Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Romerne 12:2
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
    • 2 Lad jer ikke længere forme af denne verden,* men lad jer forvandle ved at forny jeres tankegang+ så I kan få en klar forståelse+ af hvad der er Guds gode og fuldkomne vilje, og hvad han godkender.

  • Romerne 12:2
    Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter — Studieudgave
    • 2 Og lad jer ikke forme+ efter denne tingenes ordning,* men lad jer forvandle gennem en fornyelse af jeres sind,+ så I kan forvisse+ jer om hvad der er Guds gode, velbehagelige og fuldkomne vilje.+

  • Romerne
    Register til Vagttårnets publikationer 1986-2024
    • 12:2 ijwbv artikel 16; w23.01 8-10; w23.12 30; wp22.1 10-11; lff lektion 38, 47; w19.06 8-10; w18.11 21-22, 24; w16.05 21; w13 15/9 17-21; jr 46; w09 15/10 3; w07 1/7 23; w05 15/2 19; w01 1/8 10; w99 1/4 21-22; g98 22/10 13; w97 15/4 13-14; it-2 1012-1013; w90 1/4 16, 20; si 209; tp 108-109, 111, 114-115, 127

  • Romerne
    Register til Vagttårnets publikationer 1930-1985
    • 12:2 w80 15/11 18; w79 1/8 18; w79 1/11 14; w76 157, 568; w75 452; g75 8/1 6; w74 247, 341, 345; w73 391; tp73 111-12, 114, 117, 129-30; g73 8/10 22; w72 153, 522, 555; w71 273, 342; li 285; w67 550; g67 8/4 6; w66 188; w65 27; g65 8/4 5; w64 201, 276, 432; g64 8/8 7; w62 213, 296, 387; g62 22/4 22; g62 22/7 15; w61 373; g61 22/6 16; w60 230, 397; w59 341; g58 8/12 11; w57 72, 286; lg 316; w53 266; w52 19, 26; w46 103, 217; w30 87

  • Romerne
    Researchguide for Jehovas Vidner – 2019-udgaven
    • 12:2

      Vagttårnet (studieudgave),

      12/2023, s. 30

      1/2023, s. 8-10

      Forklaring af bibelvers, artikel 16

      Vagttårnet (offentlig udgave),

      Nr. 1 2022 s. 10-11

      Et håb om en lys fremtid, lektion 38

      Vagttårnet (studieudgave),

      6/2019, s. 8-10

      Vagttårnet (studieudgave),

      11/2018, s. 21-22, 24

      Indsigt, bind 2, s. 1012-1013

      Vagttårnet (studieudgave),

      5/2016, s. 21

      Vagttårnet,

      15/9/2013, s. 17-21

      15/10/2009, s. 3

      1/7/2007, s. 23

      15/2/2005, s. 19

      1/8/2001, s. 10

      1/4/1999, s. 21-22

      15/4/1997, s. 13-14

      1/4/1990, s. 16, 20

      Jeremias, s. 45-46

      Vågn op!,

      22/10/1998, s. 13

      “Hele Skriften”, s. 209

      Virkelig fred, s. 108-109, 111, 114-115, 126-127

  • Romerne – Studienoter, kapitel 12
    Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
    • 12:2

      Lad jer ikke længere forme: Det græske ord der er brugt her, betyder “at forme efter et mønster eller en form”. Paulus skriver til sine salvede trosfæller og bruger en form af et græsk udsagnsord der indeholder tanken om at stoppe en handling der er i gang. Formuleringen indikerer at nogle i menigheden i Rom stadig lod sig påvirke af den verden der omgav dem. (Ro 1:7) For de kristne i Rom på den tid, omkring år 56 e.v.t., hentydede denne verden blandt andet til de romerske borgeres adfærd, normer, skikke og tøj. – Se studienote til denne verden i dette vers.

      denne verden: Det græske ord aion, der har grundbetydningen “tidsalder”, kan henvise til særlige forhold der kendetegner en bestemt periode, epoke eller tidsalder; en tingenes ordning. I denne sammenhæng sigter det til normer, skikke, kutymer, synspunkter, livsholdninger, mode og andre træk der er typiske for en bestemt tidsperiode. – Se Ordforklaring: “Verdensordning”.

      lad jer forvandle ved at forny jeres tankegang: Det græske udsagnsord der er gengivet med “forvandle”, er metamorfoo. (På mange sprog findes ordet “metamorfose”, som er afledt af dette græske udtryk). Det græske ord for “tankegang” der er brugt her, henviser egentlig til evnen til at tænke, men kan også sigte til en persons indstilling eller måde at tænke på. Udtrykket “forny [ens] tankegang” indikerer at en person ændrer sine inderste holdninger, følelser og tilbøjeligheder. Omfanget af denne forandring kan ses ud fra brugen af det udsagnsord der her er gengivet med “forvandle”. Det samme udsagnsord er brugt i Mt 17:2 og Mr 9:2, hvor der står at Jesus “blev forvandlet”. (Se studienote til Mt 17:2). Dette var ikke bare en overfladisk forandring. Nej, Jesus blev forvandlet i en sådan grad at man kunne sige at han allerede var ‘kommet med magt’, selvom han endnu ikke var blevet Konge i “Guds rige”. (Mr 9:1, 2) Det græske ord bliver også brugt i 2Kt 3:18 om de salvede kristnes åndelige forvandling. Da Paulus tilskyndede kristne til at forny deres tankegang, talte han altså om en fortsat forvandling af deres indre menneske så de kom til at tænke på en helt ny måde der var i harmoni med Guds tanker.

      få en klar forståelse: Det græske ord der er brugt her, dokimazo, betyder at “fastslå gennem undersøgelse”, ofte med et positivt udfald. I nogle sammenhænge bliver det oversat med “godkende”. (1Kt 11:28) Nogle oversættelser gengiver det med “bekræfte; klarlægge”. Paulus talte altså hverken om det at have en blind tro eller at være skeptisk. I stedet opfordrede han kristne til, med en positiv indstilling, at undersøge Guds krav for at forstå dem, anvende dem og erfare hvor gode de er. På den måde får kristne en klar forståelse af at det at gøre Guds vilje er godt og fuldkomment.

Danske publikationer (1950-2025)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del