1 Corinthiens
15 Mo frè-ya, mo ka fè zòt sonjé bon nouvèl mo di zòt-a, bon nouvèl zòt asèpté épi zòt ka kontinyé swiv. 2 Sa bon nouvèl mo di zòt-a ka sové zòt osi si zòt ka rété maré ké li, sòf si zòt divini krwayan pou bon tchò. 3 Annan prémyé bagaj-ya mo di zòt, i gen paròl yé di mo osi : Kris mouri pou nou péché kou Ékritir-ya té ka di, 4 yé antéré l’ é Bondjé résisité l’ trwazyèm jou-a kou Ékritir-ya té ka di, 6 Apré sa, i parèt douvan pasé 500 frè an menm tan, annan yé i gen sa ki ja pran somèy annan lanmò, mé près yé tout la toujou ké nou. 7 Apré sa i parèt douvan Jak, épi apré sa douvan tout apot-ya. 8 Épi pou fini, i vini wè mo osi, kousidiré i té k’alé wè roun moun ki fèt anvan jou i té divèt fèt. 9 Wi, annan tout apot-ya, a mo ki pi piti, é mo pa ka menm mérité yé aplé mo apot, paské mo fè asanblé Bondjé-a wè roun patché mizè. 10 Mé mo divini moun-an mo sa jòdla grasa favèr Bondjé mo pa mérité-a. É sa favèr i bay mo-a a pa té roun bagaj initil, paské mo travay plis ki yé tout, anfen, pa mo menm, mé favèr Bondjé mo pa mérité-a ki la ké mo. 12 Aprézan si nou ka préché ki Bondjé résisité Kris, kouman roun ran annan zòt ka fè di i pa gen rézirèksyon pou moun mouri-ya ? 14 É si Bondjé pa résisité Kris, nou prédikasyon pa vo anyen, é nou lafwa pa vo anyen non plis. 18 Kanta disip Kris ki pran somèy annan lanmò, yé disparèt pou tout-tan. 20 Mé Bondjé résisité Kris vré, a prémyé-a ki rouvin annan sa ya ki pran somèy annan lanmò. 21 Kou lanmò-a vini akoz di roun wonm, rézirèksyon moun mouri-ya ka fèt osi grasa roun wonm. 22 Wi, menm fason akoz di Adan tout moun ka mouri, menm fason-an, grasa Kris tout moun ké gen lavi ankò. 23 Mé chak moun yé tour : kou prémyé frwi-ya, Kris, épi apré, sa-ya ki di Kris pannan so prézans. 24 É pou fini, i ké bay so Bondjé ké so Papa Rwayonm-an apré i fini krazé tout gouvèrnman ké tout otorité ké tout pwisans-ya. 25 A vré, i gen pou dirijé jistan Bondjé mété tout kalité lèlmi anba so pyé. 26 É lanmò, dèrnyé lèlmi-a, ké détrwi. 27 Pas Bondjé « mété tout bagaj anba so otorité ». Mé lò yé ka di ki i mété tout bagaj anba so otorité, sa klè ki yé pa ka palé di Sa-la ki mété tout bagaj anba so otorité. 28 É lò yé ké mété tout bagaj anba so otorité, atò Pitit-a li menm ké mété so kò anba otorité Sa-la ki mété tout bagaj anba so otorité, pou Bondjé pouvé sa tout bagaj pou tout moun. 29 Mé si a pa sa, kisa yé ké fè, sa-ya yé ka batizé pou yé mouri ? Si moun mouri-ya pa ké résisité menm, poukisa yé ka batizéyé pou yé mouri ? 30 É poukisa nou ka mété nou kò an danjé toulong ? 31 Chak jou mo ka riské mo lavi. É sa, mo frè-ya, sa vré menm fason mo fyèr di zòt, annan Jézi Kris nou Sényèr. 32 Si, kou ròt wonm, mo briga ké zannimo méchan annan vil Éfèz, kisa sa ka sèrvi mo ? Si moun mouri-ya pa gen pou résisité, « annou manjé ké bwè, paské dimen nou ké mouri ». 33 Pa lésé pyès moun bloublou zòt. Mové frékantasyon ka fè nou pédi bon labitid nou gen. 35 Mé roun moun ké di : « Kouman moun mouri-ya divèt résisité ? Wi, ké ki kalité kò yé ka rouvin ? » 36 Sòt ! Sa to ka sonmen, divèt mouri anvan i rouviv. 37 É sa to ka sonmen, a pa plant-a ki ké pousé mé grenn-an rounso, ki a blé ouben rounòt kalité grenn ; 38 Bondjé ka bay li roun kò kou i lé, é i ka bay chak grenn so pròp kò. 39 Tout sa ki vivan pa gen menm kalité lachè : i gen lachè moun, lachè béf, lachè zozo-ya, ké lachè poson-yan. 40 I gen osi kò ki annan syèl-a ké kò ki asou latè-a ; mé laglwar kò-ya ki annan syèl-a pa kou laglwar kò-ya ki asou latè-a. 41 Solèy-a ka kléré roun fason, lalin rounòt fason é zétwèl-ya ka kléré yépa fason ; pou byen di chak zétwèl ka kléré di sopa fason. 42 A menm bagaj-a pou rézirèksyon moun mouri-ya. Lò yé ka mouri, a ké roun kò ki ka pouri, é lò yé ka résisité, a ké roun kò ki pa ka pouri. 43 Lò yé ka mouri, a ké roun kò ki pa gen pyès laglwar é lò yé ka résisité, a ké roun kò ki plen ké laglwar. Lò yé ka mouri, a ké roun kò ki fèb é lò yé ka résisité, a ké roun kò ki pwisan. 44 Lò yé ka mouri, a ké roun kò ki fèt ké lachè, é lò yé ka résisité, a ké roun kò èspirityèl. Si i gen kò ki fèt ké lachè, i gen kò èspirityèl osi. 45 Men sa ki marké : « Prémyé wonm-an, Adan, divini roun moun vivan. » Dèrnyé Adan-an divini roun lèspri ki ka bay lavi. 46 Mé sa ki èspirityèl pa ka vini an prémyé. A sa ki fèt ké lachè ki ka vini an prémyé, é apré sa, sa ki èspirityèl. 47 Prémyé wonm-an ka vini di latè-a é i fèt ké lapousyè ; dézyèm wonm-an ka vini di syèl-a. 48 Kou sa-la ki fèt ké lapousyè, sa-ya osi fèt ké lapousyè ; é kou sa-la ki annan syèl-a, a konsa sa-ya ki annan syèl-a fika. 49 É menm fason nou kou sa-la ki fèt ké lapousyè, nou ké osi kou sa-la ki annan syèl-a. 50 Mé mo ka di zòt sa, mo frè-ya : lachè ké disan-an pa pouvé alé annan rwayonm Bondjé-a, é sa ki ka pouri pa pouvé gen sa ki pa ka pouri. 51 Kouté ! Mo ké di zòt roun sigré ki sen : a pa nou tout ki ké pran somèy annan lanmò, mé nou tout ké chanjé, 52 lanmenm pou lanmenm, rounsèl kou, pannan dèrnyé tronpèt-a ké sonnen. Paské tronpèt-a ké sonnen, é moun mouri-ya ké résisité ké roun kò ki pa ka pouri, é nou ké chanjé. 53 A sa menm paské a pou sa ki ka pouri divini sa ki pa ka pouri, é sa ki ka mouri divini sa ki pa ka mouri. 55 « Lanmò, koté to viktwar fika ? Lanmò, koté to pikan fika ? » 57 Mé a pou nou di Bondjé mèrsi, paské i ka fè nou ganyen grasa nou Sényèr Jézi Kris ! 58 Atò, mo frè-ya, zòt mo kontan-an, a pou zòt fò, byen dibout. A pou zòt toujou gen bokou bagaj pou fè annan travay Sényèr-a, paské zòt savé ki travay zòt ka fè pou Sényèr-a, a pa pou anyen.