ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • Rbi8 Ageus 1:1-2:23
  • Ageus

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • Ageus
  • Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
Ageus

Ageus*

1 V druhém roce krále Dareia,+ v šestém měsíci, první den měsíce, přišlo Jehovovo slovo prostřednictvím proroka Agea+ k Zerubbabelovi,+ synu Šealtielovu,+ judskému místodržiteli,+ a k veleknězi* Jozuovi,*+ synu Jehocadakovu,+ a říkalo:

2 „Tak řekl Jehova vojsk:*+ ‚Pokud jde o tento lid, ti řekli: „Nepřišel čas, čas Jehovova domu, aby byl vystavěn.“‘“+

3 A Jehovovo slovo dále přicházelo prostřednictvím proroka Agea a říkalo: 4 „Je čas, abyste sami bydleli ve svých obkládaných domech,+ zatímco tento dům je pustý?+ 5 A nyní tak řekl Jehova vojsk: ‚Zaměřte své srdce na své cesty.+ 6 Zaseli jste mnoho semene, ale sklízí se málo.+ Jí se, ale ne do sytosti.+ Pije se, ale ne do opojení. Oblékají se šaty, ale nikdo se nezahřeje; a ten, kdo se dává najmout, dává se najmout za děravý váček.‘“+

7 „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Zaměřte své srdce na své cesty.‘+

8 ‚Vyjděte na horu* a přinesete stavební dříví.+ A stavějte dům,+ abych v něm měl zalíbení+ a abych byl oslaven,‘+ řekl Jehova.“

9 „‚Hledalo se mnoho, ale bylo tu jen trochu;+ a přinesli jste [to] do domu, a foukl jsem na to+ — kvůli čemu?‘+ je výrok Jehovy vojsk. ‚Kvůli mému domu, který je pustý, zatímco každý pobíháte ve prospěch svého vlastního domu.+ 10 Proto nebesa nad vámi zadržovala [svou] rosu a země zadržovala svůj výnos.+ 11 A přivolával jsem sucho na zemi* a na hory a na obilí a na mladé víno+ a na olej a na to, co rodila zemská půda, a na pozemského člověka* a na domácí zvíře a na všechnu lopotu rukou.‘“+

12 A Zerubbabel,+ syn Šealtielův, a velekněz* Jozue, syn Jehocadakův,+ a všichni zbývající z lidu začali naslouchat hlasu Jehovy, svého Boha,*+ a slovům proroka Agea,+ jelikož ho poslal Jehova, jejich Bůh; a lid se začal kvůli Jehovovi bát.+

13 A Jehovův posel*+ Ageus přikročil k tomu, aby říkal lidu podle poslova pověření od Jehovy+ a řekl: „‚Jsem s vámi,‘+ je Jehovův výrok.“

14 A Jehova přistoupil k tomu, aby vzburcoval ducha+ Zerubbabela, syna Šealtielova, judského místodržitele, a ducha* velekněze Jozua,+ syna Jehocadakova, a ducha všech zbývajících z lidu; a začali vstupovat a konat práci na domě Jehovy vojsk, svého Boha.+ 15 To bylo ve dvacátý čtvrtý den šestého měsíce, v druhém roce krále Dareia.+

2 V sedmém+ [měsíci], dvacátý první [den] měsíce, přišlo Jehovovo slovo prostřednictvím proroka Agea+ a říkalo: 2 „Řekni, prosím, Zerubbabelovi,+ synu Šealtielovu,+ judskému místodržiteli,+ a veleknězi Jozuovi,+ synu Jehocadakovu,+ a zbývajícím z lidu slova: 3 ‚Kdo tu mezi vámi zbývá, jenž viděl tento dům v jeho dřívější slávě?+ A jak jej vidíte dnes? Není ve srovnání s oním ve vašich očích jako nic?‘+

4 ‚Ale buď nyní silný, Zerubbabeli,‘ je Jehovův výrok, ‚a buď silný,+ veleknězi Jozue, synu Jehocadakův.‘

‚A buďte silní, všichni lidé země,‘* je Jehovův výrok, ‚a pracujte.‘+

‚Vždyť já jsem s vámi,‘+ je výrok Jehovy vojsk. 5 ‚[Vzpomeňte si] na to,* co jsem s vámi uzavřel,* když jste vyšli z Egypta+ a [když] můj duch+ stál mezi vámi. Nebojte se.‘“+

6 „Tak totiž řekl Jehova vojsk: ‚Ještě jednou — je to chvilka+ — a rozkymácím nebesa a zemi a moře a suchou zemskou půdu.‘+

7 ‚A budu kymácet všemi národy,* a žádoucí věci* všech národů vejdou;*+ a naplním tento dům slávou,‘+ řekl Jehova vojsk.

8 ‚Mé je stříbro a mé je zlato,‘+ je výrok Jehovy vojsk.

9 ‚Větší bude sláva tohoto pozdějšího domu než [sláva] dřívějšího,‘+ řekl Jehova vojsk.

‚A na tomto místě dám mír,‘+ je výrok Jehovy vojsk.“

10 Ve dvacátém čtvrtém [dni] devátého [měsíce], v Dareiově druhém roce, přišlo Jehovovo slovo k proroku Ageovi+ a říkalo: 11 „Tak řekl Jehova vojsk: ‚Zeptej se, prosím, kněží na zákon+ a řekni: 12 „Jestliže muž* nese v suknici svého oděvu svaté maso a skutečně se dotkne svou suknicí chleba nebo dušeného [jídla] nebo vína nebo oleje nebo jakéhokoli jídla, stane se to svatým?“‘“+

A kněží přistoupili k tomu, aby odpověděli a řekli: „Ne!“

13 A Ageus přikročil k tomu, aby řekl: „Jestliže se někdo znečištěný duší, která skonala,* dotkne kterékoli z těchto věcí, stane se to nečistým?“+

Kněží na to odpověděli a řekli: „Stane se to nečistým.“

14 Ageus tudíž odpověděl a řekl: „‚Takový je tento lid a takový je přede mnou tento národ,‘+ je Jehovův výrok, ‚a takové je všechno dílo jejich rukou, a cokoli tam předkládají. Je to nečisté.‘+

15 ‚Ale teď [na to], prosím, zaměřte srdce+ od tohoto dne nadále, než byl v Jehovově chrámu* položen kámen na kámen,+ 16 od doby, kdy byly ty věci — přišlo se k hromadě dvaceti [měr], a prokázalo se jich být deset; přišlo se k lisovací nádrži, aby se načerpalo padesát [měr] z vinného žlabu, a prokázalo se jich být dvacet;+ 17 postihl jsem vás obilnou rzí+ a snětí+ a kroupami,+ dokonce veškeré dílo vašich rukou,+ a nikdo u vás [se neobrátil] ke mně,‘+ je Jehovův výrok —

18 ‚Zaměřte [na toto], prosím, srdce+ od tohoto dne nadále, od čtyřiadvacátého [dne] devátého [měsíce], ode dne, kdy byl položen základ Jehovova chrámu;+ zaměřte srdce [na toto]: 19 Je dosud v obilné jámě* setba?+ A réva a fíkovník a granátovník a olivovník — ten dosud nenesl, že? Od tohoto dne budu udílet požehnání.‘“+

20 A Jehovovo slovo začalo k Ageovi+ přicházet podruhé ve dvacátý čtvrtý [den] měsíce+ a říkalo: 21 „Řekni Zerubbabelovi, judskému místodržiteli:+ ‚Kymácím nebesy a zemí.+ 22 A jistě rozvrátím trůn království a vyhladím sílu království národů;+ a rozvrátím dvoukolý vůz a jeho jezdce; a koně a jejich jezdci jistě klesnou,+ každý mečem svého bratra.‘“+

23 „‚V ten den,‘ je výrok Jehovy vojsk, ‚tě vezmu, Zerubbabeli,+ synu Šealtielův,+ můj sluho,‘ je Jehovův výrok; ‚a dám tě jistě jako pečetní prsten,+ protože jsi ten, koho jsem vyvolil,‘+ je výrok Jehovy vojsk.“+

Znamená „[narozený ve] svátek“. Heb. Chag·gaiʹ; lat. Ag·geʹus.

Nebo „vrchnímu knězi“. Dosl. „velkému knězi“, MLXXVg.

Znamená „Jehova je záchrana“. Dosl. „Jehošua“, M; Sy „Ješua“; LXXVg ‚Jesus‘. Viz Heb 4:8, ppč. „Jozue“.

„Jehova vojsk.“ Heb. Jehwahʹ ceva·ʼóthʹ; řec. Kyʹri·os pan·to·kraʹtor, „Jehova Všemohoucí“; Luther (německé vyd. 1964) der HERR Zeʹba·oth. Tento výraz je v Ageově proroctví uveden 14krát.

Nebo „do hornatého kraje“.

Heb. ha·ʼaʹrec.

Nebo „na lidstvo“. Heb. ha·ʼa·dhamʹ.

Dosl. „velký kněz“.

„Svého Boha.“ Heb. ʼElo·hé·hemʹ.

Nebo „anděl“. Heb. mal·ʼakhʹ; řec. agʹge·los; lat. nunʹti·us, „posel“.

„Ducha.“ Heb. ruʹach; řec. pneuʹma; lat. spiʹri·tum.

„Lidé země.“ Heb. ʽam ha·ʼaʹrec. Později se používalo jako výraz opovržení. Srovnej Jana 7:47–49.

Dosl. „věc; slovo“.

Dosl. „rozsekl“.

Dosl. „A zatřesu všemi národy“.

„Žádoucí věci“, na základě změněného značení samohlásek; M „žádoucí (drahocenná) věc“, j. č., ale zřejmě v kolektivním smyslu, protože s tímto slovem souvisí sloveso vyjadřující mn. č.

Nebo „a ony, žádoucí věci všech národů, vejdou“.

„Muž.“ Heb. ʼiš.

Dosl. „duší“, tj. mrtvou duší. Heb. neʹfeš; řec. psy·cheiʹ; lat. aʹni·ma. Viz 3Mo 21:11 a 4Mo 6:6 ppč.; dodatek 4A.

„V ... chrámu.“ Heb. behé·khalʹ; řec. na·oiʹ; lat. temʹplo. Viz Mt 23:16 ppč.

Nebo „skladu“.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet