Matthieu
7 « Arété kritiké moun, pou moun pa kritiké zòt. 2 Menm fason zòt ka kritiké moun, a konsa moun ké kritiké zòt osi. É fason zòt ka fè ké moun-yan, a konsa moun-yan ké fè ké zòt osi. 3 Poukisa to ka gadé ti lapousyè ki annan wéy to frè, mé to pa ka wè bi moso bwa-a ki annan topa wéy ? 4 To gen toupé di to frè : “Lésé mo tiré ti lapousyé ki annan to wéy”, mé to menm, to pa janmen wè bi moso bwa-a annan topa wéy ? 5 Ipokrit ! Tiré bi moso bwa ki annan to wéy anvan, konsa, to ké wè kouman to ké tiré ti lapousyè ki annan wéy to frè. 6 « Moun-yan ki pa gen rèspè pou sa ki ka vini di Bondjé, pa bay yé bagaj ki sen é ki gen valò, paské yé pa ké rèspèkté sa zòt ké bay yé-a, é yé ké malmennen zòt. 7 « Kontinyé doumandé é yé ké bay zòt. Kontinyé chaché é zòt ké trapé. Kontinyé konyen é yé ké louvri lapòt-a pou zòt. 8 Paské sa-la ki ka doumandé ka rousouvwè, sa-la ki ka chaché ka trapé, é sa-la ki ka konyen lapòt-a yé ké louvri pou li. 9 Sa klè ki si zòt timoun ka doumandé dipen pou manjé, zòt pa ké bay li roun ròch ! 10 Ouben si i ka doumandé zòt roun poson pou manjé, zòt pa ké janmen bay li roun sèrpan ? 11 Menmsi zòt pa toujou ka fè bon bagaj, zòt ka rivé bay zòt timoun bon bagaj kanmenm. Enben zòt pouvé sir ki zòt Papa ki annan syèl-a ké bay bon bagaj sa-ya ki ka doumandé l’ ! 12 « Tousa zòt lé moun-yan fè pou zòt, a pou zòt fè l’ pou yé osi. A sa mésaj-a ki annan Lalwa ké Profèt-ya. 13 Antré annan ti lapòt-a, paské chimen lanmò-a gran é so lapòt gran osi, é bokou moun ka pran sa chimen-an. 14 Mé chimen lavi-a ké so lapòt, yé toupiti é i pa gen bokou moun ki ka trapé sa chimen-an. 15 « Panga moun-yan ki ka manti lò yé ka di zòt ki a Bondjé ki voyé yé. Yé ka fè kousidiré yé janti kou brébi, mé an vré yé kou bèt sovaj, yé féròs é yé fen menm, é yé lé fè zòt mal. 16 Menm fason zòt ka rékonnèt roun pyébwa parapòrta so frwi, menm fason-an zòt ké rékonnèt sa kalité moun-yan parapòrta sa yé ka fè. Zòt pa ké trapé rézen anmitan pikan. É zòt pa ké trapé frwi anmitan radyé. 17 Roun bon pyébwa ka bay bon frwi, mé roun pyébwa ki malad, so frwi gaté.. 18 Roun bon pyébwa pa pouvé bay frwi ki gaté, é roun pyébwa ki malad pa pouvé bay bon frwi. 19 Si roun pyébwa pa ka bay bon frwi, yé ké koupé l’ é yé ké boulé l’. 20 Menm fason-an, moun-yan ki ka manti lò yé ka di a Bondjé ki voyé yé, zòt ké pouvé rékonnèt yé parapòrta sa yé ka fè. 21 « A pa tout sa-ya ki ka aplé mo “Sényèr” ki ké fè parti di gouvèrnman Bondjé ki annan syèl-a. Mé sa-ya ki ka obéyi mo Papa ki annan syèl-a, a yé rounso ki ké pouvé fè parti di gouvèrnman Bondjé ki annan syèl-a. 22 Jou-a ké rivé, é roun patché moun ké di mo : “Sényèr, sényèr, nou palé ròt-ya di to, nou sèrvi to non pou fè démon-yan chapé, nou fè bokou mirak grasa to pwisans. To pa ka sonjé sa ?” 23 Atò mo ké di yé : “Mo pa konnèt zòt ! Soti douvan mo, zòt ki ka fè bagaj ki mové !” 24 « A pou sa, sa-la ki ka kouté mo é ki ka fè sa mo ka di, i kou roun wonm ki gen sajès, ki ka konstrwi so kaz asou ròch-a. 25 Gro lapli tonbé, dlo monté épi gro van vanté, mé kaz-a pa jen krazé paské i té fèt asou ròch-a. 26 Mé si roun moun ka tandé sa mo di, é i pa ka fè sa i tandé, i ké kou roun wonm ki sòt, ki ka konstrwi so kaz asou sab. 27 Gro lapli tonbé, dlo monté épi gro van vanté, é kaz-a tonbé é i krazé nèt. » 28 Lò Jézi fin palé, moun-yan ki té la té èstébékwé parapòrta fason i té ka ansényé-a, 29 paské fason i té ka ansényé-a pa té kou sa-ya ki té ka ansényé yé Lalwa. Mé fason i té ka ansényé-a té ka montré ki i té ka ansényé grasa pwisans Bondjé.