Actes
2 Toupannan yé té ka sèrvi Jéova é yé té ka rété san manjé, lèspri sen-an di : « Mété Barnabé ké Sol asou koté pou mo, paské mo aplé yé pou yé fè roun travay. » 15 Apré yé fini li Lalwa ké Profèt-ya douvan tout moun, prézidan-yan di sinagòg-a bay yé sa mésaj-a : « Nou frè-ya, si zòt gen roun bagaj ankourajan pou di pèp-a, a pou zòt di l’. » 22 Apré i mété l’ asou koté, i chwazi David pou i divini yé rwa, é men sa i di asou li : “Mo trouvé David, pitit Jésé, roun moun ki ka aji soulon mo volonté ; i ké fè tousa mo lé.” 33 Bondjé réyalizé l’ konplètman pou nou ki sa yé timoun, lò i résisité Jézi ; kou sa marké annan dézyèm psaume-an : “To sa mo pitit ; jòdla, mo divini to papa.” 34 É i résisité l’ pou i pa janmen mouri ankò. Men sa i té di asou sa : “Mo ké aji ké lanmou fidèl ké zòt, kou mo promèt David, a roun promès zòt pouvé krè.” 46 Atò, Pòl ké Barnabé di yé franchman : « A zòt nou té divèt di paròl Bondjé-a an prémyé. Mé kou zòt pa lé l’ é pou zòt, zòt pa mérité lavi pou tout-tan-an, enben, aprézan nou k’alé koté nasyon-yan. 47 Wi, Jéova bay nou roun lòrd, i di nou : “Mo mété to kou roun limyèr pou nasyon-yan, pou to pouvé di moun ki ka rété jik koté ki pi lwen asou latè-a kouman yé pouvé sové.” » 48 Lò moun ròt nasyon-yan tandé sa, yé té kontan, é yé koumansé louwé paròl Jéova-a, é tout sa yé tchò té paré pou asèpté lavérité-a ki ka pèrmèt gen lavi pou tout-tan-an divini krwayan. 52 É disip-ya té ka kontinyé gen tchò kontan é yé té plen ké lèspri sen.