Zurunaliw yiracogo
La Tour de Garde 15 fév.
“Mɔgɔ dɔw b’u yɛrɛw ɲininga nin Ala be yen, min ye mɔgɔ yɛrɛ ye. Dɔ wɛrɛw b’a fɔ ko Ala be yen, nka a yɔrɔ ka jan n’olu ye. Yala i m’o kɔrɔsi wa? [A ka jaabili lamɛn.] A kɔrɔsi mun na a kɔrɔtalen be an ka se ka Ala lɔn. [ Yuhana 17:3 kalan.] Zurunali nin ka barokun fɔlɔ be kuma o kan. A kalan bena diya i ye.”
Réveillez-vous ! 22 fév.
“I ka miiri la, yala Ala ka laɲinita ye ko hadamadenw, hali denmisɛnw, ka tɔɔrɔ balofɛn dɛsɛli kosɔn wa? [A ka jaabili lamɛn.] Bibulu ka lahidu nin lamɛn. A be mɔgɔw dusu saalo. [Zaburuw 72:16 kalan.] Réveillez-vous ! nin be baro kɛ balofɛn dɛsɛli kuun kan. Ani, a b’a yira ko Ala ye lahidu ta ka daan sigi o la.”
La Tour de Garde 1 mars
“An b’a fɛ k’i ka miiriya lɔn bibulusen duman nin kan. [Matiyu 5:10 kalan.] Cogo juman na mɔgɔ be se ka nisɔndiya, ni kɔrɔbɔli b’a kun? [A ka jaabili lamɛn.] Zurunali nin ka barokun fɔlɔ ni filanan be mɔgɔ dɔw kofɔ. U ka tɔɔrɔ bɛɛ n’a ta, u tora nisɔndiya la. A bena diya i ye k’u koo kalan.”
Réveillez-vous ! 8 mars
“Yala i ma sɔn ko gwɛlɛyaw bɛɛ n’a ta, kuun b’a la an ka waleɲumanlɔn yira wa? [A ka jaabili lamɛn.] An dilanna cogo min na, o ye waleɲumanlɔn kuun dɔ ye. [Zaburuw 139:14 kalan.] Réveillez-vous ! nin b’a yira ko an fari yɔrɔw b’an dɛmɛ ka ɲɛnamaya nafa faamuya. O ye waleɲumanlɔn kuun ye dɛ!”