A’ YE TO ƝƐƐ NA!
Duniɲa kuru bɛɛ kɔnɔ, yɔrɔ be wusura kojugu: Bibulu be mun lo fɔ o koo la?
Saan 2022 zuwekalo la, a yirala ko duniɲa kuru bɛɛ kɔnɔ, yɔrɔ be wusura kojugu:
“A siɲɛ fila ye nin ye kalo nin na, sinuwaw ka gofɛrɛnɛman ye mɔgɔw lasɔmi ko yɔrɔ bena gwan kojugu dugu 70 la.”—Saan 2022 zuwekalo tile 25, CNN Wire Service.
“Komi yɔrɔ be gwanna kojugu Erɔpu mara bɛɛ la, o y’a to kongokolonw be tasuma tara jamana caaman na.”—Saan 2022 zuwekalo tile 17, The Guardian.
“Fɔɲɔ gwannin dɔw be fiyɛra Etazini worodugu fan fɛ, dugu caaman na Etazini cɛmancɛ la (Midwest), ani Etazini tilebɔ fan fɛ. O y’a to dimansilon, yɔrɔ gwanna kojugu Etazini dugu caaman na. O duguw la, yɔrɔ tun ma deli ka gwan ten ka ye.”—Saan 2022, zuwekalo tile 24, The New York Times.
O koow bɛɛ be mun lo yira? Yala o b’a yira ko ɲɛnamaya tɛna na se ka kɛ dugukolo kan tugun wa? Bibulu be mun lo fɔ o koo la?
Yala yɔrɔ wusuko be Bibulu ka kiraya kuma dɔ lo dafara wa?
Ɔnhɔn. Bibulu tun kɔnna k’a fɔ koo minw bena kɛ an ka wagati la. Yɔrɔ wusuko ye u dɔ ye. Misali la, Yezu tun kɔnna ka fɔ ko an bena “jatigɛkow” ye (Luka 21:11). Yɔrɔ be wusura kojugu minkɛ, o b’a to mɔgɔw be siranna ni adamadenw tɛna dugukolo halaki.
Ɲɛnamaya tɛna se ka kɛ dugukolo kan loon dɔ wa?
Ayi. Ala ye dugukolo daan walisa a ka kɛ adamadenw sigiyɔrɔ ye fɔɔ abada (Zaburuw 115:16; Waajulikɛla 1:4). Ala tɛn’a to adamadenw be dugukolo halaki. A y’a fɔ ko a bena “dugukolo tiɲɛbaaw halaki.”—Yirali 11:18, Bible senuma.
Ala kiraya kuma fila lajɛ dugukolo koo la:
“Nisɔndiya ka sɔrɔ kongokolon la ni dugukolo janin kan. Ɲanagwɛ ka kɛ dugukolo lakolon kan, feeren ka bɔ yen.” (Ezayi 35:1). Ala tɛn’a to dugukolo be halaki ka kɛ kongokolon ye. Nka, yɔrɔ minw tiɲɛna a ben’u dilan.
“I be janto dugukolo la. I b’a sɔn jii la kosɔbɛ, i b’a nafa caya kosɔbɛ.” (Zaburuw 65:10). Ala bena dugukolo kɛ alijɛnɛ ye.
Yɔrɔ gwanko be kiraya kumaw dafa cogo min na, walisa ka dɔ lɔn o koo la, barokun nin kalan: “Les changements climatiques et notre avenir : qu’en dit la Bible ?”
A fɔra Bibulu kɔnɔ ko Ala bena dugukolo segi a cogo kɔrɔ la. Walisa ka dɔ lɔn o koo la, barokun nin lajɛ: “Qui sauvera la terre ?”