Isaïe
5 Souplé, mo té ké lé chanté roun chanté pou sa-la mo kontan-an, roun chanté asou sa-la mo kontan-an ké asou so plantasyon rézen. Sa-la mo kontan-an té gen roun plantasyon rézen asou roun ti montangn ké bon kalité latè. 2 I rabouré latè-a é i tiré ròch-ya. Épi i konstrwi roun tour anmitan plantasyon rézen-an é i fè roun trou annan roun gro ròch pou krazé rézen-an. I té konprann di ki plantasyon-an té ké bay bon rézen, mé a yenki vyé rézen i bay. 4 Kisa mo té ké pouvé fè pasé sa mo ja fè pou mo plantasyon rézen ? Mo té konprann di i té ké bay bon rézen, poukisa a yenki vyé rézen i bay ? 5 Aprézan, mo ké di zòt sa mo ké fè ké mo plantasyon rézen : Mo ké tiré baryè radyé-a ki ka protéjé l’, é yé ké boulé l’. Mo ké krazé so mir fèt ké ròch, épi moun ké pilé pyé rézen-yan. 6 Mo ké anbandonnen sa latè-a ; mo pa ké ni tayé pyé rézen-yan ni séklé vyé radyé-ya. Ti-pyé pikan-yan ké radyé-ya ké toufé plantasyon-an, é mo ké di niyaj-ya pa fè lapli tonbé asou li. 8 A pou malò tonbé asou sa-ya ki ka fè kaz dèyè kaz ké bati dèyè bati, jouktan i pa gen plas ankò é a yé rounso ki ka rété annan péyi-a ! 9 Mo tandé Jéova chèf larmé-ya di ki asiré pa pitèt, menmsi i gen roun patché kaz ki gran é ki bèl, moun ké pran pè lò ké wè annan ki léta yé ké fika é pyès moun pa ké rété annan yé. 11 Malò pou sa-ya ki ka lévé bònò bonmanten pou bwè alkòl é ki ka trennen jik lannwit, jiktan diven-an boulé yé ! 12 Yé gen arp, enstriman lanmizik ki gen kòrd, ti tanbou, flit, ké diven pannan yé lafèt ; mé yé pa mélé ké sa Jéova ka fè, yé pa ka wè sa so lanmen fè. 20 A pou malò tonbé asou sa-ya ki ka di ki sa ki bon, mové épi sa ki mové, bon, asou sa-ya ki ka di ki soukou dou, a limyèr, é ki limyèr, a soukou dou, épi asou sa-ya ki ka di ki sa ki anmè, dous é ki sa ki dous anmè !