1 Chroniques
29 Rwa David-a di tout asanblé-a : « Mo pitit Salomon, sa-la Bondjé chwazi-a, jenn é i pa gen èspéryans, é a pa ti travay i gen pou fè, paské sa tanp-a, a pa pou roun moun, mé a pou Bondjé Jéova. 11 O Jéova, to gran, to gen bokou pwisans, to bèl, to plen ké laglwar é to gen bokou pouvwar ; paské tout bagaj, annan syèl-a ké asou latè-a, a di to. A di to rwayonm-an, o Jéova ! A to rounso ki chèf asou tout moun. 13 É aprézan, nou ka di to mèrsi, o nou Bondjé, é nou ka louwé to non ki bèl toubonnman. 14 « É mo menm, kimoun mo sa, é mo pèp, kimoun i sa, pou nou pouvé fè ofrann ké bon tchò kou sa ofrann-yan ? Paské tout bagaj a di to yé ka vini, é tout bagaj nou bay to, a to ki bay nou yé. 20 Apré sa, men sa David di tout asanblé-a : « Aprézan, louwé Jéova zòt Bondjé. » Atò, tout moun annan asanblé-a louwé Jéova Bondjé yé gangan. Yé kroubé douvan Jéova ké douvan rwa-a. 23 Alòr, Salomon asiz asou tronn Jéova pou i divini rwa, i pran plas David, so papa. Tout bagaj byen maché pou li, é tout Israyélit-ya té ka obéyi l’.