Gima Kohorona INTANET LAIBRI
Gima Kohorona
INTANET LAIBRI
Hiri Motu
  • BAIBEL
  • PABLIKEISEN
  • HEBOUDIA
  • mwbr20 December rau 1-8
  • Iseda Haroro Bona Mauri Dalana Hebou Pepana Edia Referens

Oi abia hidi kahana ena vidio ia noho lasi.

Sori, hekwakwanai ia vara vidio ia loud totona.

  • Iseda Haroro Bona Mauri Dalana Hebou Pepana Edia Referens
  • Haroro Bona Mauri Dalana Hebou Pepana Edia Referens—2020
  • Sinado maragidia
  • December 7-13
  • BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 10-11
  • “Emu Famili Oi Lalokau Henia, To Iehova Oi Lalokau Henia Bada”
  • it-1 1174
  • Illegitimate
  • w11 7/15 31 par. 16
  • Dirava Ena Laga-ani Lalonai Oi Vareai Vadaeni, A?
  • Hakaua Hereva Namodia Tahua
  • w14 11/15 17 par. 18
  • Eda Kara Ibounai Lalonai Do Ita Helaga
  • it-1 111 par. 5
  • Animals
  • Baibel Duahiduahi
  • (Levitiko 10:1-15)
  • DECEMBER 14-20
  • BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 12-13
  • “Lepera Gorere Ena Taravatu amo Diba Ita Abia”
  • wp18.1 7
  • Oi Laloa Baibel Be Buka Gunana Eiava Lasi?
  • wp16.3 9 par. 1
  • Inai Oi Diba, A?
  • it-2 238 par. 3
  • Leprosy
  • Hakaua Hereva Namodia Tahua
  • w04 6/1 17 par. 2
  • Levitiko Bukana Ena Hereva Badadia
  • wp18.1 7
  • Oi Laloa Baibel Be Buka Gunana Eiava Lasi?
  • Baibel Duahiduahi
  • (Levitiko 13:9-28)
  • DECEMBER 21-27
  • BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 14-15
  • “Tomadiho Goevana ai Goeva Karana be mai Anina Bada”
  • it-1 263
  • Bathing
  • it-2 372 par. 2
  • Menstruation
  • it-1 1133
  • Holy Place
  • Hakaua Hereva Namodia Tahua
  • it-1 665 par 5
  • Ear
  • g 1/06 14, maua
  • Mold​—⁠Friend and Foe!
  • MOLD IN BIBLE TIMES?
  • Baibel Duahiduahi
  • (Levitiko 14:1-18)
  • DECEMBER 28–JANUARY 3
  • BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 16-17
  • “Kara Dika Ena Davana Karaia Dinana”
  • w19.11 21 par. 4
  • Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia
  • w19.11 21 par. 5
  • Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia
  • w19.11 21 par. 6
  • Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia
  • Hakaua Hereva Namodia Tahua
  • it-1 226 par. 3
  • Azazel
  • w14 11/15 10 par. 10
  • Dahaka Dainai Ita Helaga be Mai Anina Bada?
  • Baibel Duahiduahi
  • (Levitiko 16:1-17)
Haroro Bona Mauri Dalana Hebou Pepana Edia Referens—2020
mwbr20 December rau 1-8

Iseda Haroro Bona Mauri Dalana Hebou Pepana Edia Referens

December 7-13

BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 10-11

“Emu Famili Oi Lalokau Henia, To Iehova Oi Lalokau Henia Bada”

(Levitiko 10:1, 2) Arona ena natuna tau, Nadaba bona Abihu ese edia gida dogoatao auridia idia abia, gida haida idia udaia, bona muramura mai bonana namona danu. Inai lahi idauna be Lohiabada ena vairanai idia atoa, boubou gauna bamona, to inai lahi be Lohiabada ena oda gauna hegeregerena lasi. 2 Vadaeni lahi be Lohiabada ese ia siaia haraga, unai tau ruaosi ia alaia mase, Lohiabada ena vairana dekenai idia mase.

it-1 1174

Illegitimate

Illegitimate Fire and Incense. At Leviticus 10:1 the Hebrew word zar (feminine, za·rahʹ; literally, strange) is used with regard to “illegitimate fire, which [God] had not prescribed for them” but which Aaron’s sons Nadab and Abihu presented before Jehovah and for which he executed them by fire. (Le 10:2; Nu 3:4; 26:61) Subsequently, Jehovah said to Aaron: “Do not drink wine or intoxicating liquor, you and your sons with you, when you come into the tent of meeting, that you may not die. It is a statute to time indefinite for your generations, both in order to make a distinction between the holy thing and the profane and between the unclean thing and the clean, and in order to teach the sons of Israel all the regulations that Jehovah has spoken to them by means of Moses.” (Le 10:8-11) This seems to indicate that Nadab and Abihu were in a state of intoxication, which condition emboldened them to offer fire not prescribed. Such fire was likely illegal as to its time, place, or manner of offering, or it could have been incense other than of the composition described at Exodus 30:34, 35. Their inebriated condition did not excuse their sin.

(Levitiko 10:4, 5) Vadaeni Mose ese Misaela bona Elisapana ia boiria. Idia be Usiele, Arona ena tamana maragi, ena natuna. Mose ese Misaela bona Elisapana ia hamaoroa, ia gwau, “Umui mai, emui varavara taudia, idia mase vadaeni taudia be inai. Edia tauanina be Palai Dubu helagana dekena amo do umui huaia lao, kamepa ena murimurinai do umui atodia.” 5 Vadaeni idia raka mai, mai dabua danu, tauanina ruaosi idia abia isi, kamepa ena murimurinai idia abia lao, Mose ese ia oda henia hegeregerena.

(Levitiko 10:6, 7) Mose ese Arona, mai ena natuna tau Eleasara bona Itamara danu ia hamaoroa, ia gwau, “Emui huina do umui naria, do umui duaria bona kwatua namonamo. Bema inai mase taudia dainai emui lalona idia hisihisi neganai, emui dabua do umui darea lasi. Bema unai bamona umui karaia neganai do umui mase, bona Lohiabada be Israela taudia ibounai dekenai do ia badu. To emui bese, Israela taudia ese inai mase taudia, Lohiabada ena lahi ese ia alaia taudia, totona idia taitai diba. 7 “Palai Dubu ena iduara do umui rakatania lasi, do umui mase garina, badina be Lohiabada ena dehoro helagana ese umui ia hahelagaia vadaeni.” Vadaeni Mose ia hamaorodia hegeregerena idia karaia.

w11 7/15 31 par. 16

Dirava Ena Laga-ani Lalonai Oi Vareai Vadaeni, A?

16 Mose ena kakana Arona be ena natudia rua edia kara dainai ia lalohisihisi. Iena natudia Nadaba bona Abihu be Iehova ese ia abia dae lasi dalanai boubou idia karaia. Iehova ese guba amo lahi ia siaia bona ia hamasedia, unai dainai Arona ia lalohisihisi bada. Iena natudia rua ia hereva henia diba lasi badina idia mase vadaeni. To, badina ma ta dainai Arona bona ena ruma bese idia lalohisihisi. Mose ese Arona bona ena natuna ma haida ia hamaoroa do idia taitai lasi. Ia gwau: “Emui huina do umui naria, do umui duaria bona kwatua namonamo. Bema inai mase taudia dainai emui lalona idia hisihisi neganai, emui dabua do umui darea lasi. Bema unai bamona umui karaia neganai do umui mase, bona Lohiabada be Israela taudia ibounai dekenai do ia badu.” (Lev. 10:1-6) Ita dibaia gauna be inai: Namona be Iehova ita lalokau henia bada, to Iehova idia rakatania ruma bese taudia ita laloa momo lasi.

Hakaua Hereva Namodia Tahua

(Levitiko 10:8-11) Lohiabada ese Arona ia hereva henia, ia gwau, 9 “Oi bona oiemu natuna tau ese lauegu Palai Dubu umui raka vareai neganai, uaina o bia do umui inua lasi. Bema inai bamona umui karaia neganai do umui mase. Inai be taravatu badana, bona umui emui natuna, tubuna taudia ese do idia badinaia ela bona hanaihanai. 10 Gau helagadia be idau, gau kavakava danu be idau. Edia idau do umui laloa namonamo, bona gau helagadia do umui matauraia. Goeva gaudia bona miro gaudia edia idau danu do umui diba namonamo. 11 Bona Mose dekena amo umui lau henia taravatu ibounai be Israela taudia dekenai do oi hadibaia.”

w14 11/15 17 par. 18

Eda Kara Ibounai Lalonai Do Ita Helaga

18 Ita helaga totona, namona be Baibel do ita stadilaia namonamo bona Dirava ese ita dekenai ia hadibaia gaudia ita badinaia. Mani Arona ena natudia Nadaba bona Abihu oi laloa. Idia mase badina Dirava vairanai idia atoa lahi be “Lohiabada ena oda gauna hegeregerena lasi.” Danu, unai idia karaia neganai, reana idia be idia kekero. (Lev. 10:1, 2) Mani ita itaia Dirava ese Arona dekenai dahaka ia hereva. (Levitiko 10:8-11 duahia.) Unai sivarai ena anina be Keristani hebouna ita do lao lasi neganai, kekero muramura do ita inua lasi, a? Mani inai point oi laloa: Ita be Mose ena Taravatu henunai ita noho lasi. (Roma 10:4) Tano haida ai, iseda tadikaka taihu haida ese kekero muramura sisina be edia aniani ida idia inua, bena Keristani heboudia dekenai idia lao. Danu, Pasova idia karaia neganai, wain kapusi foa idia gaukaralaia. Iesu be Lohiabada ena Anibou ia hamatamaia neganai, iena aposetolo taudia ia hamaoroa wain do idia inua, unai be iena rara ia laulaulaia. (Mat. 26:27) To, Baibel ese “inuinu kekero” karana ia taravatua. (1Kor. 6:10; 1Tim. 3:8) Bona Keristani taudia momo be edia lalomamina ese ia biagua dainai, hesiai gaukara idauidau idia karaia gwauraia neganai, kekero muramura idia inua lasi. To, tano ta ta edia mauri daladia be idauidau, bona mai anina bada gauna be Keristani tauna ese ‘gau helagadia edia idau bona gau kavakava edia idau ia laloa namonamo.’ Unai amo do ia karaia karana be do ia helaga bona Dirava do ia hamoalea.

(Levitiko 11:8) “Inai mauri gaudia do umui ania lasi. Edia mase tauanina do umui dogoatao lasi, idia be miro umui dekenai.

it-1 111 par. 5

Animals

These dietary limitations applied only to those who were under the Mosaic Law, for the statement of Leviticus 11:8 is: “They are unclean for you,” that is, for the Israelites. With the abrogation of the Law on the basis of the sacrificial death of Christ Jesus, the prohibitions were canceled, and once more all humans could consider themselves under the same broad provision announced to Noah following the Deluge.​—⁠Col 2:13-17; Ge 9:3, 4.

Baibel Duahiduahi

(Levitiko 10:1-15)

DECEMBER 14-20

BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 12-13

“Lepera Gorere Ena Taravatu amo Diba Ita Abia”

(Levitiko 13:4, 5) “To bema toutou be kurokuro, to kopina sibona dekenai, bona iena huina be kurokuro lasi, hahelagaia tauna ese taunimanima lasi gabuna dekenai unai tau do ia koua, ela bona dina 7 idia ore. 5 Vadaeni dina namba 7 dekenai, hahelagaia tauna ese unai tau do ia itaia lou. Bema toutou be gabuna dekenai sibona ia noho, ia dika lasi, bona ia bada lasi, hahelagaia tauna ese unai tau do ia koua lou, ela bona dina 7 ma do idia ore.

wp18.1 7

Oi Laloa Baibel Be Buka Gunana Eiava Lasi?

• Gorere taudia hapararaia.

Mose ena Taravatu ia gwau, lepera taudia be taunimanima huanai do idia noho lasi. Lagani 500 bona 1500 C.E. huanai, taunimanima be gorere badadia idia abia murinai, doketa be unai sisiba idia badinaia matamaia ema bona hari.​—⁠Levitiko, karoa 13 bona 14.

(Levitiko 13:45, 46) “Lepera tauna be dabua gunadia, darea gaudia do ia karaia, bona iena huina do ia duaria lasi, bona iena vairana ena henuna kahana be dabua dekenai do ia koua, do ia boiboi, do ia gwau, ‘Miro, miro!’ 46 Lepera tauna ena gorere dinadia ibounai lalonai be do ia miro noho. Ia be sibona do ia noho. Taunimanima dekena amo do ia noho siri, kamepa ena murimurina dekenai.”

wp16.3 9 par. 1

Inai Oi Diba, A?

Baibel negadiai, Iuda taudia be lepera gorere idauidau dekenai idia gari. Unai gorere dika rohorohona ese lepera tauna ena tauanina varovarodia bona tauanina ena kahana haida ia hadikaia diba. Unai gorere hanamoa dalana ta be lasi. Idia gorere taudia be kamepa murimuri ai do idia noho bona do idia boiboi idia be miro.​—⁠Levitiko 13:45, 46.

(Levitiko 13:52) Hahelagaia tauna ese unai dabua o kopina do ia gabua ore, badina unai be lepera korikori, unai dainai lahi dekenai do idia gabua ore.

(Levitiko 13:57) Unai murinai bema unai dabua o kopina dekenai unai gorere toana ia hedinarai lou, unai be lepera ma ia vara lou ena toana. Vadaeni unai gau be iena biaguna ese do ia gabua ore.

it-2 238 par. 3

Leprosy

In garments and houses. Leprosy could also affect woolen or linen garments, or an article of skin. The plague might disappear with washing, and there were arrangements for quarantining the article. But where this yellowish-green or reddish plague persisted, malignant leprosy was present and the article was to be burned. (Le 13:47-59) If yellowish-green or reddish depressions appeared in the wall of a house, the priest imposed a quarantine. It might be necessary to tear out affected stones and have the house scraped off inside, the stones and scraped-off mortar being disposed of in an unclean place outside the city. If the plague returned, the house was declared unclean and was pulled down, and the materials were disposed of in an unclean place. But for the house pronounced clean there was an arrangement for purification. (Le 14:33-57) It has been suggested that the leprosy affecting garments or houses was a type of mildew or mold; however, about this there is uncertainty.

Hakaua Hereva Namodia Tahua

(Levitiko 12:2) “Israela taudia do oi hamaoroa inai bamona: Hahine ta ia rogorogo, bona mero ta ia abia neganai, ia be dina 7 do ia miro, hua ta ta rara ia karaia neganai bamona.

(Levitiko 12:5) “Bema hahine ese kekeni ta ia havaraia neganai, ia be pura rua do ia miro, hua ta ta rara ia karaia neganai bamona. Bona do ia goeva totona hahine be dina 66 ma do ia naria, iena rara ia diho noho dainai.

w04 6/1 17 par. 2

Levitiko Bukana Ena Hereva Badadia

12:2, 5​—⁠Dahaka dainai hahine ta be beibi ia havaraia murinai ia “miro”? Dirava ese natuna havaraia siahuna Ia henia mauri goevadaena havaraia totona. To, ita abia hanai kara dika dainai, goevadae lasi bona kara dika mauri dalana be eda natudia dekenai ita henia hanai. Ia mara hahinena be taravatu ia gwauraia negana lalonai do ia “miro,” bona taravatu ma haida hegeregere, hua gorere bona vesi bubua taravatuna ese idia ia hadibaia taunimanima ginigunadia amo idia abia hanai kara dika idia laloatao totona. (Levitiko 15:16-24; Salamo 51:5; Roma 5:12) Sibona idia hagoevaia taravatuna ese Israela taudia ia durua bena idia abia dae mauri davalaia boubouna idia abia be namo taunimanima edia dika amo idia ia kokia bona hagoevaia totona. Unai dainai Taravatu be edia “naria tauna bamona, ia mai bona Keriso ia ginidae.”​—⁠Galatia 3:24.

(Levitiko 12:3) “Dina namba 8 dekenai, mero ena usina ia koua kopina be do idia utua.

wp18.1 7

Oi Laloa Baibel Be Buka Gunana Eiava Lasi?

• Circumcision eiava kopina utua negana.

Dirava ena Taravatu ia gwau, dina namba 8 ai beibi o mero ena usina kopina idia utua be namo. (Levitiko 12;3) Beibi ta ia vara bena wiki ta ia ore murinai, ena tauanina ai rara do ia heau namonamo. Baibel negadiai, medikol heduru gaudia be lasi dainai, aonega karana be idia naria ela bona wiki ta ia ore murinai beibi ena kopina idia utua.

Baibel Duahiduahi

(Levitiko 13:9-28)

DECEMBER 21-27

BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 14-15

“Tomadiho Goevana ai Goeva Karana be mai Anina Bada”

(Levitiko 15:13-15) “Tau ena usina gorere ia ore neganai, ia be dina ibounai 7 do ia naria ela bona ia goeva. Ia ese iena dabua do ia huria, bona ia sibona do ia digu, vadaeni unai murinai do ia goeva. 14 “Dina namba 8 dekenai ia ese kerea manu rua o pune natuna rua do ia abia, Lohiabada ena vairanai do ia mailaia, Palai Dubu ena iduara dekenai, bona hahelagaia tauna dekenai do ia henia. 15 Vadaeni hahelagaia tauna ese manu ta be kara dika boubouna totona do ia alaia mase, bona manu ta be gabua ore boubouna totona do ia alaia mase. Unai dala dekenai, hahelagaia tauna ese unai tau ena kara dika davana do ia karaia, Lohiabada ena vairana dekenai, ena hura bubua dainai.

it-1 263

Bathing

Ceremonial bathing on the part of the Israelites in general was required for various reasons. Anyone who recovered from leprosy, anyone who contacted things touched by those with “a running discharge,” a man who had an emission of semen, a woman after menstruation or hemorrhaging, or anyone having sexual intercourse was “unclean” and had to bathe. (Le 14:8, 9; 15:4-27) One in a tent with, or touching, a human corpse was “unclean” and had to be purified with cleansing water. If anyone refused to comply with this regulation, he “must be cut off from the midst of the congregation, because it is Jehovah’s sanctuary that he has defiled.” (Nu 19:20) Appropriately, then, washing is used figuratively to denote a clean standing before Jehovah. (Ps 26:6; 73:13; Isa 1:16; Eze 16:9) Bathing with Jehovah’s word of truth, symbolized by water, has power to cleanse.​—⁠Eph 5:26.

(Levitiko 15:28-30) To bema hahine ena rara kara do ia doko neganai, ia ese dina 7 do ia naria, vadaeni do ia goeva. 29 “Dina namba 8 dekenai, hahine ese kerea manu rua o pune natuna rua do ia abia, hahelagaia tauna dekenai do ia mailaia, Palai Dubu ena iduara dekenai. 30 Hahelagaia tauna ese manu ta be kara dika boubouna totona do ia alaia mase, bona manu ta be gabua ore boubouna totona do ia alaia mase. Unai dala dekenai hahelagaia tauna ese unai hahine ena kara dika davana do ia karaia, Lohiabada ena vairana dekenai, iena rara kara dainai.”

it-2 372 par. 2

Menstruation

The woman was also viewed as unclean for the duration of an irregular running discharge of blood or “a flow longer than her menstrual impurity,” at which time she made the articles on which she lay or sat as well as persons touching these items unclean. After the abnormal discharge ceased, she was to count seven days, and she then became clean. On the eighth day the woman brought two turtledoves or two young pigeons to the priest, who made atonement for her, presenting one of these creatures to Jehovah as a sin offering and the other as a burnt offering.​—⁠Le 15:19-30; see CLEAN, CLEANNESS.

(Levitiko 15:31) Inai dala dekenai Lohiabada ese Mose ia hamaoroa, ia ese Israela taudia do ia sisiba henidia edia miro do idia naria namonamo, vadaeni Lohiabada ena Palai Dubu do idia hamiroa lasi. Palai Dubu be edia kamepa ena huanai ia noho, bona bema idia hamiroa neganai, do idia mase.

it-1 1133

Holy Place

2. The tent of meeting and, later, the temple. The entire arrangement, including the courtyard of the tabernacle and the temple courts, was a holy place. (Ex 38:24; 2Ch 29:5; Ac 21:28) The primary items located in the courtyard were the altar of sacrifice and the copper basin. These were holy objects. Only those persons ceremonially clean could enter into the tabernacle courtyard at any time; likewise, no one could go into the temple courts in an unclean state. For example, a woman in the unclean state could not touch any holy thing or come into the holy place. (Le 12:2-4) Evidently even a state of continued uncleanness on the part of the Israelites was considered to be a defiling of the tabernacle. (Le 15:31) Those presenting offerings for cleansing from leprosy brought their sacrifice only as far as the gate of the courtyard. (Le 14:11) No unclean person could partake of a communion sacrifice at the tabernacle or the temple, on pain of death.​—⁠Le 7:20, 21.

Hakaua Hereva Namodia Tahua

(Levitiko 14:14) “Vadaeni hahelagaia tauna ese unai mamoe natuna ena rara haida do ia abia, bona unai do ia hagoevaia tauna ena taia idibana rini atoa gabuna, iena ima kwakikwaki badana idibana, bona iena ae kwakikwaki badana idibana dekenai unai rara do ia atoa.

(Levitiko 14:17) “Hahelagaia tauna ese iena imana idibana dekenai olive dehoro bona mamoe ena rarana sisina unai do ia hagoevaia tauna ena taia idibana rini atoa gabuna, bona ima kwakikwaki badana idibana, bona ae kwakikwakina badana idibana dekenai do ia atoa.

(Levitiko 14:25) “Ia ese mamoe do ia alaia mase, bona mamoe ena rarana sisina do ia abia, unai tau ena taiana idibana ena rini atoa gabuna dekenai, iena ima kwakikwaki badana idibana dekenai, bona iena ae kwakikwaki badana idibana dekenai unai rara do ia atoa.

(Levitiko 14:28) “Vadaeni hahelagaia tauna ese olive dehoro, iena imana dekenai do noho gauna do ia abia, unai ia hagoevaia tauna ena taia idibana ena rini atoa gabuna, bona ima kwakikwaki badana idibana, bona ae kwakikwaki badana idibana dekenai unai olive dehoro dekenai do ia dahua, kerere totona mamoe ena rarana ia atoa gabudia.

it-1 665 par 5

Ear

At the installation of the priesthood in Israel, Moses was commanded to take some of the blood of the ram of the installation and put it on the lobe of the right ear of Aaron and of each of his sons, as well as on the right hand and right foot, indicating that what they listened to, the work they did, and the way they walked should be directly affected by what was there taking place. (Le 8:22-24) Similarly, in the case of the cleansed leper, the Law said that the priest was to put some of the blood of the ram offered as a guilt offering, as well as some of the oil offered, on the lobe of the leper’s right ear. (Le 14:14, 17, 25, 28) An arrangement of comparable nature was found in the provision made for the man who wished to continue in slavery to his master to time indefinite. In such case the slave was to be brought to the doorpost, and his master was to pierce his ear through with an awl. This prominent mark, being made on the organ for hearing, evidently represented the slave’s desire to continue in obedient attention to his master.​—⁠Ex 21:5, 6.

(Levitiko 14:43-45) “Bema unai nadi idia kokia, bona ruma ena lalona do idia kakasia, bona peni aukana dekena amo idia penia bona koua namonamo murinai unai gorere ena toana ma ia hedinarai lou, 44 hahelagaia tauna ese do ia itaia lou. Bema unai gorere toana be ia bada lao, ruma ena lalona dekenai, unai be lepera korikori, ia ese ruma ia hadikaia noho, bona unai ruma be ia miro. 45 “Inai ruma be do idia veria diho, bona iena nadi, iena au, bona iena haba koua peni, be hanua ena murimurinai do idia huaia lao, momoru gabuna dekenai do idia negea.

g 1/06 14, maua

Mold​—⁠Friend and Foe!

MOLD IN BIBLE TIMES?

The Bible mentions “the plague of leprosy in a house,” meaning in the building itself. (Leviticus 14:34-48) It has been suggested that this phenomenon, also called “malignant leprosy,” was a form of mildew or mold, but about this there is uncertainty. Whatever the case, God’s Law instructed homeowners to remove infected stones, scrape out the entire inside of the house, and discard all the suspect matter outside the city in “an unclean place.” If the plague returned, the whole house was to be declared unclean, pulled down, and disposed of. Jehovah’s detailed instructions reflected his deep love for his people and for their physical welfare.

Baibel Duahiduahi

(Levitiko 14:1-18)

DECEMBER 28–JANUARY 3

BAIBEL ENA HEREVA BADADIA | LEVITIKO 16-17

“Kara Dika Ena Davana Karaia Dinana”

(Levitiko 16:12) Unai murinai Arona ese boubou patana ena lahi dekena amo gida do ia abia, auri kapusi dekenai do ia udaia, ela bona unai auri kapusi ia honu. Bona muramura mai bonana, ia hamakohia maragimaragi gauna, be iena imana dekenai do ia abia, Helaga Herea Gabuna lalonai do ia abia vareai.

w19.11 21 par. 4

Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia

4 Levitiko 16:12, 13 duahia. Kara Dika ena Davana Karaia Dinana ai ia vara gauna mani oi laloa: Hahelaga tauna badana be palai dubu lalonai ia vareai. Ia be nega toi Helaga Herea gabuna ai do ia vareai. Nega ginigunana ia vareai neganai, iena imana ta dekenai be bonana namo muramura ia dogoatao, bona imana ma ta dekenai be golo amo idia karaia lahi gida udaia gauna mai ena gida ia dogoatao. Helaga Herea gabuna ia koua keten vairanai do ia gini sisina. Mai hemataurai ida, Helaga Herea gabuna ai do ia vareai bona taravatu mauana ena vairanai do ia gini. Laulau dalanai, ia be Iehova Dirava ena vairanai ia gini! Bena, hahelaga tauna ese bonana namo muramura be lahi gida ena latanai ia bubua, bona unai daiutu ena bonana be do ia namo herea. Gabeai ia be Helaga Herea gabuna ai do ia vareai lou bona animal edia rara do ia bouboulaia. Ita itaia, hahelaga tauna be bonana namo muramura ia gabua guna, gabeai animal edia rara ia bouboulaia.

(Levitiko 16:13) Vadaeni unai muramura mai bonana be gida latanai do ia bubua, Lohiabada ena vairanai, ela bona muramura mai bonana ena kwalahuna ese Taravatu Maua ena koua gauna do ia koua momokani, Arona ese do ia itaia bona mase garina. (Unai Maua lalonai be Taravatu Nadidia idia noho.)

w19.11 21 par. 5

Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia

5 Kara Dika ena Davana Karaia Dinana ai bonana namo muramura idia gaukaralaia karana amo dahaka ita dibaia? Baibel ese ia hahedinaraia Iehova ena abidadama hesiai taudia edia guriguri be bonana namo muramura bamona. (Sal. 141:2; Apok. 5:8) Ita herevalaia vadaeni bamona, hahelaga tauna badana be mai hemataurai ida Iehova vairanai bonana namo muramura ia abia vareai. Unai hegeregerena, namona be mai hemataurai ida Iehova ita guriguri henia. Ita moale bada badina iseda Havaraia Tauna ia ura ia kahirakahira ita lao, tama ta ese natuna ia kara henia bamona. (Iam. 4:8) Ita be iena turana ai ia halaoa! (Sal. 25:14) Unai hahenamo ita laloa bada dainai ita ura lasi Iehova ita habadua.

(Levitiko 16:14, 15) Unai neganai Arona ese boromakau ena rarana sisina do ia abia, bona iena imana kwakikwakina dekena amo unai rara be Taravatu Maua ena koua gauna ena latanai, dina daekau ena kahanai do ia negea. Maua ena vairana kahanai danu do ia negea, nega 7. 15 “Unai murinai Arona ese taunimanima edia kara dika kokia boubouna ena nani do ia alaia mase. Unai nani ena rarana be Helaga Herea Gabuna lalonai do ia abia vareai. Bona unai rara be Taravatu Maua ena koua gauna ena latanai bona ena vairanai do ia negea, boromakau ena rarana ia negea hegeregerena.

w19.11 21 par. 6

Levitiko Bukana amo Ita Dibaia Gaudia

6 Laloatao, hahelaga tauna badana be bonana namo muramura ia gabua guna, gabeai boubou gaudia ia henia. Unai amo ia hahedinaraia, boubou gauna ia henia neganai Dirava ena lalonamo ia abia vadaeni. Unai kara amo dahaka ita dibaia? Iesu be tanobada ai ia noho neganai, mai anina bada gauna ta ia karaia guna​—⁠taunimanima ese mauri do idia abia karana ia hereaia gauna​—⁠bena ena mauri be boubou gauna bamona ia henia. Unai be dahaka? Iesu be ena mauri ibounai lalonai Iehova ia badinaia unai amo Iehova ese ena boubou gauna do ia abia dae. Unai dala amo, Iesu ia hahedinaraia Iehova ena ura badinaia karana be mauri dala maorona. Iesu ese ena Tamana ena lohia siahuna ia abia isi.

Hakaua Hereva Namodia Tahua

(Levitiko 16:10) To nani tau iharuana, laki dekenai ia davaria, be Asasele ena, Arona ese do ia alaia lasi. Arona be unai nani mai mauri danu do ia hakaua Lohiabada ena vairana dekenai. Unai murinai Asasele ena nani be taunimanima noho lasi gabuna dekenai do ia siaia lao, taunimanima edia kara dika do ia kokia totona. Asasele ena nani be taunimanima noho lasi gabuna dekenai do ia noho.

it-1 226 par. 3

Azazel

As the apostle Paul explained, by Jesus’ offering of his own perfect human life as a sacrifice for the sins of mankind, he accomplished far more than had been achieved by “the blood of bulls and of goats.” (Heb 10:4, 11, 12) He thus served as “the scapegoat,” being the ‘carrier of our sicknesses,’ the one “pierced for our transgression.” (Isa 53:4, 5; Mt 8:17; 1Pe 2:24) He ‘carried away’ the sins of all who exercise faith in the value of his sacrifice. He demonstrated the provision of God to take sinfulness into complete oblivion. In these ways the goat “for Azazel” pictures the sacrifice of Jesus Christ.

(Levitiko 17:10, 11) “Bema Israela tauna ta o idau bese tauna, Israela dekenai ia noho, ese vamu mai ena rara danu do ia ania, lau ese unai tau do lau badu henia, ia be iena bese dekena amo do lau atoa siri. 11 Badina be mauri gaudia ibounai edia mauri be rara dainai. Unai dainai lau Lohiabada ese lau oda henia vadaeni rara ibounai be boubou patana dekenai do idia bubua, taunimanima edia kara dika davana do ia karaia totona. Rara be mauri, bona rara ese kara dika ia kokia noho.

w14 11/15 10 par. 10

Dahaka Dainai Ita Helaga be Mai Anina Bada?

10 Levitiko 17:10 duahia. Iehova ese Israela taudia ia hagania mauri gaudia idauidau edia “rara” do idia ania lasi. Unai hegeregerena, Baibel ia gwau Keristani taudia danu be taunimanima bona animal edia rara do idia abia lasi. (Kara 15:28, 29) Ita gari badina ita ura lasi Iehova ese ‘ita do ia badu henia’ bona iena kongrigeisen amo ita ia atoa siri. Ia ita lalokau henia bona ita ura ia do ita badinaia. Ena be reana do ita mase, to namona be eda lalona do ita hadaia Iehova idia diba lasi taudia bona iena taravatu idia badinaia lasi taudia edia hagaria herevadia do ita dadaraia. Oibe, ita diba rara ita abia lasi dainai ma haida ese ita do idia hereva dika henia, to eda lalona ita hadaia Dirava do ita badinaia. (Iuda 17, 18) Dahaka ese ita do ia durua eda lalona ita hadaia rara do ita ania lasi o medikol dalanai rara ita abia lasi totona?​—⁠Deu. 12:23.

Baibel Duahiduahi

(Levitiko 16:1-17)

    Hiri Motu Pablikeisen (1987-2025)
    Log aut
    Login
    • Hiri Motu
    • Ta dekenai siaia
    • Preferens
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Gaukaralaia Taravatudia
    • Privacy Policy
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Login
    Ta dekenai siaia