BIBLIOTECA TI INTERNET Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA TI INTERNET
ch'ol
ʌ
  • Λ
  • ʌ
  • ʼ
  • BIBLIA
  • JUN TAC
  • TEMPA BɅ TAC
  • Apocalipsis 9
  • Jiñi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo

Ma'añic video cha'an ili.

Ñusʌbeñon lojon, maʼañic tsiʼ jamʌ jiñi video.

Muʼ bʌ i yʌl Apocalipsis

      • Jiñi i joʼpʼejlel trompeta (1-11)

      • Tsaʼix ñumi jiñi ñaxam bʌ wocol, mi caj i tilel yambʌ chaʼpʼejl (12)

      • Jiñi i seislel trompeta (13-21)

Apocalipsis 9:3

Nota

  • *

    Junchajp sajcʼ muʼ bʌ i jisan chuqui tac an.

  • *

    O «taʼchʌb», «taʼchʌcʼ».

Apocalipsis 9:11

Nota

  • *

    Yom i yʌl: ‹Jisaya›.

  • *

    Yom i yʌl: ‹Xjisaya›.

Apocalipsis 9:15

Nota

  • *

    Literal: «1/3 (jumpʼejl parte muʼ bʌ i loqʼuel cheʼ bʌ miʼ tʼoxtʌl ti uxpʼejl)».

Apocalipsis 9:17

Nota

  • *

    O «tun».

Apocalipsis 9:20

Nota

  • *

    Qʼuele jiñi Glosario, chaʼ ñaʼtan a bʌ.

Apocalipsis 9:21

Nota

  • *

    O «wujt».

  • *

    Ti griego, pornéia. Qʼuele jiñi Glosario, tsʼiʼlel.

  • Jiñi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
Jiñi Biblia. Traducción del Nuevo Mundo
Apocalipsis 9:1-21

Apocalipsis

9 Jiñi i joʼticlel ángel tsiʼ wusu jiñi i trompeta. Cheʼ jiñi tsaʼ j qʼuele jumpʼejl ecʼ am bʌ ti panchan tsaʼ bʌ yajli jubel ti pañimil, i tsaʼ aqʼuenti i llavejlel jiñi abismo. 2 Jiñi ecʼ tsiʼ jamʌ jiñi abismo, i tsaʼ loqʼui tilel butsʼ, lajal bajcheʼ i butsʼil colem horno. Jiñi qʼuin yicʼot jiñi icʼ tsaʼ icʼa tiʼ caj jiñi butsʼ woli bʌ i loqʼuel yaʼ ti abismo. 3 Yaʼ ti butsʼ tsaʼ loqʼui tilel sajcʼ tac* chaʼan miʼ tilel ti pañimil, i tsaʼ aqʼuenti i pʼʌtʌlel, jiñi pʼʌtʌlel cheʼ bʌ bajcheʼ i chaʼan jiñi siñan* am bʌ ti pañimil. 4 Tsaʼ subentiyob chaʼan maʼañic miʼ ticʼlañob jiñi jam am bʌ ti pañimil, jiñi yʌjyʌx pimel tac i mi juntejquicto teʼ, cojach jiñi lac piʼʌlob maʼañobic bʌ i chaʼan i sello Dios tiʼ pam.

5 Jiñi sajcʼ tac maʼañic tsaʼ aqʼuentiyob i tsʌnsan jiñi lac piʼʌlob, yom jach miʼ ticʼlañob joʼpʼejl uw. Jiñi cʼuxel muʼ bʌ i yʌcʼob lajal bajcheʼ i cʼuxel muʼ bʌ i yubin juntiquil lac piʼʌl cheʼ bʌ miʼ cʼuxtʌl ti siñan. 6 Ti jiñi bʌ qʼuin, jiñi lac piʼʌlob mi caj i sʌclañob jiñi chʌmel, pero maʼañic mi caj i tajob, mi caj i mulañob chʌmel, pero jiñi chʌmel mi caj i putsʼtañob.

7 Jiñi sajcʼ tac cheʼ yilal bajcheʼ caballo tac chajpʌbil bʌ chaʼan guerra. Yaʼ tiʼ jol añob i chaʼan cheʼ bʌ yilal bajcheʼ corona melbil bʌ ti oro, i jiñi i ñiʼ i wut lajal bajcheʼ i chaʼan lac piʼʌlob. 8 Añob i tsutsel i jol bajcheʼ i chaʼan juntiquil xʼixic yicʼot i bʌquel i yej bajcheʼ i chaʼan león, 9 i añob i mʌctʌjib i tajn melbil bʌ ti hierro yilal. I jiñi i wichʼ tac miʼ sub i bʌ bajcheʼ carreta tac woli bʌ i tujcʼan majlel caballo tac ajñel bʌ woliʼ majlelob ti guerra. 10 Cheʼ jaʼel, añob i ñej am bʌ i yacuxanlel, cheʼ bajcheʼ jiñi siñan, i yaʼ tiʼ ñej yaʼañob i pʼʌtʌlel chaʼan miʼ ticʼlañob lac piʼʌlob ti jiñi joʼpʼejl uw. 11 Jiñi ángel am bʌ tiʼ wenta jiñi abismo jiñʌch i reyob. I cʼabaʼ ti hebreo jiñʌch Abadón,* i ti griego jiñʌch Apolión.*

12 Tsaʼix ñumi jiñi ñaxam bʌ tsʌts bʌ wocol. ¡Ubinla! Mi caj i tilel yambʌ chaʼpʼejl tsʌts bʌ wocol cheʼ bʌ miʼ ñumel tac iliyi.

13 Jiñi i seislel ángel tsiʼ wusu jiñi i trompeta. Cheʼ jiñi tsaʼ cubi jumpʼejl tʼan tilem bʌ tiʼ xulub jiñi pulʌntib melbil bʌ ti oro am bʌ tiʼ tojel Dios. 14 Tiʼ sube jiñi i seislel ángel am bʌ i chaʼan jiñi trompeta: «Tiqui jiñi chʌntiquil ángelob yaʼ bʌ cʌchʌlob tiʼ tʼejl jiñi colem jaʼ Éufrates». 15 I jiñi chʌntiquil ángelob, tsaʼ bʌ chajpʌntiyob chaʼan jiñi hora, jiñi qʼuin, jiñi uw yicʼot jiñi jabil, tsaʼ tijquiyob chaʼan miʼ tsʌnsañob jumpʼejl parte* lac piʼʌlob.

16 Joñon tsaʼ cubi jaytiquilob jiñi soldadojob cʼʌchʌloʼ bʌ ti caballo, añob 200 millón. 17 Jiñi caballo tac tsaʼ bʌ c taja j qʼuel yicʼot jiñi cʼʌchʌloʼ bʌ yaʼi, cheʼ yilalob bajcheʼ iliyi: Añob chʌchʌc bʌ i mʌctʌjib i tajn cheʼ bʌ yilal bajcheʼ cʼajc, azul bajcheʼ jiñi xajlel* i cʼabaʼ jacinto yicʼot cʼʌncʼʌn bajcheʼ azufre. Jiñi i jol tac jiñi caballo cheʼ yilal bajcheʼ i jol león, i yaʼ tiʼ yej woliʼ loqʼuel cʼajc, butsʼ yicʼot azufre. 18 Jumpʼejl parte lac piʼʌlob tsaʼ chʌmiyob tiʼ caj ili uxpʼejl wocol: Jiñi cʼajc, jiñi butsʼ yicʼot jiñi azufre tsaʼ bʌ loqʼui tiʼ yej jiñi caballo tac. 19 Jiñi i pʼʌtʌlel jiñi caballo tac an tiʼ yej yicʼot tiʼ ñej, come jiñi i ñej lajal bajcheʼ juncojt lucum i an i jol, i tiʼ ñej miʼ ticʼlan lac piʼʌlob.

20 Pero jiñi yambʌ lac piʼʌlob, jiñi maʼañic bʌ tsaʼ chʌmiyob tiʼ caj ili wocol tac, maʼañic tsiʼ chaʼ ñaʼtayob i bʌ* chaʼan chuqui tac tsiʼ meleyob tiʼ cʼʌb, jin chaʼan maʼañic tsiʼ cʌyʌyob i chʼujutesan xibajob mi jiñicto jiñi dios tac melbil jach bʌ ti oro, ti plata, ti cobre, ti xajlel yicʼot ti teʼ, maʼañic bʌ miʼ cʼotelob i wut, maʼañic bʌ miʼ yubiñob tʼan i mi muqʼuicto i mejlelob ti xʌmbal. 21 Maʼañic tsiʼ chaʼ ñaʼtayob i bʌ chaʼan tsiʼ chaʼleyob tsʌnsa, chaʼan tsiʼ meleyob chaʼan tac bʌ espiritismo,* chaʼan tsiʼ chaʼleyob tsʼiʼlel* mi jiñicto chaʼan tsiʼ chaʼleyob xujchʼ.

Jun tac ti chol (2006-2025)
Loq'uel
Ochen
  • ch'ol
  • Chocben majlel
  • Bajcheʼ a wom
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Privacy Settings
  • JW.ORG
  • Ochen
Chocben majlel