Diagnoser på 80 sprog
En praktiserende læge i Canada har udviklet et system der gør det muligt for en læge at „diagnosticere og behandle patienter på 80 forskellige sprog uden at behøve tolk,“ oplyser The Medical Post. Systemet hedder MIGS, en forkortelse af Medical Information Gathering System (system til indsamling af lægelige oplysninger). Det består af et sæt 20-siders manualer, en manual på hvert sprog. Hver manual „beskriver over 200 sygdomssymptomer“ i dagligdags sprog og vendinger.
Man begynder med at vise patienten den samme sætning på forskellige sprog indtil han genkender sit eget sprog. Sætningen anmoder patienten om at udpege sit eget sprog, hvorefter lægen kan tage den rigtige manual frem.
Ud fra manualen stiller lægen nu 15 spørgsmål der indkredser hvad patienten mener der er i vejen. På denne måde danner han sig et første indtryk af sygdommens art. Hvis patienten for eksempel har et problem med mave- og tarmsystemet henvises han til et afsnit med omkring 15 spørgsmål der specielt handler om mave- og tarmsystemet, og hvor han skal vælge det svar der passer på hans tilfælde.
Spørgsmålene er formuleret i et jævnt sprog der tager hensyn til forskelle i uddannelse og kultur.
Der findes også udgaver med braille-skrift for blinde. Dr. Victor Kumar-Misir, som har udviklet systemet, er i gang med at fremstille en udgave til patienter der ikke kan læse.
MIGS vil sikkert være en stor hjælp for læger og patienter i de stadig flere storbyer i verden hvor et stigende antal kulturer er repræsenteret og hvor der tales stadig flere sprog. I visse tilfælde er alvorligt syge patienters tilstand blevet forværret fordi lægen og patienten ikke har kunnet kommunikere med hinanden.
[Kildeangivelse på side 18]
The Clinical Center — NIH