-
Johannes 4:27Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
-
-
27 In diesem Moment trafen seine Jünger ein und wunderten sich, dass er mit einer Frau redete. Natürlich fragte keiner: „Was machst du da?“, oder: „Warum sprichst du mit ihr?“
-
-
Johannes 4:27Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen
-
-
27 Währenddessen trafen seine Jünger ein, und sie wunderten sich, daß er mit einer Frau redete. Natürlich sagte keiner: „Was suchst du?“ oder: „Warum sprichst du mit ihr?“
-
-
Johannes: Studienanmerkungen zu Kapitel 4Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
mit einer Frau redete: Entgegen dem Geist des mosaischen Gesetzes riet die jüdische Tradition Männern davon ab, in der Öffentlichkeit mit Frauen zu reden. Wie es scheint, befolgten viele Männer zur Zeit von Jesus diesen Rat. Das würde erklären, warum sich selbst die Jünger darüber wunderten, dass sich Jesus mit einer Frau unterhielt. Laut dem Talmud rieten Rabbiner den Gelehrten: „Man erzähle sich nichts mit der Frau auf der Straße.“ Und gemäß der Mischna sagte ein Rabbiner: „Unterhalte dich nicht viel mit einem Weibe. … Jeder, der sich viel mit einem Weibe unterhält, zieht sich Unheil zu, er wird abgehalten von den Worten der Tora, und das Ende ist, dass er die Gehenna ererbt“ (Aboth 1:5).
-