot ti premyerman anmenn li kot Anas parski i ti boper Kaif+ ki ti granpret sa lannen.+ 14 Anfet, Kaif ki ti konsey bann Zwif ki i ti pou bon pour en zonm mor pour lepep.+
15 Simon Pyer ensi ki en lot disip ti pe swiv Zezi.+ Granpret ti konn sa disip, alor i ti al avek Zezi ziska dan lakour lakaz granpret, 16 me Pyer ti pe debout deor kot baro.* Alor sa lot disip ki granpret ti konnen ti al deor, koz avek gardyen e fer Pyer antre anndan. 17 Sa servant ki ti sa gardyen kot baro ti dir Pyer: “Pa ou osi ou en disip sa zonm ou?” I ti dir: “Mwan non.”+ 18 Bann lesklav ek zofisye ti pe debout otour en dife* ki zot ti’n alimen parski i ti fer fre e zot ti pe sof zot. Pyer osi ti debout avek zot pe sof li.
19 Alor sef pret ti kestyonn Zezi konsernan son bann disip ek son lansennyman. 20 Zezi ti reponn li: “Mon’n koz devan tou dimoun an piblik. Mon’n toultan ansenny dan sinagog e dan tanp+ kot tou bann Zwif i rasanble, mon pa’n zanmen dir nanryen an sekre. 21 Akoz ou kestyonn mwan? Kestyonn sa bann ki’n tann sa ki mon’n dir. Zot, zot konnen ki mon’n dir.” 22 Apre ki i ti’n dir sa parol, enn bann zofisye ki ti debout la ti donn Zezi en gran kalot dan son figir+ e dir: “Koumsa ki ou reponn sef pret?” 23 Zezi ti reponn li: “Si mon’n dir en keksoz mal, dir* mwan kwa ki mal, me si mon’n dir sa ki byen, akoz ou tap mwan?” 24 Apre sa, Anas ti fer anmar Zezi e anvoy li kot Granpret Kaif.+
25 Simon Pyer ti debout laba pe sof li. Apre zot ti dir li: “Pa ou osi ou enn son bann disip?” I ti demanti e dir: “Mwan non.”+ 26 Enn bann lesklav granpret ki ti fanmir sa zonm ki Pyer ti’n sot son zorey+ ti dir: “Pa mon ti vwar ou dan zarden avek li mwan?” 27 Me Pyer ti demanti ankor enn fwa e deswit apre en kok ti sante.+
28 Ler zot ti sorti kot Kaif, zot ti anmenn Zezi kot lakaz gouverner.+ I ti byen granmaten. Me zot pa ti antre dan lakaz gouverner pour ki zot pa vin enpir+ e pa kapab manz repa Lapak. 29 Alor, Pilat ti sorti deor e dir: “Ki lakizasyon zot annan kont sa zonm?” 30 Zot ti reponn: “Si sa zonm pa ti en kriminel, nou pa ti pou’n anmenn li kot ou.” 31 Alor, Pilat ti dir zot: “Pran li e ziz li zot menm dapre zot lalwa.”+ Bann Zwif ti dir li: “I kont lalwa pour nou touy en dimoun.”+ 32 Sa ti ganny dir pour akonpli parol Zezi konsernan kalite lanmor i ti pou sibir.+
33 Alor Pilat ti retourn anndan dan lakaz gouverner. I ti apel Zezi e demann li: “Eski ou menm Lerwa bann Zwif?”+ 34 Zezi ti reponn: “Ou menm ki pe demann sa ouswa lezot ki’n dir sa lo mwan?” 35 Pilat ti dir: “Mon pa en Zwif mwan, non? Ou prop nasyon ek bann sef pret ki’n livre ou avek mwan. Ki ou’n fer?” 36 Zezi ti reponn:+ “Mon Rwayonm pa form parti sa lemonn.+ Si mon Rwayonm ti form parti sa lemonn, mon bann dimoun ti pou’n lager pour ki mon pa ganny livre avek bann Zwif.+ Me parey ou vwar, mon Rwayonm pa sorti dan sa lemonn.” 37 Alor Pilat ti dir li: “Be, alor, eski ou en lerwa?” Zezi ti reponn: “Ou menm ou pe dir ki mon en lerwa.+ I pour sa ki mon’n ne e ki mon’n vin dan lemonn pour rann temwannyaz lo laverite.+ Tou sa ki dan kote laverite i ekout mwan.” 38 Pilat ti dir li: “Kisisa laverite?”
Apre ki i ti’n dir sa, i ti al ankor kot bann Zwif e dir zot: “Mon pa vwar nanryen mal avek li.+ 39 Deplis, zot annan en koutim ki mon devret larg en zonm zour lafet Lapak.+ Alor, eski zot oule ki mon larg Lerwa bann Zwif?” 40 Ankor enn fwa zot ti kriye: “Non, pa sa zonm, larg Barabas!” Me Barabas ti en voler.+
19 Pilat ti pran Zezi e fer li ganny fwete.+ 2 Bann solda ti tres en kouronn pikan e met li lo son latet, apre zot ti met en lenz mov lo li,+ 3 zot ti kontinyelman vin kot li e dir: “Bonzour* Lerwa bann Zwif!” Zot ti osi tap li kalot dan son figir.+ 4 Pilat ti al deor ankor e dir lafoul: “Gete! La mon pe anmenn li deor kot zot pour zot konnen ki mon pa vwar nanryen mal avek li.”+ 5 Alor Zezi ti vin deor dan son lenz mov avek en kouronn pikan lo son latet. Pilat ti dir zot: “Gete! La sa zonm!” 6 Me ler bann sef pret ek zofisye ti vwar li, zot ti kriye: “Klout li lo poto! Klout li lo poto!”*+ Pilat ti dir zot: “Pran li zot menm e met li amor* parski mwan mon pa’n vwar nanryen mal avek li.”+ 7 Bann Zwif ti reponn li: “Nou annan en lalwa e dapre sa lalwa i merit lanmor+ parski i’n dir ki i Garson Bondye.”+
8 Ler Pilat ti tann sa ki zot ti pe dir, i ti pli per ankor. 9 I ti antre dan lakaz gouverner ankor enn fwa e dir Zezi: “Kot ou sorti?” Me Zezi pa ti reponn li.+ 10 Alor Pilat ti dir li: “Ou pa oule koz avek mwan? Ou pa konnen ki mon annan lotorite pour larg ou e lotorite pour met ou amor?”* 11 Zezi ti reponn: “Ou ti pou napa okenn lotorite lo mwan si Bondye pa ti’n donn ou sa lotorite. I pour sa rezon ki sa zonm ki’n livre mwan avek ou in fer en pli gro pese ki ou.”
12 Pour sa rezon Pilat ti kontinyen rod en fason pour larg li, me bann Zwif ti kriye: “Si ou larg sa zonm ou pa en zanmi Sezar.* Tou sa ki dir i en lerwa i koz kont* Sezar.”+ 13 Apre ki i ti’n tann sa parol, Pilat ti anmenn Zezi deor e asiz dan sez ziz dan en landrwa ki ti’n pave avek ros ki apel Gabata an Ebre. 14 I ti zour Preparasyon+ Lapak, i ti apepre midi.* Pilat ti dir avek bann Zwif: “Gete! La zot lerwa!” 15 Me zot ti kriye: “Touy li! Touy li! Klout li lo poto!”* Pilat ti dir zot: “Eski mon devret touy zot lerwa?” Bann sef pret ti reponn: “Nou napa okenn lerwa apard Sezar.” 16 Apre Pilat ti livre li avek zot pour li ganny met amor lo poto.+
Alor zot ti pran Zezi e anmenn li. 17 I ti anmenn sa poto martir* ziska en landrwa ki apel Koksis+ e an Ebre i apel Golgota.+ 18 Laba zot ti klout li lo poto+ akote de zonm, enn lo sak kote, Zezi ti dan milye.+ 19 Pilat ti osi ekri en tit lo en plak ki ti ganny mete lo poto martir.* Lo la i ti ekri: “Zezi sa Nazareen Lerwa bann Zwif.”+ 20 En kantite Zwif ti lir sa tit akoz sa landrwa kot Zezi ti’n ganny kloute lo poto ti pros avek lavil e i ti’n ganny ekrir an Ebre, Laten ek Grek. 21 Me bann sef pret Zwif ti dir Pilat: “Pa bezwen ekri, ‘Lerwa bann Zwif,’ me ki i ti dir, ‘Mwan menm Lerwa bann Zwif.’ ” 22 Pilat ti reponn: “Sa ki mon’n ekri, mon’n fini ekri.”
23 Me apre ki bann solda ti’n klout Zezi lo poto, zot ti pran son manto,* partaz li an kat, en bout pour sak solda e zot ti osi pran son lenz. Me sa lenz par anndan ti napa koutir, akoz i ti en sel pyes latwal depi anler ziska anba. 24 Alor zot ti dir kanmarad: “Annou pa desir sa enn me tir osor pour deside lekel ki pou ganny sa lenz.”+ Sa ti arive pour akonpli sa ki ti’n ganny dir dan lekritir: “Zot ti partaz mon lenz antre zot e zot ti tir osor pour ganny mon lenz.”+ Sanmenm sa ki bann solda ti fer.
25 Me son manman+ ek ser son manman, Mari madanm Klopas ek Mari Magdalenn+ ti pe debout lanmenm o bor poto martir* Zezi. 26 Ler Zezi ti vwar son manman ek sa disip ki i ti kontan+ pe debout lanmenm o bor, i ti dir son manman: “Madanm, gete! La ou garson.” 27 Apre sa, i ti dir avek sa disip: “Gete! La ou manman!” Depi sa zour, sa disip ti anmenn Mari kot son prop lakour.
28 Apre sa, ler Zezi ti konnen ki aprezan tou keksoz ti’n fini ganny akonplir, pour ki lekritir i ganny akonplir i ti dir: “Mon swaf.”+ 29 Lanmenm o bor, i ti annan en resipyan plen avek vineg. Alor zot ti tranp en leponz dan sa vineg, met li lo bout en baton* e met o bor son labous.+ 30 Apre ki i ti’n gout sa vineg, Zezi ti dir: “I’n ganny akonplir!”+ I ti bes son latet anba e i ti rann son dernyen souf.*+
31 Vi ki i ti zour Preparasyon,+ pour ki sa bann lekor pa reste lo poto+ zour Saba (parski sa zour ti en gran Saba),+ bann Zwif ti demann Pilat pour kas zot lazanm e tir sa bann lekor. 32 Alor bann solda ti vin kas lazanm sa premye zonm ek sa lot zonm ki ti’n ganny kloute lo poto akote Zezi. 33 Me ler zot ti ariv kot Zezi, zot ti vwar ki i ti’n fini mor, alor zot pa ti kas son lazanm. 34 Me enn bann solda ti pik li dan son kote avek en lans+ e deswit disan ek delo ti koule. 35 Sa dimoun ki’n vwar sa bann keksoz ki’n rann sa temwannyaz. Son temwannyaz i vre e i konnen ki i pe dir laverite pour ki zot osi zot krwar.+ 36 Anfet, sa bann keksoz ti arive pour ki lekritir i ganny akonplir: “Napa enn son lezo ki pou ganny kase.”*+ 37 Osi en lot lekritir i dir: “Zot pou get sa enn ki zot ti perse.”+
38 Zozef sorti Arimate ti en disip Zezi me an sekre akoz i ti per bann Zwif.+ Me apre tousala, i ti demann Pilat si i kapab pran lekor Zezi e Pilat ti donn li permisyon. Alor, i ti vin pran son lekor.+ 39 Nikodenm,+ sa zonm ki ti’n al kot Zezi pour premye fwa en zour swar ti osi anmenn en melanz* apepre 30 kilo* lamir* ek lalwes.*+ 40 Alor zot ti pran lekor Zezi e anvlop li dan latwal linenn avek sa bann zepis ki santi bon,+ dapre koutim lanterman bann Zwif. 41 Anfet, i ti annan en zarden dan sa landrwa kot i ti’n ganny met amor* e dan sa zarden i ti annan en latonm nef+ kot personn pa ti ankor ganny met ladan. 42 Vi ki i ti zour Preparasyon+ pour bann Zwif e sa latonm ti pros lanmenm, zot ti met lekor Zezi ladan.
20 Premye zour lasemenn, Mari Magdalenn ti vin kot latonm granmaten,+ i ti ankor fernwanr e i ti vwar ki sa ros ti’n ganny tire dan larantre latonm.+ 2 Alor i ti tay kot Simon Pyer ek sa disip ki Zezi ti kontan.+ I ti dir zot: “Zot in tir Senyer dan latonm+ e nou pa konnen kote zot in met li.”
3 Pyer ek sa lot disip ti al kot latonm. 4 Zot ti konmans tay ansanm me sa lot disip ti tay pli vit ki Pyer e i ti ariv kot latonm premye. 5 I ti bese e get dan latonm, i ti vwar sa latwal linenn ki ti’n ganny mete la,+ me i pa ti antre anndan. 6 Apre sa, Simon Pyer osi ti arive par deryer li e i ti antre dan latonm. I ti vwar sa latwal linenn ki ti’n ganny mete la. 7 Sa latwal ki ti’n ganny mete lo latet Zezi pa ti avek lezot bout latwal, me i ti’n ganny roule akote. 8 Sa lot disip ki ti’n ariv kot latonm premye ti antre li osi, i ti vwar e krwar. 9 Parski zot pa ti ankor konpran lekritir ki i ti bezwen resisite.+ 10 Alor sa bann disip ti retourn kot zot.
11 Me Mari ti kontinyen debout pe plere an deor latonm. Pandan ki i ti pe plere, i ti bese e get dan latonm. 12 I ti vwar de lanz+ dan lenz blan pe asize kot lekor Zezi ti ete, enn kot latet e lot kot lipye Zezi ti ete. 13 Zot ti dir li: “Madanm, akoz ou pe plere?” I ti dir zot: “Zot in pran mon Senyer e mon pa konnen kote zot in met li.” 14 Apre ki i ti’n dir sa, i ti vire e vwar Zezi pe debout la, me i pa ti rekonnet Zezi.+ 15 Zezi ti dir li: “Madanm, akoz ou pe plere? Lekel ki ou pe rode?” I ti panse ki sa zonm ti en zardinyen, alor i ti dir li: “Msye, si ou’n tir son lekor, dir mwan kote ou’n met li e mon pou pran li.” 16 Zezi ti dir li: “Mari!” Ler i ti vire, i ti dir li an Ebre: “Rabouni!” (ki vedir “Ansenyan!”) 17 Zezi ti dir li: “Larg mwan parski mon pa ankor mont kot mon Papa. Me al kot mon bann frer+ e dir zot, ‘Mon pe al kot mon Papa+ e zot Papa, kot mon Bondye+ e zot Bondye.’ ” 18 Mari Magdalenn ti al rakont sa nouvel avek bann disip: “Mon’n vwar Senyer!” Apre i ti rakont zot sa ki Zezi ti’n dir li.+
19 Lo tar sa menm zour, premye zour lasemenn, bann disip ti’n rasanble dan en landrwa e zot ti’n tak tou laport akoz zot ti per bann Zwif. Zezi ti aparet avek zot e dir zot: “Ki lape i avek zot.”+ 20 Apre ki i ti’n dir sa, i ti montre zot son lanmen ek son kote.+ Alor bann disip ti kontan pour vwar Senyer.+ 21 Zezi ti dir zot ankor: “Ki lape i avek zot.+ Parey mon Papa in anvoy mwan,+ mwan osi mon pe anvoy zot.”+ 22 Apre ki i ti dir sa, i ti soufle lo zot e i ti dir zot: “La lespri sen.+ 23 Si zot pardonn pese en dimoun, i ganny pardonnen. Si zot pa pardonn pese en dimoun, i pa ganny pardonnen.”
24 Me Toma,+ enn parmi sa 12 zapot ki ti osi ganny apele Zimo pa ti la avek zot ler Zezi ti vini. 25 Alor lezot disip ti dir li: “Nou’n vwar Senyer!” Me i ti dir zot: “Tan ki mon pa vwar mark sa bann klou dan son lanmen, tous mark sa bann klou avek mon ledwa e tous son kote+ avek mon lanmen, mon pa pou zanmen krwar.”
26 Wit zour pli tar, ankor enn fwa son bann disip ti dan en lakaz e Toma ti la avek zot. Menm si laport ti take, Zezi ti aparet avek zot e dir: “Ki lape i avek zot.”+ 27 Apre sa, i ti dir Toma: “Get mon lanmen e met ou ledwa la. Tous mon kote avek ou lanmen e aret doute* me zis krwar.” 28 Toma ti reponn li: “Mon Senyer, mon Bondye!” 29 Zezi ti dir li: “Eski ou krwar parski ou’n vwar mwan? Ere bann ki krwar menm si zot pa’n vwar.”
30 Byensir, Zezi ti osi fer bokou lezot mirak devan son bann disip, bann ki pa’n ganny ekrir dan sa roulo.*+ 31 Me sa bann keksoz in ganny ekrir pour ki zot kapab krwar ki Zezi i li menm Kris, Garson Bondye e akoz zot krwar, zot pou kapab ganny lavi gras a son non.*+
21 Apre sa, Zezi ti aparet ankor avek son bann disip kot Lanmer Tiberyad. La sa ki ti arive. 2 Simon Pyer, Toma (ki ti ganny apele Zimo),+ Natanael+ sorti Kana, Galile, bann garson Zebede+ ek de lezot son disip ti la ansanm. 3 Simon Pyer ti dir zot: “Mon pe al lapes.” Zot ti dir li: “Nou pe vin avek ou.” Zot ti ale e anbark dan en kannot, me pandan lannwit zot pa ti atrap nanryen.+
4 Me ler lizour ti pe fer, Zezi ti pe debout lo lans, me bann disip pa ti realize ki sa ti Zezi.+ 5 Zezi ti dir zot: “Zanfan, zot napa nanryen* pour manze zot?” Zot ti reponn: “Non!” 6 I ti dir zot: “Zet zot lasenn lo kote drwat kannot e zot pou ganny en pe.” Alor zot ti zet lasenn, me zot pa ti kapab redi li dan kannot telman i ti annan en kantite pwason.+ 7 Sa disip ki Zezi ti kontan+ ti dir Pyer: “Senyer sa!” Apre ki i ti’n tande ki sa ti Senyer, Simon Pyer ti met* son lenz lo li parski i ti touni* e i ti plann dan delo. 8 Me lezot disip ti vin dan sa pti kannot pe trenn sa lasenn ki ti ranpli avek pwason parski zot pa ti tro lwen, zis apepre 90 met* avek lakot.
9 Ler zot ti ariv ater, zot ti vwar pwason lo labrez e dipen. 10 Zezi ti dir zot: “Anmenn en pe pwason ki zot fek lapes.” 11 Alor Simon Pyer ti anbark dan kannot e redi lasenn ater ki ti ranpli avek bann gro pwason, 153 pwason. Menm si i ti annan en kantite, lasenn pa ti desire. 12 Zezi ti dir zot: “Vin pran brekfas.” Ni enn sa bann disip ti annan kouraz pour demann li: “Lekel ou?” parski zot ti konnen ki i ti Senyer sa. 13 Zezi ti aprose, pran sa dipen e donn zot, i ti fer parey avek pwason. 14 Sa ti trwazyenm fwa+ ki Zezi ti aparet avek son bann disip apre ki i ti’n ganny resisite.
15 Apre ki zot ti’n fini pran brekfas, Zezi ti dir Simon Pyer: “Simon garson Zan, eski ou kontan mwan plis ki sa ki la?” I ti reponn li: “Wi Senyer, ou konnen mon kontan* ou.” I ti dir li: “Donn manze mon bann pti mouton.”+ 16 I ti dir li en dezyenm fwa: “Simon garson Zan, eski ou kontan mwan?” I ti reponn: “Wi Senyer, ou konnen mon kontan* ou.” I ti dir li: “Pran swen avek mon bann pti mouton.”+ 17 I ti dir li en trwazyenm fwa: “Simon garson Zan, eski ou kontan* mwan?” Pyer ti tris parski i ti’n demann li pour en trwazyenm fwa: “Eski ou kontan mwan?” Alor i ti dir: “Senyer ou konn tou keksoz, ou konnen ki mon kontan* ou.” Zezi ti dir li: “Donn manze mon bann pti mouton.+ 18 Vreman mon dir ou laverite, ler ou ti pli zenn, ou ti abitye sanze e al kot ou anvi. Me ler ou vin pli vye, ou pou lev ou lebra e en lot dimoun pou met ou ou lenz e anmenn ou kot ou pa anvi ale.” 19 I ti dir sa pour montre par ki kalite lanmor Pyer ti pou mor e glorifye Bondye. Apre sa, i ti dir li: “Kontinyen swiv mwan.”+
20 Pyer ti vire e vwar sa disip ki Zezi ti kontan+ pe swiv zot, sa enn ki pandan repa ti’n kabann deryer lo lestoman Zezi e demann li: “Senyer, lekel sa enn ki pou trai ou?” 21 Alor, ler i ti vwar li, Pyer ti dir Zezi: “Senyer, be sa zonm?” 22 Zezi ti dir li: “Si i mon lavolonte ki i reste ziska ki mon vini, ki sa i konsern ou? Ou, kontinyen swiv mwan.” 23 Alor sa parol ti fannen parmi bann frer ki sa disip pa ti pou mor. Me Zezi pa ti dir li, ki i pa ti pou mor, i ti dir: “Si i mon lavolonte ki i reste ziska ki mon vini, ki sa i konsern ou?”
24 Li menm li sa disip+ ki rann temwannyaz konsernan sa bann keksoz e ki’n ekri sa bann keksoz. Nou konnen ki son temwannyaz i vre.
25 Anfet, i osi annan bokou lezot keksoz ki Zezi ti fer, me si tousala ti’n ganny ekrir an detay, mon mazinen ki i ti pou napa ase plas dan lemonn antye pour tou sa bann roulo* ki ti pou’n ganny ekrir.+
Parol i en tit pour Zezi ki ti portparol Bondye avan, pandan e apre son minister lo later.
Oubyen “ti parey Bondye.”
Literalman, “pa akoz zot disan.”
Oubyen “sa sel garson ki ti ganny kree par Bondye li menm.”
Oubyen “labonte ekstraordiner.”
Oubyen “labonte ki nou pa merite.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, dan en plas spesyal.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Setadir, Betani ki ti les Zourden, pa sa enn ki o bor Zerizalenm.
Oubyen “pizon.” Dove an Angle.
Literalman, “apepre 10 erdtan” apre soley leve.
Literalman, “Rabi.” Tit pour en ansenyan Zwif.
Oubyen “resepsyon maryaz.”
Sa i en lekspresyon pour montre ki Zezi pa dakor me i pa en mank respe.
Literalman, “de oubyen trwa mezir.” Aparaman, en mezir i en bat ki apepre 22 lit. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “siny.”
Oubyen “pizon.” Dove an Angle.
Oubyen “siny.”
Literalman, “Rabi.”
Oubyen posibleman, “ne par lesyel.”
Oubyen “sa sel Garson ki ti ganny kree par Bondye li menm.”
Oubyen “kondannen.”
Literalman, “met son sele konmkwa.”
Oubyen “fontenn.”
Literalman, “6 erdtan” apre soley leve.
Oubyen “kado gratwit.”
Literalman, “Papa.”
Literalman, “Papa.”
Oubyen “lespri.” Grek, pneu’ma. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Bondye i envizib.”
Oubyen “lespri.” Grek, pneu’ma. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “blan.”
Oubyen “pe rekipere.”
Literalman, “apepre 7 erdtan” apre soley leve.
Vwar Lezot lenformasyon A3.
Oubyen “lili.”
Oubyen “lili.”
Oubyen “lili.”
Oubyen “lili.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Literalman, “i annan lavi dan li.”
Literalman, “latonm memoryal.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, Lekritir.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Lorz i en plant parey dible ki ganny servi pour fer lafarin.
Literalman, “25 a 30 stad.” En stad i 185 met. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “sele laprouvasyon.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Oubyen “sa dipen vivan.”
Literalman, “napa lavi dan zot.”
Oubyen posibleman, “en lasanble piblik.”
Oubyen “i en dyab.”
Oubyen “Payot.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “rann temwannyaz.”
Setadir, lekol relizye.
Oubyen “aret.”
Literalman, “Bann larivyer delo lavi.”
Oubyen “aret.”
Dan serten vye kopi Labib, napa verse 53 ziska sapit 8 verse 11.
Literalman, “laser.”
Literalman, “met Garson zonm anler.”
Literalman, “ne dan imoralite.” Grek, por·nei′a. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “depi o konmansman.”
Oubyen “ler i ti vwar li.”
Oubyen “Glorifye Bondye.”
Literalman, “lafreyer.”
Oubyen “onor li.”
Sa i en landrwa ki ganny konstri avek ros kot mouton i ganny mete.
Oubyen “lavi annabondans.”
Literalman, “nanm.”
Literalman, “nanm.”
Literalman, “nanm.”
Literalman, “lotorite.”
Literalman, “nou nanm.”
Oubyen “ini.”
Oubyen “parey bann bondye.”
Oubyen “annan lafeksyon pour li.”
Literalman, “apepre 15 stad.” En stad i 185 met. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “plennyen dan lespri.”
Oubyen “aret.”
Oubyen “ti atab.”
Literalman, “en liv,” setadir, en liv Romen. Sa i apepre 327 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Nar i en delwil parfimen ki ganny fer avek fler. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Lezot lenformasyon B14.
Literalman, “Ozana.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “nanm.”
Literalman, “detrir.”
Literalman, “nanm.”
Literalman, “ler.”
Literalman, “ganny met anler parlao later.”
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Vwar Lezot lenformasyon A5.
Literalman, “lebra.”
Manto ti ganny mete par lao lenz en dimoun.
Oubyen “oblize.”
Literalman, “model.”
Oubyen “fer siny avek son latet.”
Setadir, Zan.
Literalman, “nanm.”
Literalman, “nanm.”
Oubyen “sa enn ki rekonforte,” setadir, lespri sen.
Oubyen “lespri sen ki revel laverite.”
Oubyen “parey bann orfelen.”
Oubyen “napa okenn pouvwar lo mwan.”
Literalman, “pirifye.”
Literalman, “nanm.”
Oubyen “lespri sen ki revel laverite.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “ofer en servis sakre.”
“Sa enn” e “i” tou le de pe refer avek sa “led” ki ganny mansyonnen dan verse 7.
Oubyen “lespri sen ki revel laverite.”
Oubyen “gid zot ver tou sa ki vre.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Oubyen “i neseser ki zot kontinyen aprann konn ou.”
Non Zezi i vedir “Zeova i sover.”
Oubyen “ini.”
Oubyen “ini.”
Literalman, “garson destriksyon.”
Setadir, Satan.
Oubyen “Met zot apar,” “sanktifye zot.”
Oubyen “vin en sel.”
Aparaman, sa pe refer avek nesans bann zanfan Adan ek Ev.
Oubyen “Larivyer Kidronn.” Sa larivyer ti plen zis pandan liver.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Sa “lakoup” i reprezant lavolonte Bondye ki Zezi ti bezwen mor.
Oubyen “aret.”
Oubyen “larantre.”
Oubyen “dife sarbon.”
Oubyen “rann temwannyaz avek.”
Oubyen “Viv.”
Oubyen “Touy li lo poto.”
Oubyen “Touy li lo poto.”
Oubyen “touy ou lo poto.”
Oubyen “Lanperer Ronm.”
Oubyen “i lennmi.”
Literalman, “6 erdtan” apre soley leve.
Oubyen “Touy li lo poto.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Manto ti ganny mete par lao lenz en dimoun.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “baton lizop.” Lizop i en plant. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “i ti mor.” Literalman, “rann son lespri.”
Oubyen “kraze.”
Posibleman, en melanz ki ti’n ganny roule.
Literalman, “100 liv.” En liv Romen i apepre 327 granm. Vwar Lezot lenformasyon B14.
En lapoud ki santi bon. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Bann pye dibwa ki son lesans i santi bon.
Oubyen “touye lo poto.”
Literalman, “pa krwar.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Setadir, par krwar dan son non.
Oubyen “pwason.”
Oubyen “anmar.”
Oubyen “demi touni.”
Literalman, “apepre 200 koude.” En koude i apepre 44.5 santimet. Vwar Lezot lenformasyon B14.
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Oubyen “annan lafeksyon pour.”
Vwar Leksplikasyon bann mo.