Matthieu
31 Alòr Jézi di yé : « Akoz di sa ki ké rivé mo, zòt tout ké tribiché sa lannwit-a, paské men sa ki ékri : “Mo ké frapé bèrjé-a, é brébi troupo-a ké chapé tout koté.” 33 Pyèr réponn li : « Menmsi tout ròt-ya ka tribiché akoz di sa ki ké rivé to, mo menm mo pa ké janmen tribiché ! » 34 Jézi di li : « Mo ka di to lavérité, sa lannwit-a, anvan roun kòk chanté, to ké di trwa fwa to pa konnèt mo. » 36 Atò, Jézi rivé ké so disip annan roun koté yé ka aplé Jètsémani, épi i di yé : « Asiz isi-a pannan mo k’alé priyè laba. » 38 I di yé : « A pa ti tris mo tris, mo tris pou mouri. Rété isi-a épi véyé ansanm ké mo. » 39 Apré sa, i alé roun ti moso pi lwen, i mété so jounou atè, i mété so fron atè, é i priyè : « Mo Papa, si sa posib, fè sa koup-a pasé lwen di mo. Mé a pa pou bagaj-ya fèt kou mo lé, a pou yé fèt kou to lé. » 40 Lò i rouvini òbò disip-ya, i trouvé yé la ka dronmi, é i di Pyèr : « Zòt pa menm rivé véyé roun lèr ké mo alòr ? 41 Véyé épi priyè toulong pou zòt pa tonbé annan tantasyon-an. Wi paské lèspri-a lé fè bokou bagaj, mé lachè-a li menm, i fèb. » 52 Atò Jézi di li : « Roumété to zépé an so plas, paské tout sa ki ka sèrvi zépé, a ké zépé osi yé ké trapé yé lanmò. 53 Ès to pa ka pansé mo pouvé sipliyé mo Papa voyé plis pasé 12 léjyon zanj pou mo lanmenm ? 59 Prèt an chèf-ya ké tout Sanédren-an té ka chaché roun bagaj ki pa té vré pou di asou Jézi pou yé té pouvé tchwé l’. 69 Pyèr, li menm, té asiz dèrò annan lakou-a. Roun sèrvant vini òbò li é di li : « To menm osi to té ké Jézi Galiléyen-an ! » 70 Mé i di douvan tout moun ki i pa té konnèt li : « Mo pa savé kisa to ka rakonté. » 75 Atò, Pyèr sonjé ki Jézi té di : « Anvan roun kòk chanté, to ké gen tan di trwa fwa ki to pa konnèt mo. » Épi i soti é i pléré gro dlo afòrs i té yèg.