Matthieu
3 I réponn yé : « É zòt menm, poukisa, akoz di zòt tradisyon, zòt pa ka rèspèkté koumannman Bondjé ? 4 Parèkzanp, Bondjé di : “Bay to manman ké to papa lònò” é “Sa-la ki ka jouré so papa ouben so manman yé ké divèt tchwé l’”. 5 Mé zòt menm, zòt ka di : “Lò roun moun ka di so papa ouben so manman : ‘Tousa mo gen é ki té ké pouvé sèrvi to, mo ja promèt bay Bondjé li’, 6 i pa oblijé bay so papa lònò menm.” A konsa, akoz di zòt tradisyon, zòt tchwé paròl Bondjé-a. 12 Disip-ya vini di li : « To savé, farizyen-yan lévé faché lò yé tandé sa to di. » 13 I di yé : « Mo Papa ki annan syèl-a ké raché tout plant i pa planté. 14 Lésé yé. Yé lé montré moun chimen-an, mé yé pa menm ka wè. É si roun moun ki pa ka wè ka gidé rounòt moun ki pa ka wè, yé toulédé ké tonbé annan roun trou. » 18 Mé, sa ki ka soti annan bouch roun moun ka vini di so tchò, é a sa ki ka fè si roun moun pa pròp ankò. 19 Parèkzanp, vyé lidé roun moun gen ka soti di so tchò : zafè tchwé moun, zafè tronpé so mari ouben so madanm, bagaj sèksyèl malpròp, zafè vòlò moun, manti asou moun épi di bagaj ki ka dérèspèkté sa ki sakré. 22 Roun madanm di sa koté-a, roun moun Fénisi, vini obò Jézi épi i rélé : « Souplé antré annan mo lapenn, Sényèr, Pitit David ! Roun démon ki mové toubonnman ka tchenbé mo tifi. » 23 Mé i pa réponn li. So disip proché bò d’ li épi yé doumandé l’ : « Di li alé, pas i la ka rélé ka swiv nou. » 24 I réponn : « A sèlman òbò brébi ki pédi ki annan nasyon Israyèl-a yé voyé mo. » 25 Mé madanm-an vini kroubé douvan l’ épi i di li : « Sényèr idé mo ! 26 I réponn li : « Pran dipen timoun-yan pou jité l’ bay ti chyen-yan, sa pa ka fèt. » 27 Madanm-an di : « A vré, Sényèr. Mé ti chyen-yan ka manjé frifri ki ka tonbé di tab yé mèt. » 28 Atò Jézi réponn li : “Fanm, to lafwa gran menm ! To ké gen sa to doumandé-a. » É lanmenm, so tifi géri.