Watchtower BIBLIOTEK LO ENTERNET
Watchtower
BIBLIOTEK LO ENTERNET
Kreol Seselwa
  • LABIB
  • PIBLIKASYON
  • RENYON
  • Kantik Salomon 1
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn

Sa video pa disponib.

I annan en problenm avek sa video.

Konteni Kantik Salomon

    • SA FIY SOULAMIT DAN KAN LERWA SALOMON (1:1–3:5)

        • Sa pli zoli kantik (1)

        • Zenn fiy (2-7)

        • Bann fiy Zerizalenm (8)

        • Lerwa (9-11)

          • “Nou pou fer bann bizou annor pour ou” (11)

        • Zenn fiy (12-14)

          • “Sa enn ki mon kontan i parey en sak lamir ki santi bon” (13)

        • Berze (15)

          • “Ou sa enn ki mon kontan, ou zoli”

        • Zenn fiy (16, 17)

          • “Ou sa enn ki mon kontan, ou zoli” (16)

Kantik Salomon 1:1

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “Kantik bann kantik.”

Lezot referans

  • +1Rw 4:29, 32

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/2/2007, p. 15

Kantik Salomon 1:2

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ou lafeksyon ek tandres.”

Lezot referans

  • +Sal 4:10

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/1/2015, p. 30-31

    1/2/2007, p. 16

Kantik Salomon 1:3

Lezot referans

  • +Pr 27:9; Ek 9:8; Sal 5:5
  • +Ek 7:1

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/1/2015, p. 30-31

    1/2/2007, p. 16

Kantik Salomon 1:4

Not anba lo paz

  • *

    Literalman, “Fer mwan swiv ou.”

  • *

    Oubyen “loue.”

  • *

    Oubyen “ou lafeksyon ek tandres.”

  • *

    Setadir, bann zenn fiy.

Kantik Salomon 1:5

Lezot referans

  • +Ps 120:5; Eze 27:21
  • +Eg 36:14

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/2/2007, p. 16

Kantik Salomon 1:6

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    15/1/2015, p. 32

Kantik Salomon 1:7

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “en vwal pour dey.”

Lezot referans

  • +Sal 6:3

Kantik Salomon 1:9

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “mon.”

Lezot referans

  • +1Rw 10:28; 2Kr 1:16, 17; Sal 6:4

Kantik Salomon 1:10

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen posibleman, “Bann lake seve.”

Kantik Salomon 1:11

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “ron.”

  • *

    Larzan, sa metal.

Kantik Salomon 1:12

Lezot referans

  • +Sal 4:13, 14

Kantik Salomon 1:13

Not anba lo paz

  • *

    Vwar Leksplikasyon bann mo.

Lezot referans

  • +Eg 30:23, 25; Es 2:12; Ps 45:8; Sal 4:6; 5:13

Kantik Salomon 1:14

Not anba lo paz

  • *

    Henna an Angle.

Lezot referans

  • +Sal 4:13
  • +Zoz 15:20, 62; 1Sa 23:29; 2Kr 20:2

Kantik Salomon 1:15

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “pizon.” Dove an Angle.

Lezot referans

  • +Sal 4:1; 5:2

Bann lendeks

  • Liv Resers

    Latour Veyer,

    1/2/2007, p. 16

Kantik Salomon 1:16

Lezot referans

  • +Sal 5:10

Kantik Salomon 1:17

Not anba lo paz

  • *

    Oubyen “gran lakaz.”

  • *

    Juniper an Angle.

Zeneral

Sal. 1:11Rw 4:29, 32
Sal. 1:2Sal 4:10
Sal. 1:3Pr 27:9; Ek 9:8; Sal 5:5
Sal. 1:3Ek 7:1
Sal. 1:5Ps 120:5; Eze 27:21
Sal. 1:5Eg 36:14
Sal. 1:7Sal 6:3
Sal. 1:91Rw 10:28; 2Kr 1:16, 17; Sal 6:4
Sal. 1:12Sal 4:13, 14
Sal. 1:13Eg 30:23, 25; Es 2:12; Ps 45:8; Sal 4:6; 5:13
Sal. 1:14Sal 4:13
Sal. 1:14Zoz 15:20, 62; 1Sa 23:29; 2Kr 20:2
Sal. 1:15Sal 4:1; 5:2
Sal. 1:16Sal 5:10
  • Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Labib—Tradiksyon nouvo lemonn
Kantik Salomon 1:1-17

Kantik Salomon

1 Sa pli zoli kantik* ki Salomon in ekri:+

 2 “Les li anbras mwan avek son labous,

Parski ou lanmour* i pli bon ki diven.+

 3 Ou bann delwil i santi bon.+

Ou non i parey en delwil santi bon ki’n ganny vide.+

Sanmenm sa, bann zenn fiy i kontan ou.

 4 Anmenn mwan avek ou,* annou taye.

Lerwa in anmenn mwan dan son bann lasanm!

Annou dan lazwa e selebre ansanm.

Annou koz lo* ou lanmour,* ou lanmour i pli bon ki diven.

Zot* annan rezon kontan ou.

 5 Bann fiy Zerizalenm, mon nwanr, me mon zoli,

Parey bann latant Kedar,+ parey bann latwal latant+ Salomon.

 6 Pa bezwen get mwan parski mon nwanr,

Parski soley in tap lo mwan.

Bann garson mon manman ti ankoler avek mwan.

Zot ti fer mwan vey bann plantasyon rezen,

Me mon pa ti vey mon prop plantasyon rezen.

 7 Ou sa enn ki mon kontan en kantite, dir mwan

Kote ou anmenn ou troupo manz zerb+

E kote ou fer zot repoze dan midi.

Akoz mon devret fer parey en madanm ki kouver son figir avek en vwal*

Ler mon parmi troupo ou bann zanmi?”

 8 “Ou sa pli zoli fiy, si ou pa konnen,

Swiv semen kot troupo in pase

E anmenn ou bann pti kabri manz zerb o bor bann latant bann berze.”

 9 “Ou sa enn ki mon kontan, ou parey en* femel seval ki anmenn bann saret Faraon.+

10 Bann bizou* i fer ou lazou zoli,

Bann kolye i fer ou likou zoli.

11 Nou pou fer bann bizou* annor pour ou

E met bann bout larzan* lo la.”

12 “Ler lerwa i asiz lo son latab ron,

Mon lesans+ i anvoy en bon loder.

13 Sa enn ki mon kontan i parey en sak lamir* ki santi bon+

Ki pas lannwit ant mon tete.

14 Sa enn ki mon kontan i parey en grap roukou*+

Dan bann plantasyon rezen Enn-Gedi.”+

15 “Gete! Ou sa enn ki mon kontan, ou zoli.

Gete! Ou zoli. Ou lizye i parey lizye bann kolonm.”*+

16 “Gete! Ou sa enn ki mon kontan, ou zoli e ou fer mwan kontan.+

Nou lili i parmi bann fey.

17 Bann bim nou lakaz* in ganny fer avek pye sed

E plafon in ganny fer avek pye zenevriye.*

Piblikasyon an Kreol Seselwa (2000-2026)
Log out
Log In
  • Kreol Seselwa
  • Share
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Regilasyon lizaz
  • Lenformasyon personnel
  • Bann paramet konfidansyel
  • JW.ORG
  • Log In
Share