BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 2 Samyèl 21
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

2 Samyèl — Sa ki gen nan liv sa a

      • Moun Gabawon yo tire revanj sou fanmi Sayil (1-14)

      • Lagè ak moun Filisti yo (15-22)

2 Samyèl 21:1

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Le 26:18, 20
  • +Jen 9:6; Eg 20:13; Nb 35:30, 33

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon, 7/2022, p. 2

2 Samyèl 21:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Joz 9:3, 27
  • +Jen 10:15, 16
  • +Joz 9:15

2 Samyèl 21:4

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 35:31

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon, 7/2022, p. 2

2 Samyèl 21:5

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 21:1

2 Samyèl 21:6

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “N ap ekspoze yo”, sa vle di ak bra yo ansanm ak pye yo tou kase.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 25:4; Dt 21:22
  • +1Sa 10:26
  • +1Sa 9:17

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon, 7/2022, p. 2

2 Samyèl 21:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 4:4; 9:10; 19:24
  • +1Sa 18:3; 20:42

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    3/2022, p. 13

2 Samyèl 21:8

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “Merab”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 3:7
  • +1Sa 18:20; 25:44; 2Sa 3:14; 6:23
  • +1Sa 18:19

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    3/2022, p. 13

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 31

2 Samyèl 21:9

Nòt anba paj

  • *

    Se yon kalite manje angren.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 35:31; Dt 19:21

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    3/2022, p. 13

2 Samyèl 21:10

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 3:7

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 31

2 Samyèl 21:12

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “mèt tè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 2:5
  • +1Sa 28:4; 31:1, 11, 12; 2Sa 1:6; 1Kw 10:8

2 Samyèl 21:13

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “ekspoze”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 21:9

2 Samyèl 21:14

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 9:1; 10:11
  • +Joz 18:28
  • +Joz 7:24-26; 2Sa 24:25

2 Samyèl 21:15

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 5:17, 22

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/1/2013, p. 30-31

2 Samyèl 21:16

Nòt anba paj

  • *

    Anviwon 3,42 kg (7,5 liv). Gade Apendis B14.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Dt 2:11
  • +1Sa 17:4, 7; 1Kw 11:23

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/1/2013, p. 30-31

2 Samyèl 21:17

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 23:18, 19
  • +2Sa 22:19
  • +2Sa 18:3
  • +1Wa 11:36; 15:4; 2Wa 8:19

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/1/2013, p. 30-31

2 Samyèl 21:18

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 20:4
  • +1Kw 11:26, 29; 27:1, 11
  • +Jen 14:5

2 Samyèl 21:19

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 20:5
  • +1Sa 17:4, 7

2 Samyèl 21:20

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 20:6-8

2 Samyèl 21:21

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 17:10, 45; 2Wa 19:22
  • +1Sa 16:9; 17:13; 1Kw 2:13

2 Samyèl 21:22

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 60:12

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

2 Sam. 21:1Le 26:18, 20
2 Sam. 21:1Jen 9:6; Eg 20:13; Nb 35:30, 33
2 Sam. 21:2Joz 9:3, 27
2 Sam. 21:2Jen 10:15, 16
2 Sam. 21:2Joz 9:15
2 Sam. 21:4Nb 35:31
2 Sam. 21:52Sa 21:1
2 Sam. 21:6Nb 25:4; Dt 21:22
2 Sam. 21:61Sa 10:26
2 Sam. 21:61Sa 9:17
2 Sam. 21:72Sa 4:4; 9:10; 19:24
2 Sam. 21:71Sa 18:3; 20:42
2 Sam. 21:82Sa 3:7
2 Sam. 21:81Sa 18:20; 25:44; 2Sa 3:14; 6:23
2 Sam. 21:81Sa 18:19
2 Sam. 21:9Nb 35:31; Dt 19:21
2 Sam. 21:102Sa 3:7
2 Sam. 21:122Sa 2:5
2 Sam. 21:121Sa 28:4; 31:1, 11, 12; 2Sa 1:6; 1Kw 10:8
2 Sam. 21:132Sa 21:9
2 Sam. 21:141Sa 9:1; 10:11
2 Sam. 21:14Joz 18:28
2 Sam. 21:14Joz 7:24-26; 2Sa 24:25
2 Sam. 21:152Sa 5:17, 22
2 Sam. 21:16Dt 2:11
2 Sam. 21:161Sa 17:4, 7; 1Kw 11:23
2 Sam. 21:172Sa 23:18, 19
2 Sam. 21:172Sa 22:19
2 Sam. 21:172Sa 18:3
2 Sam. 21:171Wa 11:36; 15:4; 2Wa 8:19
2 Sam. 21:181Kw 20:4
2 Sam. 21:181Kw 11:26, 29; 27:1, 11
2 Sam. 21:18Jen 14:5
2 Sam. 21:191Kw 20:5
2 Sam. 21:191Sa 17:4, 7
2 Sam. 21:201Kw 20:6-8
2 Sam. 21:211Sa 17:10, 45; 2Wa 19:22
2 Sam. 21:211Sa 16:9; 17:13; 1Kw 2:13
2 Sam. 21:22Sm 60:12
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
2 Samyèl 21:1-22

2 Samyèl

21 Twouve, te gen yon grangou+ nan epòk David la ki te dire twazan, youn dèyè lòt. Se sa k fè David t al pale ak Jewova, epi Jewova di l: “Sayil ak moun lakay li koupab pou san yo te fè koule lè yo te touye moun Gabawon yo+.” 2 Konsa, wa a te rele moun Gabawon yo+ e li te pale avèk yo. (Men, moun Gabawon yo pa t Izrayelit, yo se Amorit+ ki te rete yo, e Izrayelit yo te fè sèman yo pap touye yo+. Aktout sa, Sayil te chèche elimine yo paske l te jalou pou pèp Izrayèl la ak moun Jida yo.) 3 David di moun Gabawon yo: “Ki sa m ka fè pou nou, e ki jan m ka repare fot sa a pou nou menm nou mande Jewova pou l beni eritaj la?” 4 Moun Gabawon di l: “Se pa ajan oswa lò+ nou bezwen poutèt sa Sayil ak moun lakay li yo te fè nou an, e nou pa gen dwa touye pèsonn ann Izrayèl.” Lè sa a, li di: “Kèlkeswa sa nou di m, m ap fè l pou nou.” 5 Epi, yo reponn wa a: “Moun ki te prèske fin touye nou an e ki te fè plan pou elimine nou pou nou pa viv okenn kote ann Izrayèl la+, 6 se pou nou ban nou sèt gason nan desandan l yo. N ap pann kadav yo*+ devan Jewova nan Gibeya+, vil Sayil la, moun Jewova te chwazi a+.” Epi, wa a di: “M ap ban nou yo.”

7 Men, wa a te gen pitye pou Mefibochèt+, pitit gason Jonatan ki te pitit gason Sayil, akoz sèman David ak Jonatan+, pitit gason Sayil la, te fè devan Jewova. 8 Se sa k fè wa a te pran Amoni ak Mefibochèt, de pitit gason Rispa+, pitit fi Ayiya te fè pou Sayil yo, ak senk pitit gason Mikal*+, pitit fi Sayil, te fè ak Adriyèl+, pitit gason Bazilayi, moun Abèlmewola. 9 Li te remèt moun Gabawon yo mesye yo, yo te touye yo e yo te pann kadav yo sou mòn nan devan Jewova+. Toule sèt te mouri ansanm. Yo te touye yo lè moman rekòt la te fèk kòmanse, lè yo te kòmanse rekòlte lòj*. 10 Apre sa, Rispa+, pitit fi Ayiya a, te pran yon twal sak, li ouvri sou wòch la depi lè rekòt la te kòmanse pou jis lè lapli te tonbe sou kadav yo. Li pa t kite zwazo vin poze sou yo lajounen, e lannuit li pa t kite bèt nan bwa vin bò kote yo.

11 Yo te rakonte David sa Rispa, pitit fi Ayiya a, yon madanm sou kote Sayil te genyen, te fè. 12 Se sa k fè David al pran zosman Sayil ak zosman Jonatan, pitit gason Sayil la, nan men chèf* ki nan Jabèsgalaad yo+, ki te vòlè kadav mesye yo sou plas piblik nan Bètchan an, kote moun Filisti yo te pann yo a, jou moun Filisti yo te touye Sayil nan Gilbowa a+. 13 L al pran zosman Sayil ak zosman Jonatan, pitit gason Sayil la, lòtbò a, epitou yo te rasanble zosman moun yo te touye* yo+. 14 Apre sa, yo antere zosman Sayil ak zosman Jonatan, pitit gason l lan, nan tonm Kich+, papa Sayil, nan Zela+ ki nan tèritwa Benjamen. Apre yo fin fè tout sa wa a te ba yo lòd fè yo, Bondye tande priyè yo te kontinye ap fè pou peyi a+.

15 Te vin gen lagè ankò ant moun Filisti yo ak moun Izrayèl yo+. Se sa k fè David ak sèvitè l yo te desann al batay ak moun Filisti yo, men, David te vin fatige anpil. 16 Gen yon desandan Refayim yo+ ki te rele Ichbibenòb ki te gen entansyon touye David, li te gen yon lans an kuiv ki te peze 300 chekèl*+ ak yon epe tounèf nan men l. 17 Menm kote a, Abichayi+, pitit gason Sewouya, te vin pote David sekou+, li frape sòlda Filisti a e li touye l. Lè sa a, mesye David yo fè yon sèman bay David, yo di l: “Nou pa gendwa kite w al nan lagè avè n ankò+ pou w pa etenn lanp Izrayèl la+.”

18 Apre sa, y al fè lagè ankò ak moun Filisti yo+ nan Gòb. Lè sa a, Sibekayi+, moun Oucha a, te touye Saf ki te yon desandan Refayim yo+.

19 Epi, y al fè lagè ankò ak moun Filisti yo+ nan Gòb. Lè sa a, Elanan, pitit gason Jareyoregim, moun Betleyèm, te touye Golyat, moun Gat la, ki te gen yon lans. Manch an bwa lans li a te tankou gwo bwa moun k ap fè twal yo konn woule twal sou yo a+.

20 Te vin gen lagè ankò nan Gat, kote te gen yon nonm ki te wo anpil ki te gen 6 dwèt nan chak men l ak 6 zòtèy nan chak pye l. Antou, li te gen 24 dwèt ak zòtèy. Li menm tou li te yon desandan Refayim yo+. 21 Li te toujou ap pwovoke pèp Izrayèl la+. Se konsa, Jonatan, pitit gason Chimeyi+ ki te frè David, te touye l.

22 Toule kat mesye sa yo se te desandan Refayim yo, se te moun Gat, e se David ak sèvitè l yo ki te touye yo+.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje