Actes
15 Mé roun ran mouché soti Jidé é yé koumansé di frè-ya : « Si zòt pa ka sirkonsi soulon tradisyon Moyiz, zòt pa pouvé sové. » 2 Mé Pòl ké Barnabé pa té dakò ké yé menm, é yé koumansé gen roun gro déba asou sa. Donk yé désidé ki Pòl, Barnabé ké déztrwa ròt moun té ké alé Jérizalèm pou wè apot-ya ké ansyen-yan pou palé di sa bagaj-a ké yé. 3 Apré asanblé-a maché ké yé roun ti moso asou chimen-an, sa mouché-ya janbé Fénisi ké Samari. Yé té ka profité rakonté ké tout ti détay kouman moun nasyon-yan té divini krétyen é tout frè-ya té kontan. 6 Apot-ya ké ansyen-yan kontré pou kozé asou sa késyon-an. 10 Donk, poukisa aprézan zòt ka fè Bondjé faché ké sa zafè zòt ka oblijé disip-ya poté roun charj ni nou gangan-yan ni nou menm nou pa rivé poté ? 12 Alòr yé tout fronmen yé bouch, é yé kouté Barnabé ké Pòl rakonté kouman Bondjé té itilizé yé pou fè roun patché gran bagaj ké roun patché mirak anmitan nasyon-yan. 13 Lò yé fini, Jak koumansé palé, i di : « Mo frè-ya, kouté mo. 14 Simon rakonté ké tout ti détay kouman pou prémyé fwa-a, Bondjé okipé di nasyon-yan pou pran annan yé roun pèp pou so non. 15 Sa bagaj-ya ka tonbé dakò ké paròl profèt-ya ; a vré men sa ki ékri : 16 “Apré sa bagaj-ya, mo ké rouvini é mo ké roumété tant David ki tonbé, dibout ; mo ké viré konstrwi so rwin é mo ké viré mété l’ annan roun bon léta, 17 konsa, sa-ya ki ka rété ké pouvé vréman chaché Jéova, yé menm ansanm ké moun tout nasyon-yan, moun ki ka poté mo non, a sa Jéova ka di, li ki ké fè sa bagaj-ya 18 moun konnèt dipi lontan.” 22 Alòr apot-ya ké ansyen-yan, ké tout asanblé-a, désidé chwazi plizyèr wonm annan yé pou voyé yé Antyòch, ansanm ké Pòl ké Barnabé. Yé voyé Jida, yé té ka aplé Barsabas, ké Silas. Yé toulédé té gen rèsponsabilité annan asanblé-a. 23 Annan lèt yé té bay yé pou poté, men sa ki té marké : « Nou menm, apot-ya ké ansyen-yan, zòt frè, pou zòt ki ka rété Antyòch, Siri ké Silisi é ki ka vini di nasyon-yan : Nou ka di zòt bonjou ! 24 Nou vin savé ki i gen sa annan zòt ki boulvèrsé zòt ké sa yé di, yé éséyé déranjé zòt lèspri, menmsi a pa nou ki doumandé yé fè sa. 25 A pou sa nou tonbé dakò, nou désidé chwazi plizyèr wonm épi voyé yé ansanm ké Barnabé ké Pòl ki nou kontan bokou. 26 ki ka riské yé lavi pou non nou Sényèr Jézi Kris. 27 Donk nou ka voyé Jida ké Silas koté zòt, pou yé menm osi yé di zòt menm bagaj-ya ké yé pròp bouch. 28 Paské lèspri sen ké nou menm pansé ki a roun bon bagaj di pa mété plis charj asou zòt mé sèlman sa bagaj enpòrtan-yan : 29 réfizé pran ni bagaj yé sakrifyé pou zidòl-ya, ni disan, ni zannimo ki mouri toufé é pa fè péché sèksyèl. Si zòt ka fè tousa ki fo pou rété lwen di tout sa bagaj-ya, tout bagaj ké alé byen pou zòt. Poté zòt kò byen ! » 30 Donk sa mouché-ya pati, yé désann Antyòch. Lò yé rivé, yé rasanblé tout group-a é yé bay yé lèt-a. 31 Lò yé fin li lèt-a, yé tchò té kontan pas yé té rousouvwè sa ankourajman-an. 35 Kanta Pòl ké Barnabé, yé rété Antyòch. Ké roun patché ròt moun ankò, yé té ka ansényé ké fè moun-yan konnèt bon nouvèl paròl Jéova-a. 36 Apré déztrwa jou, Pòl di Barnabé : « Annou routounen wè frè-ya annan chak vil nou di paròl Jéova-a, pou nou wè kouman yé fika. » 37 Barnabé té vréman lé mennen Jan ké yé (yé té ka aplé l’ Mark osi). 38 Mé Pòl pa té dakò pou mennen Mark ké yé, paské i té lésé yé lò yé té an Panfili é i pa té alé ké yé pou fè travay-a. 39 Alòr yé pété roun blo, é yé chak pran yé bò. Barnabé pran Mark ké li é i barké asou roun bato pou alé Chip. 41 I pasé tout koté an Siri ké Silisi, pou bay asanblé-ya fòrs.