BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Rbi8 Zacarías 1:1-14:21
  • Zacarías

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Zacarías
  • Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Zacarías

Zacarías*

1 En el octavo mes del segundo año de Darío+ la palabra de Jehová le ocurrió a Zacarías+ hijo de Berekías* hijo de Idó+ el profeta, y dijo: 2 “Jehová se indignó contra los padres de ustedes.⁠.⁠. muchísimo.+

3 ”Y tienes que decirles: ‘Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos:* “‘Vuelvan a mí+ —es la expresión de Jehová* de los ejércitos—, y yo volveré a ustedes’,+ ha dicho Jehová* de los ejércitos”’.

4 ”‘No se hagan como sus padres+ a quienes los profetas anteriores llamaron,+ diciendo: “Esto es lo que ha dicho Jehová* de los ejércitos: ‘Vuélvanse, por favor, de sus malos caminos y de sus malos tratos’”.’+

”‘Pero ellos no escucharon, y no me prestaron atención’,+ es la expresión de Jehová.

5 ”‘En cuanto a los padres de ustedes, ¿dónde están?+ Y en cuanto a los profetas,+ ¿fue hasta tiempo indefinido hasta cuando continuaron viviendo? 6 No obstante, en lo que respecta a mis palabras y mis disposiciones reglamentarias que mandé a mis siervos, los profetas,+ ¿no alcanzaron estas a los padres de ustedes?’+ De modo que ellos volvieron y dijeron: ‘Según lo que Jehová de los ejércitos tuvo pensado hacernos,+ según nuestros caminos y según nuestros tratos, así ha hecho con nosotros’”.+

7 En el día veinticuatro del mes undécimo, es decir, el mes de Sebat, en el año segundo de Darío,+ la palabra de Jehová le ocurrió a Zacarías+ hijo de Berekías* hijo de Idó+ el profeta, y dijo: 8 “Vi [en] la noche, y, ¡mira!, un hombre*+ montado en un caballo rojo,+ y estaba parado entre los mirtos+ que había en el lugar hondo;* y detrás de él había caballos rojos, de rojo brillante, y blancos”.+

9 Así que dije: “¿Quiénes son estos, mi señor?”.*+

Ante aquello, el ángel* que hablaba conmigo me dijo:+ “Yo mismo te mostraré quiénes son estos mismos”.

10 Entonces el hombre que estaba parado entre los mirtos respondió y dijo: “Estos son aquellos a quienes Jehová ha enviado para que anden por la tierra”.*+ 11 Y ellos procedieron a responder al ángel de Jehová que estaba parado entre los mirtos, y a decir: “Hemos andado por la tierra,+ y, ¡mira!, la tierra entera está sentada en quietud y no tiene disturbio”.+

12 De modo que el ángel de Jehová respondió y dijo: “Oh Jehová de los ejércitos, ¿hasta cuándo no mostrarás tú mismo misericordia a Jerusalén y a las ciudades de Judá,+ a las cuales has denunciado estos setenta años?”.+

13 Y Jehová procedió a responder al ángel que hablaba conmigo, con palabras buenas, palabras consoladoras;+ 14 y el ángel que hablaba conmigo pasó a decirme: “Clama, y di: ‘Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: “He estado celoso por Jerusalén y por Sión con gran celo.+ 15 Con gran indignación me siento indignado contra las naciones que están en desahogo;+ porque yo, por mi parte, me sentí indignado hasta solo un grado pequeño,+ pero ellas, por su parte, ayudaron hacia la calamidad”’.+

16 ”Por lo tanto, esto es lo que ha dicho Jehová: ‘“Ciertamente volveré a Jerusalén con misericordias.+ Mi propia casa será construida en ella+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos— y un cordel de medir mismo será extendido sobre Jerusalén”’.+

17 ”Clama más, y di: ‘Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: “Mis ciudades todavía rebosarán de lo bueno;+ y Jehová ciertamente todavía sentirá pesar en cuanto a Sión+ y todavía realmente escogerá a Jerusalén”’”.+

18 Y procedí a levantar los ojos y ver; y, ¡mire!, había cuatro cuernos.+ 19 Así que dije al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué son estos?”. A su vez me dijo: “Estos son los cuernos que dispersaron a Judá,+ Israel+ y Jerusalén”.+

20 Además, Jehová me mostró cuatro artífices. 21 Ante eso dije: “¿Qué vienen a hacer estos?”.

Y él pasó a decir: “Estos son los cuernos+ que dispersaron a Judá hasta tal grado que ninguno en absoluto levantó su cabeza; y estos otros vendrán para ponerlos a temblar, para echar abajo los cuernos de las naciones que alzan un cuerno contra la tierra de Judá,* con el fin de dispersarla”.+

2 Y procedí a levantar los ojos y ver; y, ¡mire!, había un hombre,* y en su mano una soga de medir.+ 2 De modo que dije: “¿Adónde vas?”.

A su vez me dijo: “A medir a Jerusalén, para ver a cuánto llega su anchura y a cuánto llega su longitud”.+

3 Y, ¡mire!, el ángel que estaba hablando conmigo salía, y había otro ángel que salía a su encuentro. 4 Entonces él le dijo: “Corre, habla al joven que está allí, y dile: ‘“Como campo abierto rural Jerusalén será habitada,+ debido a la multitud de hombres y animales domésticos en medio de ella.+ 5 Y yo mismo llegaré a ser para ella —es la expresión de Jehová— un muro de fuego todo en derredor,+ y una gloria es lo que llegaré a ser* en medio de ella”’”.+

6 “¡Oigan! ¡Oigan! Huyan, entonces, de la tierra del norte”,+ es la expresión de Jehová.

“Porque en la dirección de los cuatro vientos* de los cielos los he dispersado a ustedes”,+ es la expresión de Jehová.

7 “¡Oye, Sión!+ Escapa, tú que moras con la hija de Babilonia.*+ 8 Porque esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Siguiendo tras de [la] gloria+ él me ha enviado a las naciones que los despojaban con violencia;+ porque el que los toca a ustedes+ está tocando el globo de mi ojo.*+ 9 Porque, miren, voy a agitar mi mano contra ellos,+ y tendrán que llegar a ser despojo para sus esclavos’.+ Y ustedes ciertamente sabrán que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado.+

10 ”Grita con fuerza y regocíjate, oh hija de Sión;+ porque aquí vengo,+ y ciertamente residiré en medio de ti+ —es la expresión de Jehová—. 11 Y muchas naciones ciertamente se unirán a Jehová en aquel día,+ y realmente llegarán a ser mi pueblo;+ y ciertamente residiré en medio de ti.”* Y tendrás que saber que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado a ti.+ 12 Y Jehová ciertamente tomará posesión de Judá como su porción sobre el suelo santo,+ y todavía tiene que escoger a Jerusalén.+ 13 Guarde silencio, toda carne, delante de Jehová,+ porque él se ha despertado+ desde su santa morada.+

3 Y procedió a mostrarme a Josué*+ el sumo sacerdote de pie delante del ángel* de Jehová, y a Satanás*+ de pie a su derecha para presentarle resistencia.+ 2 Entonces [el ángel+ de] Jehová* dijo a Satanás: “¡Jehová te reprenda,+ oh Satanás, sí, Jehová te reprenda, el que escoge a Jerusalén!+ ¿No es este un leño arrebatado del fuego?”.+

3 Ahora bien, en cuanto a Josué, sucedió que estaba vestido con prendas de vestir sucias*+ y estaba de pie delante del ángel. 4 Entonces este respondió y dijo a los que estaban de pie delante de él: “Remuevan de sobre él las prendas de vestir sucias”. Y pasó a decirle: “Ve, he hecho que tu error pase de sobre ti,+ y hay un vestirte con vestidos de ceremonia”.+

5 Ante aquello, dije:* “Que le pongan un turbante limpio sobre la cabeza”.+ Y procedieron a ponerle el turbante limpio sobre la cabeza y a vestirlo con prendas de vestir; y el ángel de Jehová* estaba de pie allí cerca. 6 Y el ángel de Jehová* empezó a dar testimonio a Josué, y dijo: 7 “Esto es lo que ha dicho Jehová* de los ejércitos: ‘Si es en mis caminos en los que andas, y si es mi obligación la que guardas,+ entonces también serás tú quien haya de juzgar mi casa+ y también guardar mis patios; y ciertamente te daré acceso libre entre estos que están de pie allí cerca’.

8 ”‘¡Oye, por favor, oh Josué el sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan delante de ti, porque son hombres* [que sirven] de portentos presagiosos;*+ porque, miren, voy a introducir a mi siervo+ Brote!*+ 9 Porque, ¡mira!, ¡la piedra+ que he puesto delante de Josué! Sobre esta piedra única hay siete ojos.*+ Aquí voy a grabar su grabado+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos—, y ciertamente quitaré el error de aquella tierra en un solo día.’+

10 ”‘En aquel día —es la expresión de Jehová de los ejércitos— se llamarán, cada uno al otro, mientras [estén] debajo de [la] vid y mientras [estén] debajo de [la] higuera’”.+

4 Y el ángel que hablaba conmigo procedió a regresar y despertarme, como a hombre a quien se despierta de su sueño.+ 2 Entonces me dijo: “¿Qué ves?”.+

Así que dije: “He visto, y, ¡mira!, hay un candelabro, todo de oro,+ con un tazón encima. Y sus siete lámparas están encima, aun siete;+ y las lámparas que están encima de él tienen siete tubos. 3 Y hay dos olivos junto a él,+ uno al lado derecho del tazón y uno a su lado izquierdo”.

4 Entonces respondí y dije al ángel que hablaba conmigo, diciendo: “¿Qué significan estas [cosas], mi señor?”.*+ 5 De modo que el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: “¿No sabes realmente lo que estas cosas significan?”.

A mi vez dije: “No, mi señor”.+

6 De consiguiente, respondió y me dijo: “Esta es la palabra de Jehová a Zorobabel, y dice: ‘“No por una fuerza militar,*+ ni por poder,*+ sino por mi espíritu”,*+ ha dicho Jehová de los ejércitos. 7 ¿Quién eres tú, oh gran montaña?+ Delante de Zorobabel+ [llegarás a ser] una tierra llana. Y él ciertamente sacará la piedra de remate.+ Habrá gritos+ a ella: “¡Qué encantadora! ¡Qué encantadora!”’”.+

8 Y la palabra de Jehová continuó ocurriéndome, y dijo: 9 “Las mismas manos de Zorobabel han colocado el fundamento de esta casa,+ y sus propias manos [la] terminarán.+ Y tendrás que saber que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado a ustedes.+ 10 Porque, ¿quién ha despreciado el día de las cosas pequeñas?+ Y ciertamente se regocijarán,+ y verán la plomada* en la mano de Zorobabel. Estos siete son los ojos de Jehová.+ Discurren por toda la tierra”.+

11 Y procedí a responder y decirle: “¿Qué significan estos dos olivos, al lado derecho del candelabro y a su lado izquierdo?”.+ 12 Entonces respondí por segunda vez y le dije: “¿Qué son los dos manojos de ramitas* de los olivos que, mediante los dos tubos de oro, derraman desde su interior el [líquido] dorado?”.

13 De modo que me dijo: “¿No sabes, realmente, lo que estas [cosas] significan?”.

A mi vez dije: “No, mi señor”.+

14 De consiguiente dijo: “Estos son los dos ungidos*+ que están de pie al lado del Señor de toda la tierra”.*+

5 Entonces levanté los ojos de nuevo y vi; y, ¡mire!, un rollo que volaba.+ 2 Así que me dijo: “¿Qué ves?”.+

A mi vez dije: “Veo un rollo que vuela, y tiene una longitud de veinte codos, y tiene una anchura de diez codos”.

3 Entonces me dijo: “Esta es la maldición que sale sobre la superficie de toda la tierra,+ porque todo el que hurta,+ según lo de este lado, ha quedado libre de castigo; y todo el que hace un firme juramento,+ según lo de aquel lado,+ ha quedado libre de castigo. 4 ‘He hecho que salga —es la expresión de Jehová de los ejércitos—, y tiene que entrar en la casa del ladrón y en la casa del que presta firme juramento falsamente en mi nombre;+ y tiene que alojarse en medio de su casa y exterminarlos a ella y sus maderos y sus piedras’”.+

5 Entonces el ángel que hablaba conmigo salió y me dijo: “Levanta los ojos, por favor, y ve qué es esto que sale”.

6 De modo que dije: “¿Qué es?”.

A su vez, él dijo: “Esto es la medida de efá* que sale”. Y pasó a decir: “Este es el aspecto* de ellos en toda la tierra”.* 7 Y, ¡mire!, la tapa circular de plomo fue alzada; y esto es cierta mujer sentada en medio del efá. 8 Así que él dijo: “Esta es la Iniquidad”. Y procedió a arrojarla [de vuelta] en medio del efá,+ después de lo cual arrojó la pesa de plomo sobre la boca de este.

9 Entonces levanté los ojos y vi, y, pues aquí venían saliendo dos mujeres, y había viento* en sus alas. Y tenían alas como las alas de la cigüeña. Y gradualmente levantaron el efá entre la tierra y los cielos. 10 De modo que dije al ángel que hablaba conmigo: “¿Adónde llevan el efá?”.

11 A su vez, él me dijo: “Para construirle+ una casa en la tierra de Sinar;*+ y tiene que ser establecida firmemente, y tiene que ser depositada allí sobre su debido lugar”.

6 Entonces levanté los ojos de nuevo y vi; y, ¡mire!, había cuatro carros que salían de entre dos montañas, y las montañas eran montañas de cobre. 2 En el primer carro había caballos rojos;+ y en el segundo carro, caballos negros.+ 3 Y en el tercer carro había caballos blancos;+ y en el cuarto carro, caballos manchados, abigarrados.+

4 Y procedí a responder y decir al ángel* que hablaba conmigo: “¿Qué son estos, mi señor?”.*+

5 Así que el ángel respondió y me dijo: “Estos son los cuatro espíritus*+ de los cielos que salen+ después de haber tomado su puesto delante del Señor*+ de toda la tierra.+ 6 En cuanto a aquel* en que están los caballos negros, salen hacia la tierra del norte;+ y en cuanto a los blancos, tienen que salir hacia detrás del mar;* y en cuanto a los manchados, tienen que salir hacia la tierra del sur.*+ 7 Y en cuanto a los abigarrados,+ tienen que salir y seguir buscando [dónde] ir, para andar por la tierra”.+ Entonces dijo: “Vayan, anden por la tierra”. Y empezaron* a andar por la tierra.

8 Y él procedió a gritarme y hablarme, y dijo: “Mira, los que salen hacia la tierra del norte son los que han hecho que el espíritu+ de Jehová* descanse en la tierra del norte”.+

9 Y la palabra de Jehová continuó ocurriéndome, y dijo: 10 “Que haya un tomar algo del pueblo desterrado,+ [aun] de Heldai y de Tobiya y de Jedayá; y tú mismo tienes que ir en aquel día, y tienes que entrar en la casa de Josías hijo de Sofonías+ [con estos] que han venido de Babilonia.* 11 Y tienes que tomar plata y oro y hacer una magnífica corona*+ y poner[la] sobre la cabeza de Josué*+ hijo de Jehozadaq el sumo sacerdote. 12 Y tienes que decirle:

”‘Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: “Aquí está el hombre*+ cuyo nombre es Brote.+ Y de su propio lugar brotará, y ciertamente edificará el templo* de Jehová.+ 13 Y él mismo edificará el templo de Jehová, y él, por su parte, llevará [la] dignidad;+ y tiene que sentarse y gobernar en su trono, y tiene que llegar a ser sacerdote sobre su trono,+ y el consejo mismo de la paz+ resultará estar entre ambos. 14 Y la magnífica corona* misma llegará a pertenecer a Hélem* y a Tobiya y a Jedayá+ y a Hen* hijo de Sofonías como memoria+ en el templo de Jehová. 15 Y los que están lejos vendrán y realmente edificarán en el templo de Jehová”.+ Y ustedes tendrán que saber que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado a ustedes.+ Y tiene que ocurrir.⁠.⁠. si ustedes sin falta escuchan la voz de Jehová su Dios’”.+

7 Además, aconteció que en el cuarto año de Darío+ el rey la palabra de Jehová le ocurrió a Zacarías, en el [día] cuatro del mes noveno, [es decir,] en Kislev.*+ 2 Y Betel procedió a enviar a Sarézer y Réguem-mélec y sus hombres* a ablandar+ el rostro de Jehová, 3 y a decir a los sacerdotes+ que pertenecían a la casa de Jehová de los ejércitos, y a los profetas, sí, a decir: “¿Lloraré en el quinto+ mes, practicando una abstinencia,* como lo he hecho estos, oh, cuántos años?”.+

4 Y la palabra de Jehová de los ejércitos continuó ocurriéndome, y dijo: 5 “Di a toda la gente de la tierra* y a los sacerdotes: ‘Cuando ustedes ayunaron+ y hubo plañido en el quinto [mes] y en el séptimo+ [mes], y esto por setenta años,+ ¿ayunaron realmente para mí, hasta para mí?+ 6 Y cuando comían y cuando bebían, ¿no eran ustedes los que efectuaban el comer, y no eran ustedes los que efectuaban el beber? 7 ¿No [deberían haber obedecido] las palabras+ que Jehová clamó por medio de los profetas anteriores,+ mientras Jerusalén se hallaba habitada, y desahogada, con sus ciudades todo en derredor de ella, y [mientras] el Négueb*+ y la Sefelá*+ estaban habitados?’”.

8 Y le continuó ocurriendo la palabra de Jehová a Zacarías, y dijo: 9 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Con verdadera justicia* hagan su juzgar;+ y efectúen unos con otros bondad amorosa*+ y misericordias;+ 10 y no defrauden a ninguna viuda+ ni huérfano de padre,+ a ningún residente forastero+ ni afligido,+ y no tramen nada malo unos contra otros en sus corazones’.+ 11 Pero ellos siguieron rehusando prestar atención,+ y siguieron presentando un hombro terco,+ e hicieron sus oídos demasiado insensibles para oír.+ 12 Y pusieron su corazón+ como piedra de esmeril para no obedecer la ley+ y las palabras que Jehová de los ejércitos envió por su espíritu,+ mediante los profetas anteriores;+ de modo que ocurrió gran indignación de parte de Jehová de los ejércitos”.+

13 “‘Y así ocurrió que, tal como él llamó y ellos no escucharon,+ así ellos llamaban y yo no escuchaba+ —ha dicho Jehová de los ejércitos—. 14 Y procedí a arrojarlos tempestuosamente por todas las naciones+ que no habían conocido;+ y la tierra misma ha sido dejada desolada detrás de ellos, sin que haya quien pase a través y sin que haya quien regrese;+ y procedieron a hacer de la tierra deseable+ un objeto de pasmo.’”

8 Y la palabra de Jehová de los ejércitos continuó ocurriendo, y dijo: 2 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos:+ ‘Ciertamente estaré celoso por Sión con gran celo,+ y con gran furia+ ciertamente estaré celoso por ella’”.

3 “Esto es lo que ha dicho Jehová: ‘Ciertamente volveré a Sión+ y residiré en medio de Jerusalén;+ y Jerusalén ciertamente será llamada la ciudad de apego a la verdad,*+ y la montaña de Jehová+ de los ejércitos, la santa montaña’.”+

4 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Todavía se sentarán viejos y viejas en las plazas públicas de Jerusalén,+ cada uno también con su bastón+ en la mano debido a la abundancia de [sus] días. 5 Y las plazas públicas de la ciudad mismas estarán llenas de niños y niñas que jugarán en sus plazas públicas’.”+

6 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Aunque parezca demasiado difícil* a los ojos de los restantes de este pueblo en aquellos días, ¿debería parecer demasiado difícil también a mis ojos?’,*+ es la expresión de Jehová de los ejércitos.”

7 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Aquí voy a salvar a mi pueblo de la tierra del naciente y de la tierra de la puesta del sol.+ 8 Y ciertamente los traeré, y tendrán que residir en medio de Jerusalén;+ y tendrán que llegar a ser mi pueblo,+ y yo mismo llegaré a ser* su Dios en apego a la verdad y en justicia’.”+

9 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Que sus manos sean fuertes,+ ustedes los que están oyendo en estos días estas palabras de la boca de los profetas,+ el día en que se colocó el fundamento de la casa de Jehová de los ejércitos, para que el templo sea edificado.+ 10 Porque antes de aquellos días no se hizo que existiera salario para la humanidad;*+ y en cuanto al salario de los animales domésticos, no había tal cosa;* y para el que salía y para el que entraba no había paz debido al adversario,*+ puesto que seguí impeliendo a todos los hombres uno contra otro’.+

11 ”‘Y ahora no seré como en los días anteriores a los que quedan de este pueblo+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos—. 12 Porque habrá la semilla de la paz;+ la vid misma dará su fruto,+ y la tierra misma dará su producto,+ y los cielos mismos darán su rocío;+ y ciertamente haré que los restantes+ de este pueblo hereden todas estas [cosas].+ 13 Y tiene que ocurrir que tal como ustedes llegaron a ser una invocación de mal entre las naciones,+ oh casa de Judá y casa de Israel,+ así los salvaré, y tienen que llegar a ser una bendición.+ No tengan miedo.+ Sean fuertes sus manos.’+

14 ”Porque esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘“Tal como tenía pensado hacerles lo que era calamitoso debido a que sus antepasados me indignaron+ —ha dicho Jehová de los ejércitos—, y no sentí pesar,+ 15 así de nuevo ciertamente tendré pensado en estos días tratar bien con Jerusalén y con la casa de Judá.+ No tengan miedo”’.+

16 ”‘Estas son las cosas que ustedes deben hacer:+ Hablen verazmente unos con otros.*+ Con verdad y el juicio de la paz hagan su juzgar en sus puertas.+ 17 Y no tramen calamidad unos para otros en sus corazones,+ y no amen ningún juramento falso;+ porque todas estas son cosas que yo he odiado’,+ es la expresión de Jehová.”

18 Y la palabra de Jehová de los ejércitos continuó ocurriéndome, y dijo: 19 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘El ayuno del cuarto+ [mes], y el ayuno del quinto+ [mes], y el ayuno del séptimo+ [mes], y el ayuno del décimo+ [mes] llegarán a ser para la casa de Judá un alborozo y un regocijo y buenos períodos de fiesta.+ Por lo tanto, amen la verdad y la paz’.+

20 ”Esto es lo que ha dicho Jehová* de los ejércitos: ‘Todavía será que los pueblos y los habitantes de muchas ciudades vendrán;+ 21 y los habitantes de una [ciudad] ciertamente irán a [los de] otra, y dirán: “Solícitamente vayamos+ a ablandar el rostro+ de Jehová y a buscar a Jehová de los ejércitos. Yo mismo ciertamente iré también”.+ 22 Y muchos pueblos y poderosas naciones realmente vendrán a buscar a Jehová de los ejércitos en Jerusalén,+ y a ablandar el rostro de Jehová’.

23 ”Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘En aquellos días sucederá que diez hombres* de todos los lenguajes* de las naciones+ asirán,+ sí, realmente asirán la falda de un hombre* que sea judío,*+ y dirán: “Ciertamente iremos con ustedes,+ porque hemos oído [que] Dios* está con ustedes”’”.+

9 Una declaración formal:+

“La palabra de Jehová* está contra la tierra de Hadrac, y en Damasco+ es donde descansa; porque Jehová* tiene un ojo sobre el hombre terrestre+ y sobre todas las tribus de Israel. 2 Y Hamat+ misma también lindará con ella; Tiro+ y Sidón,+ porque ella es muy sabia.+ 3 Y Tiro procedió a construir un antemural para sí, y a amontonar plata como polvo, y oro* como el fango de [las] calles.+ 4 ¡Mira! Jehová* mismo la desposeerá, y al mar ciertamente derribará su fuerza militar;+ y en el fuego ella misma será devorada.+ 5 Asquelón verá, y le dará miedo; y en cuanto a Gaza, también sentirá dolores fuertes; Eqrón+ también, porque su esperanza aguardada+ tendrá que experimentar vergüenza. Y un rey ciertamente perecerá de Gaza, y Asquelón misma no será habitada.+ 6 Y un hijo ilegítimo+ realmente se sentará en Asdod,+ y yo ciertamente cortaré el orgullo del filisteo.+ 7 Y ciertamente quitaré de su boca sus cosas manchadas de sangre, y de entre sus dientes sus cosas repugnantes,+ y a él mismo también ciertamente se le dejará quedar como residuo para nuestro Dios;* y tiene que llegar a ser como un jeque*+ en Judá,+ y Eqrón como el jebuseo.+ 8 Y ciertamente acamparé como una avanzada para mi casa,+ para que no haya nadie que pase y nadie que regrese; y ya no pasará por ellos un señalador de tareas,+ porque ahora [lo] he visto con mis ojos.+

9 ”Ponte muy gozosa, oh hija de Sión.+ Grita en triunfo,+ oh hija de Jerusalén. ¡Mira! Tu rey+ mismo viene a ti.+ Es justo, sí, salvado;*+ humilde,*+ y cabalga sobre un asno, aun sobre un animal plenamente desarrollado, hijo de un asna.*+ 10 Y ciertamente cortaré* de Efraín [el] carro de guerra y de Jerusalén [el] caballo.+ Y el arco de batalla+ tiene que ser cortado. Y él realmente hablará paz a las naciones;+ y su gobernación será de mar a mar y desde el Río* hasta los cabos* de [la] tierra.+

11 ”También, tú, [oh mujer,]* por la sangre de tu* pacto+ ciertamente enviaré a tus prisioneros+ fuera del hoyo en el cual no hay agua.

12 ”Vuélvanse a la plaza fuerte,*+ prisioneros de la esperanza.+

”También, hoy [te] informo: ‘Te pagaré, [oh mujer,]* una porción doble.*+ 13 Porque ciertamente pisaré como a mi [arco]* a Judá. El arco ciertamente llenaré con Efraín, y ciertamente despertaré a* tus hijos,+ oh Sión, contra tus hijos, oh Grecia,*+ y ciertamente te* haré como la espada de un hombre poderoso’.*+ 14 Y sobre ellos Jehová mismo será visto,+ y su flecha ciertamente saldrá justamente como el relámpago.+ Y el cuerno* el Señor Soberano Jehová mismo tocará,+ y ciertamente irá con las tempestades de viento del sur.*+ 15 Jehová de los ejércitos mismo los defenderá, y ellos realmente devorarán+ y sojuzgarán las piedras de las hondas. Y ciertamente beberán+ —harán alboroto— como si hubiera vino; y realmente quedarán llenos como el tazón, como las esquinas de[l] altar.+

16 ”Y Jehová su Dios* con certeza los salvará+ en aquel día como el rebaño de su pueblo;+ porque serán como las piedras de una diadema reluciendo sobre su* terreno.+ 17 Porque ¡oh cuán [grande] es su bondad,+ y cuán [grande] es su hermosura!+ Grano es lo que hará medrar a los jóvenes, y vino nuevo a las vírgenes”.+

10 “Hagan sus solicitudes a Jehová por lluvia+ en el tiempo de la lluvia primaveral,+ aun a Jehová, quien hace los nubarrones de tempestad,+ y [quien] les da un aguacero a ellos,+ a cada uno vegetación en el campo.+ 2 Porque los terafim+ mismos han hablado lo que es mágico;* y los practicantes de adivinación, por su parte, han contemplado falsedad+ en visión, y sueños que nada valen es lo que siguen hablando, y en vano tratan de consolar.+ Por eso ciertamente partirán como un rebaño;+ llegarán a estar afligidos, porque no hay pastor.+

3 ”Contra los pastores mi cólera se ha enardecido,+ y a los caudillos parecidos a cabras+ pediré cuentas;+ porque Jehová de los ejércitos ha vuelto su atención a su hato,+ la casa de Judá, y los ha hecho como su caballo+ de dignidad en la batalla. 4 De él procede el hombre clave,*+ de él el gobernante apoyador,*+ de él el arco de batalla;+ de él sale todo señalador de tareas,+ todos juntos. 5 Y tienen que llegar a ser como hombres poderosos+ que pisan duro en el fango de [las] calles en la batalla.+ Y tienen que entrar en batalla, porque Jehová está con ellos;+ y los que cabalgan los caballos tendrán que experimentar vergüenza.+ 6 Y ciertamente haré superior a la casa de Judá, y a la casa de José salvaré.+ Y ciertamente les daré una morada,* porque les mostraré misericordia;+ y tienen que llegar a ser como aquellos a los cuales yo no había desechado;+ porque yo soy Jehová su Dios,* y les responderé.+ 7 Y los de Efraín tienen que llegar a ser justamente como un hombre poderoso,+ y su corazón tiene que regocijarse como por vino.+ Y sus propios hijos verán y ciertamente se regocijarán;+ su corazón estará gozoso en Jehová.+

8 ”‘Ciertamente silbaré+ por ellos y los juntaré; porque ciertamente los redimiré,+ y ellos tienen que llegar a ser muchos, justamente como los que han llegado a ser muchos.+ 9 Y los esparciré como semilla entre los pueblos,+ y en los lugares distantes se acordarán de mí;+ y tienen que revivir con sus hijos y regresar.+ 10 Y tengo que traerlos de vuelta de la tierra de Egipto;+ y de Asiria los juntaré;+ y a la tierra de Galaad+ y al Líbano los traeré, y no se hallará [espacio] para ellos.+ 11 Y él tiene que pasar por el mar [con] angustia;+ y en el mar tiene que abatir [las] olas,+ y todas las profundidades* del Nilo se tienen que secar.+ Y el orgullo de Asiria tiene que ser rebajado,+ y el cetro+ mismo de Egipto partirá.+ 12 Y ciertamente los haré superiores en Jehová,+ y en Su nombre andarán’,+ es la expresión de Jehová.”

11 “Abre tus puertas, oh Líbano,+ para que un fuego devore entre tus cedros.+ 2 ¡Aúlla, oh enebro, porque el cedro ha caído; porque los majestuosos mismos han sido despojados con violencia!+ ¡Aúllen, árboles macizos de Basán, porque el bosque impenetrable* se ha venido abajo!+ 3 ¡Escucha! El aullido de pastores,+ porque su majestuosidad ha sido despojada violentamente.+ ¡Escucha! El rugido de leoncillos crinados, porque los orgullosos [matorrales]* a lo largo del Jordán han sido despojados violentamente.+

4 ”Esto es lo que ha dicho Jehová mi Dios:* ‘Pastorea el rebaño [destinado] a la matanza,+ 5 cuyos compradores proceden a matar[las]+ aunque no se les tiene por culpables.+ Y los que las venden+ dicen: “Jehová sea bendito, mientras yo gane riquezas”.+ Y sus propios pastores no les muestran ninguna compasión a ellas’.+

6 ”‘Porque no mostraré más compasión a los habitantes de la tierra+ —es la expresión de Jehová—. De modo que aquí voy a hacer que la humanidad* se halle, cada uno en la mano de su compañero+ y en la mano de su rey;+ y ciertamente triturarán la tierra, y no libraré de su mano.’”+

7 Y procedí a pastorear al rebaño+ [destinado] a la matanza,+ a favor de ustedes, oh afligidos del rebaño.*+ Así que tomé para mí dos cayados.+ Al uno llamé Agradabilidad,+ y al otro llamé Unión,*+ y me puse a pastorear el rebaño. 8 Y finalmente raí a tres pastores en un solo mes lunar,+ pues mi alma gradualmente se impacientó con ellos,+ y también su propia alma sintió asco para conmigo. 9 Al fin dije: “No seguiré pastoreándolas.*+ La que está muriendo, que muera. Y la que está siendo raída, que sea raída.+ Y en cuanto a las que queden, que devoren, cada una la carne de su compañera”.+ 10 De modo que tomé mi cayado Agradabilidad+ y lo corté en pedazos,+ para romper mi pacto que yo había celebrado con todos los pueblos.+ 11 Y vino a quedar roto en aquel día, y los afligidos del rebaño*+ que estaban vigilándome+ llegaron a saber así que era la palabra de Jehová.

12 Entonces les* dije: “Si es bueno a sus ojos,+ den[me] mi salario, pero si no, absténganse”. Y procedieron a pagar* mi salario, treinta piezas de plata.+

13 Ante aquello, Jehová me dijo: “Tíralo al tesoro*+.⁠.⁠. el valor majestuoso con el cual he sido evaluado desde su punto de vista”.+ De consiguiente, tomé las treinta piezas de plata y tiré aquello en el tesoro en la casa de Jehová.+

14 Entonces corté en pedazos mi segundo cayado, el Unión,+ para quebrar la hermandad+ entre Judá e Israel.+

15 Y Jehová pasó a decirme: “Toma todavía para ti los aperos de un pastor inútil.+ 16 Porque, mira, voy a dejar que se levante en la tierra un pastor.+ A las [ovejas]* a las cuales se rae no dará atención.+ A la joven no buscará, y a la [oveja] quebrada no sanará.+ A la que se estacione* no suministrará [alimento], y la carne de la gorda comerá,+ y las pezuñas de las [ovejas]* arrancará.+ 17 ¡Ay de mi pastor que nada vale,+ quien deja el rebaño!+ Una espada estará sobre su brazo y sobre su ojo derecho. Su propio brazo sin falta se secará,+ y su propio ojo derecho sin falta se oscurecerá”.

12 Una declaración formal:

“La palabra de Jehová acerca de Israel —es la expresión de Jehová, Aquel que extiende [los] cielos+ y coloca el fundamento de [la] tierra+ y forma el espíritu+ del hombre* dentro de él—. 2 Aquí voy a hacer de Jerusalén+ un tazón [que causa] vértigo a todos los pueblos en derredor;+ y también contra Judá él llegará a estar en sitio, [hasta] contra Jerusalén.+ 3 Y en aquel día tiene que ocurrir+ [que] haré de Jerusalén una piedra pesada+ para todos los pueblos. Todos los que la alcen, sin falta se conseguirán severos rasguños; y contra ella todas las naciones de la tierra ciertamente serán recogidas.+ 4 En aquel día+ —es la expresión de Jehová— heriré con aturdimiento todo caballo+ y con locura a su jinete;+ y sobre la casa de Judá abriré mis ojos,+ y todo caballo de los pueblos heriré con pérdida de la vista. 5 Y los jeques+ de Judá tendrán que decir en su corazón: ‘Los habitantes de Jerusalén son fuerza para mí por Jehová de los ejércitos su Dios’.*+ 6 En aquel día haré a los jeques de Judá como una vasija de fuego entre los árboles+ y como una antorcha de fuego en una hilera de grano recién cortado,+ y tendrán que devorar a la [mano] derecha y a la izquierda a todos los pueblos en derredor;+ y Jerusalén todavía tendrá que llegar a ser habitada en su [propio] lugar, en Jerusalén.+

7 ”Y Jehová ciertamente salvará las tiendas de Judá primero, para que la hermosura de la casa de David y la hermosura de los habitantes de Jerusalén no lleguen a ser demasiado grandes sobre Judá. 8 En aquel día Jehová será una defensa alrededor de los habitantes de Jerusalén;+ y el que está tropezando entre ellos tendrá que llegar a ser en aquel día como David,+ y la casa de David como Dios,*+ como el ángel de Jehová delante de ellos.+ 9 Y en aquel día tiene que ocurrir [que] procuraré aniquilar a todas las naciones que vienen contra Jerusalén.+

10 ”Y ciertamente derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén el espíritu* de favor+ y súplicas,+ y ciertamente mirarán a Aquel a quien* traspasaron,+ y ciertamente plañirán por Él como en el plañir por un [hijo] único; y habrá una lamentación amarga por él como cuando hay amarga lamentación por el primogénito.+ 11 En aquel día el plañido en Jerusalén será grande, como el plañido de Hadadrimón en la llanura-valle de Meguidó.*+ 12 Y la tierra* ciertamente plañirá,+ cada familia por sí misma;* la familia de la casa de David por sí misma, y sus mujeres por sí mismas;+ la familia de la casa de Natán+ por sí misma, y sus mujeres por sí mismas; 13 la familia de la casa de Leví+ por sí misma, y sus mujeres por sí mismas; la familia de los simeítas+ por sí misma, y sus mujeres por sí mismas; 14 todas las familias que queden, cada familia por sí misma, y sus mujeres por sí mismas.+

13 ”En aquel día+ llegará a haber un pozo+ abierto para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén para el pecado+ y para una cosa aborrecible.+

2 ”Y en aquel día tiene que ocurrir —es la expresión de Jehová de los ejércitos— [que] cortaré de la tierra los nombres de los ídolos,+ y no serán recordados* más; y también haré que pasen de la tierra los profetas+ y el espíritu de inmundicia.*+ 3 Y tendrá que ocurrir [que], en caso de que un hombre* todavía profetizara, su padre y su madre, los que causaron su nacimiento, tendrán también que decirle: ‘No vivirás, porque falsedad es lo que has hablado en el nombre de Jehová’. Y su padre y su madre, los que causaron su nacimiento, tendrán que traspasarlo debido a su profetizar.+

4 ”Y en aquel día tiene que ocurrir [que] los profetas se avergonzarán,+ cada uno de su visión cuando profetice; y no usarán un vestido oficial de pelo+ con el propósito de engañar. 5 Y él ciertamente dirá: ‘No soy profeta. Soy un hombre* que cultiva [el] terreno, porque un hombre terrestre* mismo me adquirió desde mi juventud en adelante’. 6 Y uno tendrá que decirle: ‘¿Qué son estas heridas* [en tu persona] entre tus manos?’. Y él tendrá que decir: ‘Son aquellas con las cuales me golpearon* en la casa de los que me amaban intensamente’”.

7 “Oh espada, despierta contra mi pastor,+ hasta contra el hombre físicamente capacitado que es mi asociado+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos—. Hiere al pastor,+ y que las [ovejas] del rebaño sean esparcidas;+ y ciertamente volveré mi mano sobre los que son insignificantes.”*+

8 “Y en toda la tierra* tiene que ocurrir —es la expresión de Jehová— [que] dos partes de ella son lo que será cortado [y] expirará;+ y en cuanto a la tercera [parte], quedará en ella.+ 9 Y ciertamente traeré la tercera [parte] por el fuego;+ y realmente los refinaré como al refinar la plata,+ y los examinaré como al examinar el oro.+ Ella, por su parte, invocará mi nombre, y yo, por mi parte, le responderé.+ Ciertamente diré: ‘Es mi pueblo’,+ y ella, a su vez, dirá: ‘Jehová es mi Dios’.”+

14 “¡Mira! Viene un día que pertenece a Jehová,+ y el despojo de ti* ciertamente será repartido en medio de ti. 2 Y ciertamente recogeré a todas las naciones contra Jerusalén para la guerra;+ y la ciudad realmente será tomada+ y las casas saqueadas, y las mujeres mismas serán forzadas.+ Y la mitad de la ciudad tendrá que salir al destierro;+ pero en cuanto a los restantes* del pueblo,+ no serán cortados de la ciudad.+

3 ”Y Jehová ciertamente saldrá y guerreará contra aquellas naciones+ como en el día de su guerrear, en el día de pelea.+ 4 Y sus pies realmente se plantarán en aquel día sobre la montaña de los olivos,* que está enfrente de Jerusalén, al este;+ y la montaña de los olivos+ tendrá que partirse por en medio,+ desde el naciente y hacia el oeste.* Habrá un valle muy grande; y la mitad de la montaña realmente será movida hacia el norte, y la mitad de ella hacia el sur.* 5 Y ustedes ciertamente huirán al valle de mis montañas;+ porque el valle de [las] montañas llegará hasta Azel* misma. Y ustedes tendrán que huir, tal como huyeron debido al temblor [de tierra] en los días de Uzías el rey de Judá.+ Y Jehová mi Dios ciertamente vendrá,+ y con él* estarán todos los santos.+

6 ”Y en aquel día tiene que ocurrir [que] no resultará haber luz+ preciosa.⁠.⁠. las cosas estarán congeladas.+ 7 Y tiene que llegar a ser un día que es conocido como perteneciente a Jehová.+ No será día, tampoco será noche;+ y tiene que ocurrir [que] al tiempo del atardecer se hará claro.+ 8 Y en aquel día tiene que ocurrir [que] saldrán aguas vivas+ de Jerusalén,+ la mitad de ellas hacia el mar oriental*+ y la mitad de ellas hacia el mar occidental.*+ En verano y en invierno* ocurrirá.+ 9 Y Jehová tiene que llegar a ser rey sobre toda la tierra.*+ En aquel día Jehová resultará ser uno solo,+ y su nombre uno solo.+

10 ”Todo el país será cambiado como el Arabá,*+ desde Gueba+ hasta Rimón+ al sur* de Jerusalén; y ella tiene que levantarse y llegar a estar habitada en su lugar,+ desde la Puerta de Benjamín+ hasta el mismo lugar de la Primera Puerta, hasta la misma Puerta de la Esquina, y [desde] la Torre de Hananel+ hasta las mismas tinas de lagar del rey. 11 Y la gente ciertamente la habitará; y ya no ocurrirá más proscripción [para destrucción],+ y Jerusalén tendrá que ser habitada en seguridad.+

12 ”Y esto es lo que resultará ser el azote con el cual Jehová azotará a todos los pueblos que realmente hagan servicio militar contra Jerusalén:+ Habrá el pudrirse de la carne de uno, mientras uno está parado sobre sus pies;+ y los ojos mismos de uno se pudrirán en sus cuencas, y la lengua misma de uno se pudrirá en la boca de uno.

13 ”Y en aquel día tiene que ocurrir [que] entre ellos se hará extensa la confusión procedente de Jehová;+ y cada uno realmente agarrará la mano de su compañero, y su mano realmente subirá contra la mano de su compañero. 14 Y Judá mismo también estará guerreando en Jerusalén; y la riqueza de todas las naciones en derredor ciertamente será recogida, oro y plata y prendas de vestir en abundancia excesiva.+

15 ”Y así resultará ser el azote del caballo, el mulo, el camello, y el asno, y toda suerte de animal doméstico que se halle en aquellos campamentos, como este azote.

16 ”Y tiene que ocurrir [que], en lo que respecta a todos los que queden de todas las naciones que vienen contra Jerusalén,+ ellos también tendrán que subir de año en año+ a inclinarse ante el Rey,+ Jehová de los ejércitos,+ y a celebrar la fiesta de las cabañas.+ 17 Y tiene que ocurrir que, en lo que respecta a cualquiera que no suba+ de las familias+ de la tierra a Jerusalén a inclinarse ante el Rey, Jehová de los ejércitos, aun sobre ellos no ocurrirá lluvia fuerte.+ 18 Y si la familia de Egipto misma no sube y realmente no entra, sobre ella tampoco la habrá. Ocurrirá el azote* con el cual Jehová azotará a las naciones que no suban a celebrar la fiesta de las cabañas. 19 Esto mismo resultará ser el [castigo por el] pecado de Egipto y el pecado de todas las naciones que no suban a celebrar la fiesta de las cabañas.+

20 ”En aquel día resultará haber+ sobre las campanillas del caballo: ‘¡La santidad pertenece a Jehová!’.+ Y las ollas de boca ancha+ en la casa de Jehová tendrán que llegar a ser como los tazones+ delante del altar.+ 21 Y toda olla de boca ancha en Jerusalén y en Judá tendrá que llegar a ser algo santo que pertenezca a Jehová de los ejércitos, y todos los que estén sacrificando tendrán que entrar y tomar de ellas, y tendrán que cocer en ellas.+ Y ya no resultará haber cananeo*+ en la casa de Jehová de los ejércitos en aquel día.”+

Que significa: “Jah Ha Recordado”. Heb.: Zekjar·yáh; Vgc(lat.): Za·cha·rí·as.

“Berekías.” Heb.: Be·rekj·yáh, como en 1Cr 3:20; 1Cr 9:16; Ne 3:4, 30; Ne 6:18.

“Jehová de los ejércitos.” Heb.: Yehwáh tseva·’óhth. Esta expresión aparece 53 veces en Zacarías.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

“Berekías.” Heb.: Be·rekj·yá·hu, como en 1Cr 6:39; 1Cr 15:17; 2Cr 28:12.

“Un hombre.” Heb.: ’isch.

O: “en el abismo”. Heb.: bam·metsu·láh; lat.: in pro·fún·do; T: “Babel (Babilonia)”.

“Mi señor.” Heb.: ’adho·ní; gr.: ký·ri·e; lat.: dó·mi·ne.

O: “el mensajero”. Heb.: ham·mal·’ákj; gr.: ho ág·gue·los; lat.: án·ge·lus.

O: “por el país”. Heb.: ba·’á·rets.

“Judá”, MSyVg; LXX: “Jehová”.

“Un hombre.” Heb.: ’isch.

O: “resultaré ser”. Heb.: ’eh·yéh. Véase Éx 3:14, n.

“Vientos.” Heb.: ru·jóhth, pl.; gr.: a·né·mon; lat.: vén·tos. Véase Gé 1:2, n: “Activa”.

“Babilonia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.

“El globo de mi ojo” era la lectura original. Los soferim cambiaron el texto para que dijera: “el globo de su ojo”. Véase Ap. 2B.

“Ti”, fem. sing., con referencia a la “hija de Sión”.

“Josué.” Heb.: Yehoh·schú·a‛; LXXVg: “Jesús”. Véase Heb 4:8, n: “Josué”.

O: “del mensajero”.

O: “y al Resistidor”. Lit.: “y el Satanás”. Heb.: wehas·Sa·tán; lat.: Sá·tan; gr.: Di·á·bo·los, “el Diablo”. Véase Job 1:6, n: “Satanás”.

“El ángel (mensajero) de Jehová”, Sy; MLXXVg: “Jehová”.

O: “ensuciadas”, es decir, por excremento.

“Ante aquello, dije”, M; TSyVg: “Y él dijo”; LXX omite esta frase.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

Véase Ap. 1C, sec. 2.

“Hombres.” Heb.: an·schéh, pl. de ’isch.

Lit.: “hombres de portento presagioso (prenda; maravilla)”.

“Brote.” Heb.: Tsé·maj. Compárese con Isa 4:2, n: “Brotar”; Jer 23:5; Jer 33:15.

O: “siete pares de ojos”, puesto que la palabra para “ojos” está en número dual. Heb.: schiv·‛áh ‛eh·ná·yim. Véase Ap. 3B.

“Mi señor.” Heb.: ’adho·ní.

O: “por energía vital”. Heb.: vejá·yil.

“Por poder.” Heb.: vekjó·aj.

“Por mi espíritu.” Heb.: beru·jí; gr.: pnéu·ma·ti; lat.: spí·ri·tu. Véase Gé 1:2, n: “Activa”.

Lit.: “la piedra [o: el peso], el estaño”. Heb.: ha·’é·ven hab·bedhíl.

“Manojos de ramitas de.” Heb.: schib·baléh, pl. Compárese con una palabra similar en Jue 12:6, n: “Schibolet”.

Lit.: “hijos del aceite”, MVg; LXXSy: “hijos de la grosura”; T: “hijos de príncipes”.

“Señor de toda la tierra.” Heb.: ’Adhóhn kol-ha·’á·rets.

Unos 22 L (20 qt. á.).

Lit.: “ojo”, MVg; LXX: “injusticia”; Sy: “deudas”.

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.

“Y [.⁠.⁠.] viento.” Heb.: werú·aj; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tus. Véase Gé 1:2, n: “Activa”.

“Sinar”, M; lat.: Sén·na·ar; LXX: “Babilonia”; TSy: “Babel”.

O: “mensajero”.

“Mi señor.” Heb.: ’adho·ní; gr.: ký·ri·e; lat.: dó·mi·ne.

“Espíritus.” Heb.: ru·jóhth; LXXVg: “vientos”. Véase Gé 1:2, n: “Activa”.

“Señor de.” Heb.: ’Adhóhn; gr.: Ky·rí·oi; lat.: Do·mi·na·tó·re.

“Aquel”, fem. en heb., refiriéndose al carro, fem. también.

“Detrás del mar”, por un leve cambio; MLXXVg: “tras ellos”; no en la misma dirección, sino en dirección oeste hacia el mar Grande, el Mediterráneo.

“El sur”, M(heb.: hat·teh·mán)TLXXSyVg.

Aquí el pronombre sobrentendido es “ellos”, fem. en heb., posiblemente refiriéndose a espíritus.

“El espíritu de Jehová”, según las nn de BHK y BHS; MSyVg: “mi espíritu”; LXX: “mi cólera”; T: “[hacen] mi voluntad”. Véase Ap. 1A.

“Babilonia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.

“Una magnífica corona”, T; LXXmssSy: “una corona”; MLXXVg: “coronas”. Compárese con v. 14, n: “Corona”.

Véase 3:1, n: “Josué”.

“Aquí está el hombre.” Heb.: hin·neh-’ísch; gr.: I·dóu a·nér; lat.: éc·ce vir. Véase Jn 19:5.

“El templo de.” Heb.: heh·kjál; lat.: tém·plum. Véase Mt 23:16, n.

“Magnífica corona.” Lit.: “coronas”; está en pl. para denotar excelencia, y acompañado por un verbo en sing.

“Hélem”, MTVg; Sy: “Heldai”.

“Hen”, MTVg; Vgc: “Hem”; Sy: “Josías”.

El nombre que después del destierro se dio al noveno mes lunar judío, que corresponde a parte de noviembre y parte de diciembre. Véase Ap. 8B.

“Y sus hombres.” Heb.: wa·’ana·scháv, pl. de ’isch.

“Practicando una abstinencia.” Heb.: hin·na·zér, en el infinitivo absoluto, indefinido en cuanto a tiempo, e impersonal.

“Gente de la tierra.” Heb.: ‛am ha·’á·rets. Véase Ag 2:4, n.

O: “el sur”, es decir, la parte meridional de la Tierra Prometida.

O: “la tierra baja”.

Lit.: “[Con] el juicio de [la] verdad”.

O: “y [.⁠.⁠.] amor leal”. Heb.: wejé·sedh.

O: “la ciudad de la verdad”. Heb.: ‛ir-ha·’eméth.

O: “maravilloso”. LXX: “imposible”.

“Aunque será imposible a la vista de los restantes de este pueblo en aquellos días, ¿será imposible también a mi vista?”, LXX. Compárese con Mt 19:26.

O: “yo [.⁠.⁠.] resultaré ser”. Heb.: ’eh·yéh. Compárese con Éx 3:14, n.

Lit.: “salario del hombre terrestre”. Heb.: sekjár ha·’a·dhám.

“No [.⁠.⁠.] tal cosa.” Lit.: “ninguna”, fem.; no con referencia a “salario”, masc., sino al pago del salario.

O: “a la angustia”.

O: “Hable la verdad cada uno con su compañero”.

Véase Ap. 1C, sec. 4.

“Hombres.” Heb.: ’ana·schím, pl. de ’isch.

Lit.: “las lenguas”. Compárese con Gé 11:1.

“Un hombre.” Heb.: ’isch.

“Judío.” Heb.: Yehu·dhí.

“Dios.” Heb.: ’Elo·hím.

Véase Ap. 1C, sec. 4.

Véase Ap. 1C, sec. 4.

“Y oro.” Heb.: weja·rúts.

Uno de los 134 cambios de YHWH a ’Adho·nái que hicieron los escribas. Véanse Ap. 1B; 1C, sec. 4.

“Para nuestro Dios.” Heb.: lE’·lo·héh·nu; gr.: The·ói; lat.: Dé·o.

Véase Gé 36:15, n.

O: “sí, está experimentando salvación”; o: “sí, habiendo sido salvado”; o: “y, siendo victorioso”. Heb.: wenoh·schá‛, voz pasiva, como en Dt 33:29 y Sl 33:16; LXX: “y salvando”, o: “y trayendo salvación”; lat.: et sal·vá·tor, “y salvador”.

O: “afligido”. Heb.: ‛a·ní; lat.: páu·per.

Lit.: “asnas”.

Según MTVg; LXXSy: “él destruirá por completo”.

Es decir, el Éufrates.

Véase Jer 16:19, n.

“Tú, [oh mujer].” Lit.: “tú”. Heb.: ’at, fem. sing.; es decir, Sión o Jerusalén.

“Tu”, fem. sing., refiriéndose a la mujer, es decir, Sión o Jerusalén.

O: “al lugar inaccesible”. Heb.: levits·tsa·róhn; la única vez que aparece en M.

“Te [.⁠.⁠.], [oh mujer].” Lit.: “te”. Heb.: lakj, fem. sing. Compárese con v. 11, n: “Mujer”.

“Una porción doble.” Heb.: misch·néh. Compárese con Isa 61:7.

“Como a mi [arco].” Lit.: “para mí”. Heb.: li; pero es el arco lo que se pisa.

O: “haré que se levanten”.

“Grecia”, Vg; LXX: “(hijos) de los griegos”; MSy: “Javán”. Véanse Gé 10:2; Da 8:21, n.

“Te”, fem. sing., refiriéndose a “Sión”.

“Un hombre poderoso.” Heb.: guib·bóhr.

O: “el schofar”. Heb.: basch·schoh·fár.

“Sur.” Heb.: teh·mán.

“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·hém.

“Su (de él).” O: “su (de ellos)”, refiriéndose al “pueblo”.

O: “perjudicial”.

Lit.: “la torre de la esquina”, frase que alude a un hombre vital o importante; jefe.

Lit.: “la clavija”, término que representa a alguien que es un apoyo; un gobernante.

Posiblemente: “ciertamente haré que ellos regresen”.

“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·hém.

“Profundidades.” Heb.: metsu·lóhth; gr.: bá·the; lat.: pro·fún·da.

O: “fortificado; inaccesible”. Mmargen: “prohibido”.

“Orgullosos [matorrales].” O: “altos [árboles]”. Lit.: “orgullo”.

“Jehová mi Dios”, M(heb.: Yehwáh ’Elo·hái)TSyVg; gr.: Ký·ri·os pan·to·krá·tor, “Jehová Todopoderoso”.

O: “el hombre terrestre”. Heb.: ha·’a·dhám.

Según M; por una reagrupación y un cambio de puntos vocálicos: “a favor de los comerciantes del rebaño”.

Lit.: “Atadores”. Heb.: Jo·velím; lo que resulta en una unión de cosas.

Aquí el pronombre enclítico “las” es masc. pl. en heb.

“Los afligidos del rebaño”, M. Véase v. 7, n: “Rebaño”.

“Les”, masc.

Lit.: “pesar”.

“Tesoro”, por una corrección; M: “fundidor”, o: “alfarero”; LXX: “horno de fundición”; Vg: “estatuario”.

Lit.: “A las”, fem., refiriéndose a ovejas simbólicas.

“A la que ha enfermado”, por una corrección; por una corrección diferente: “A la hambrienta”.

Lit.: “de ellas”.

“El espíritu del hombre.” Heb.: ru·aj-’a·dhám.

“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·hém.

O: “como los que tienen parecido a Dios”. Heb.: ke’·lo·hím, pl.; LXX: “como la casa de Dios”; lat.: quá·si Dé·i. Compárese con Sl 8:5, n.

“Espíritu de.” Heb.: rú·aj; gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tum.

“A Aquel a quien”, Th y Jn 19:37; MVg: “a mí a quien”.

“Meguidó.” Heb.: Meghid·dóhn; lat.: Ma·géd·don. Compárese con Rev 16:16, n: “Har–Magedón”.

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.

Lit.: “familias familias por separado”.

O: “mencionados”.

O: “la expresión inspirada por la inmundicia”; o: “la expresión inspirada inmunda”. Compárese con Rev 16:13, n: “Inmundas”.

“Un hombre.” Heb.: ’isch.

“Un hombre.” Heb.: ’isch.

“Un hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám; gr.: án·thro·pos; Vg: “Adán ([era, o: es] mi ejemplo)”.

O: “estos golpes”.

O: “hirieron”.

O: “los guardas jóvenes”. Heb.: hats·tso·‛arím; LXXA: “los pastores”; LXXא,BVg: “los pequeños”, masc.; Sy: “los superiores (grandes)”.

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.

“Ti”, fem. sing., refiriéndose a la “ciudad” del v. 2.

O: “el resto; los demás”.

O: “el monte de los Olivos”.

Lit.: “el mar”, es decir, el mar Mediterráneo, hacia el oeste.

O: “Négueb”.

Un lugar cerca de Jerusalén. Puede que se refleje el nombre de Azel en el del uadi Yasol, que es una afluencia al valle del Cedrón desde el monte de los Olivos.

“Él”, TLXXSyVg y muchos mss heb.; M: “contigo”.

O: “mar anterior”.

O: “mar trasero”, es decir, a la espalda de una persona cuando mira al este.

O léase: “otoño”, es decir, el principio del invierno.

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.

O: “la llanura desértica”. Véase Dt 1:1, n: “Desérticas”.

“Sur.” Heb.: né·ghev.

“Sobre ellos también habrá la calamidad (el azote)”, LXXSy.

O: “comerciante”, como en TVg; heb.: Khena·‛aní.

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • Español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir