BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 2 Samyèl 6
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

2 Samyèl — Sa ki gen nan liv sa a

      • Yo pote Lach la Jerizalèm (1-23)

        • Ouza kenbe Lach la, Bondye touye l (6-8)

        • Mikal meprize David (16, 20-23)

2 Samyèl 6:2

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “nan mitan”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 7:2; 1Wa 8:1; 1Kw 13:1-5
  • +Dt 20:4; 1Sa 1:3; 1Kw 17:24
  • +Eg 25:22; 1Sa 4:4; 1Kw 13:6-11; Sm 80:1

2 Samyèl 6:3

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 25:14; Nb 7:9; Joz 3:14
  • +1Sa 7:1

2 Samyèl 6:5

Nòt anba paj

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 10:5
  • +Eg 15:20
  • +Sm 150:3-5

2 Samyèl 6:6

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 4:15; 1Kw 15:2

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 29

2 Samyèl 6:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Le 10:1, 2; 1Sa 6:19
  • +Pw 11:2

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/2/2005, p. 31-32

2 Samyèl 6:8

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “boulvèse”.

  • *

    Sa vle di: “Frap kont Ouza”.

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 29

    5/2022, p. 4

2 Samyèl 6:9

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 6:20; Sm 119:120
  • +1Kw 13:12-14

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 29

    5/2022, p. 4

2 Samyèl 6:10

Nòt anba paj

  • *

    Petèt “Gat” sa a se vil Gatrimon.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 5:7
  • +1Kw 15:25

2 Samyèl 6:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jen 30:27; 39:5

2 Samyèl 6:12

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 15:25, 26; Sm 24:7; 68:24

2 Samyèl 6:13

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 4:15; 7:9; Joz 3:3; 1Kw 15:2, 15

2 Samyèl 6:14

Nòt anba paj

  • *

    Sanble se yon rad ki te tankou yon tabliye e ki te gen yon pati ki bay sou devan ak yon pati ki bay pa dèyè.

  • *

    Lit.: “mare nan ren l”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 15:27, 28

2 Samyèl 6:15

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 37:1; Sm 132:8
  • +1Kw 15:16
  • +Sm 150:3

2 Samyèl 6:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:49; 18:20, 27; 2Sa 3:14
  • +1Kw 15:29

2 Samyèl 6:17

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “ofrann lapè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 15:1
  • +Le 1:3
  • +Le 3:1
  • +1Kw 16:1-3

2 Samyèl 6:20

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:27
  • +Eg 22:28

2 Samyèl 6:21

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 13:13, 14; 15:27, 28; 16:1, 12

2 Samyèl 6:23

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:49; 2Sa 6:16

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

2 Sam. 6:21Sa 7:2; 1Wa 8:1; 1Kw 13:1-5
2 Sam. 6:2Dt 20:4; 1Sa 1:3; 1Kw 17:24
2 Sam. 6:2Eg 25:22; 1Sa 4:4; 1Kw 13:6-11; Sm 80:1
2 Sam. 6:3Eg 25:14; Nb 7:9; Joz 3:14
2 Sam. 6:31Sa 7:1
2 Sam. 6:51Sa 10:5
2 Sam. 6:5Eg 15:20
2 Sam. 6:5Sm 150:3-5
2 Sam. 6:6Nb 4:15; 1Kw 15:2
2 Sam. 6:7Le 10:1, 2; 1Sa 6:19
2 Sam. 6:7Pw 11:2
2 Sam. 6:91Sa 6:20; Sm 119:120
2 Sam. 6:91Kw 13:12-14
2 Sam. 6:102Sa 5:7
2 Sam. 6:101Kw 15:25
2 Sam. 6:11Jen 30:27; 39:5
2 Sam. 6:121Kw 15:25, 26; Sm 24:7; 68:24
2 Sam. 6:13Nb 4:15; 7:9; Joz 3:3; 1Kw 15:2, 15
2 Sam. 6:141Kw 15:27, 28
2 Sam. 6:15Eg 37:1; Sm 132:8
2 Sam. 6:151Kw 15:16
2 Sam. 6:15Sm 150:3
2 Sam. 6:161Sa 14:49; 18:20, 27; 2Sa 3:14
2 Sam. 6:161Kw 15:29
2 Sam. 6:171Kw 15:1
2 Sam. 6:17Le 1:3
2 Sam. 6:17Le 3:1
2 Sam. 6:171Kw 16:1-3
2 Sam. 6:201Sa 18:27
2 Sam. 6:20Eg 22:28
2 Sam. 6:211Sa 13:13, 14; 15:27, 28; 16:1, 12
2 Sam. 6:231Sa 14:49; 2Sa 6:16
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
2 Samyèl 6:1-23

2 Samyèl

6 David te rasanble tout pi bon sòlda ki gen ann Izrayèl yo ankò. Yo te rive 30 000 gason. 2 Epi, David ak tout mesye ki te avè l yo t ale Baalejida pou y al pran Lach vrè Dye a+. Te gen moun devan Lach la ki t ap louwe non Jewova, Chèf lame yo+, ki chita sou twòn li anlè* cheriben yo+. 3 Men, yo te mete Lach vrè Dye a sou yon charyo tounèf+ pou yo ka pote l lè yo te soti avè l lakay Abinadab+, sou ti mòn nan. Se Ouza ak Ayiyo, pitit gason Abinadab yo, ki t ap mennen charyo tounèf la.

4 Se konsa yo te transpòte Lach vrè Dye a soti lakay Abinadab, sou ti mòn nan, e Ayiyo t ap mache devan Lach la. 5 David ak tout pèp Izrayèl la t ap fete devan Jewova e gen moun ki t ap jwe mizik ak tout kalite enstriman an bwa, hap*, lòt enstriman akòd+, tanbouren+, senbal+ ak lòt kalite enstriman ankò. 6 Men, lè yo rive kote yo konn bat manje angren nan Nakon an, Ouza lonje men l, li kenbe Lach vrè Dye a+ paske bèf yo te prèske lage Lach la atè. 7 Menm moman an, Jewova te vin an kòlè anpil kont Ouza. Epi, vrè Dye a te touye l lapoula+ poutèt zak derespektan+ li te fè a, e li te mouri la bò kot Lach vrè Dye a. 8 Men, David te vin fache* poutèt Jewova te frape Ouza avèk kòlè. E depi lè sa a yo rele zòn sa a Perèsouza*. 9 Sa te fè David vin pè Jewova+ jou sa a, epi li di: “Ki jan Lach Jewova a ap fè rive kote m rete a+?” 10 David pa t vle yo mennen Lach Jewova a kote l te rete a, nan Vil David la+. Okontrè, li te fè yo mennen l lakay Obèdedòm+, yon moun Gat*.

11 Lach Jewova a te rete lakay Obèdedòm, moun Gat la, pandan twa mwa, e Jewova te kontinye beni Obèdedòm ak tout moun lakay li+. 12 Gen moun ki te vin di wa David: “Jewova beni moun lakay Obèdedòm ak tout sa l genyen, paske Lach vrè Dye a lakay Obèdedòm.” Se sa k fè David t al pran Lach vrè Dye a lakay Obèdedòm pou l monte avè l nan Vil David la ak anpil kè kontan+. 13 Apre moun ki t ap pote+ Lach Jewova yo te fin fè sis pa, David te ofri yon towo bèf ak yon gazèl bèf byen gra kòm sakrifis.

14 David t ap danse e li t ap vire kò l ak tout fòs li devan Jewova. Nan moman sa a, David te gen yon efòd* ki fèt ak twal len sou li*+. 15 David ak tout pèp Izrayèl la t ap monte ak Lach+ Jewova a, yo t ap rele byen fò ak anpil kè kontan+ e yo t ap sonnen kòn+. 16 Men, lè Lach Jewova a antre nan Vil David la, Mikal, pitit fi Sayil la+, t ap gade anba nan fenèt la, li wè wa David k ap vole anlè, k ap danse pandan l ap vire kò l devan Jewova, e li kòmanse meprize l nan kè l+. 17 Se konsa, yo antre ak Lach Jewova a anndan tant David te monte pou li a e yo mete Lach la nan plas li+. Apre sa, David fè sakrifis yo konn boule nèt+ ak sakrifis kominyon*+ devan Jewova+. 18 Lè David fin ofri sakrifis yo boule nèt yo ak sakrifis kominyon yo, li beni pèp la nan non Jewova, Chèf lame yo. 19 Mete sou sa, li bay chak moun nan tout pèp la, chak gason, chak fi, yon pen ki won, e ki gen twou nan mitan l, yon gato dat ak yon gato rezen. Apre sa, tout pèp la ale, chak moun al lakay yo.

20 Lè David vini pou l al beni moun lakay li, Mikal, pitit fi Sayil la+, soti vin rankontre l. Li di l: “Se pa ti glwa wa Izrayèl la atire sou tèt li jodi a lè l fè sèvant mesye k ap travay avè l yo wè kiyès li ye, menm jan yon nonm san sèvèl fè wè byen klè kiyès li ye+!” 21 Lè sa a, David di Mikal: “Se pou Jewova mwen t ap fè fèt, li menm ki te chwazi m olye l te chwazi papa w ak tout moun lakay papa w e ki mete m chèf Izrayèl, pèp Jewova a+. Se sa k fè mwen pral fè fèt devan Jewova, 22 m ap rabese tèt mwen plis toujou e m ap desann tèt mwen byen ba. Sèvant sa yo ou sot pale de yo la a, se nan men yo m ap jwenn glwa.” 23 Se konsa, Mikal, pitit fi Sayil la+, pa t gen pitit pou jis li mouri.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje