BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 1 Kwonik 22
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

1 Kwonik — Sa ki gen nan liv sa a

      • David fè preparasyon pou tanp lan (1-5)

      • David bay Salomon enstriksyon (6-16)

      • Chèf yo resevwa lòd pou yo ede Salomon (17-19)

1 Kwonik 22:1

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Dt 12:5, 6; 2Sa 24:18; 2Kw 3:1

1 Kwonik 22:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 9:20, 21; 2Kw 2:17, 18
  • +1Wa 5:15, 17; 6:7; 7:9

1 Kwonik 22:3

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 7:47

1 Kwonik 22:4

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 5:11
  • +1Wa 5:6, 8
  • +2Kw 2:3

1 Kwonik 22:5

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “e li frajil”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 3:7
  • +2Kw 2:5
  • +Sm 68:29
  • +Aj 2:3

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Referans pou Pwogram reyinyon,

    1/2023, p. 8

1 Kwonik 22:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Dt 12:5, 6; 2Sa 7:2; Sm 132:3-5

1 Kwonik 22:8

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 17:4

1 Kwonik 22:9

Nòt anba paj

  • *

    Non sa a soti nan yon mo ebre ki vle di “lapè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 28:5
  • +2Sa 7:12, 13; 1Wa 4:25; 5:4
  • +2Sa 12:24
  • +Sm 72:7

1 Kwonik 22:10

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 5:5
  • +2Sa 7:14; Eb 1:5
  • +1Kw 17:12-14; Sm 89:35, 36

1 Kwonik 22:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 28:20

1 Kwonik 22:12

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Kw 1:10; Sm 72:1
  • +Dt 4:6

1 Kwonik 22:13

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Le 19:37; 1Kw 28:7
  • +Dt 12:1; 17:18, 19; Joz 1:8; 1Wa 2:3; 1Kw 28:7; Sm 19:8, 11
  • +Joz 1:6, 9; 1Kw 28:20

1 Kwonik 22:14

Nòt anba paj

  • *

    Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 29:6, 7
  • +1Kw 29:2-4

1 Kwonik 22:15

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 5:17; 6:7; 7:9
  • +1Wa 7:13, 14

1 Kwonik 22:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 22:3
  • +2Kw 1:1

1 Kwonik 22:19

Nòt anba paj

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Dt 4:29; 2Kw 20:3; Dn 9:3
  • +1Wa 6:1
  • +1Wa 8:6, 21
  • +Dt 12:21; 1Wa 8:29; 9:3

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

1 Kwo. 22:1Dt 12:5, 6; 2Sa 24:18; 2Kw 3:1
1 Kwo. 22:21Wa 9:20, 21; 2Kw 2:17, 18
1 Kwo. 22:21Wa 5:15, 17; 6:7; 7:9
1 Kwo. 22:31Wa 7:47
1 Kwo. 22:42Sa 5:11
1 Kwo. 22:41Wa 5:6, 8
1 Kwo. 22:42Kw 2:3
1 Kwo. 22:51Wa 3:7
1 Kwo. 22:52Kw 2:5
1 Kwo. 22:5Sm 68:29
1 Kwo. 22:5Aj 2:3
1 Kwo. 22:7Dt 12:5, 6; 2Sa 7:2; Sm 132:3-5
1 Kwo. 22:81Kw 17:4
1 Kwo. 22:91Kw 28:5
1 Kwo. 22:92Sa 7:12, 13; 1Wa 4:25; 5:4
1 Kwo. 22:92Sa 12:24
1 Kwo. 22:9Sm 72:7
1 Kwo. 22:101Wa 5:5
1 Kwo. 22:102Sa 7:14; Eb 1:5
1 Kwo. 22:101Kw 17:12-14; Sm 89:35, 36
1 Kwo. 22:111Kw 28:20
1 Kwo. 22:122Kw 1:10; Sm 72:1
1 Kwo. 22:12Dt 4:6
1 Kwo. 22:13Le 19:37; 1Kw 28:7
1 Kwo. 22:13Dt 12:1; 17:18, 19; Joz 1:8; 1Wa 2:3; 1Kw 28:7; Sm 19:8, 11
1 Kwo. 22:13Joz 1:6, 9; 1Kw 28:20
1 Kwo. 22:141Kw 29:6, 7
1 Kwo. 22:141Kw 29:2-4
1 Kwo. 22:151Wa 5:17; 6:7; 7:9
1 Kwo. 22:151Wa 7:13, 14
1 Kwo. 22:161Kw 22:3
1 Kwo. 22:162Kw 1:1
1 Kwo. 22:19Dt 4:29; 2Kw 20:3; Dn 9:3
1 Kwo. 22:191Wa 6:1
1 Kwo. 22:191Wa 8:6, 21
1 Kwo. 22:19Dt 12:21; 1Wa 8:29; 9:3
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
1 Kwonik 22:1-19

1 Kwonik

22 Annapre, David di: “Se la a kay Jewova, vrè Dye a, ap ye ansanm ak lotèl pou ofri sakrifis y ap boule nèt pou pèp Izrayèl la+.”

2 Apre sa, David mande pou yo rasanble tout moun k ap viv kòm etranje+ nan peyi Izrayèl la, epi li ba yo travay kòm moun k ap taye wòch. Yo te gen pou yo taye wòch pou yo ba yo fòm pou yo te ka itilize yo pou bati kay vrè Dye a+. 3 David te fè prepare yon bon kantite fè tou pou yo fè klou ak kouplè pou batan pòt yo ansanm ak anpil kuiv. Kuiv la te tèlman anpil, yo pa t ka peze l+. 4 Mete sou sa, David te fè prepare yon pakèt bwa sèd+ met la paske moun Sidon yo+ ak moun Ti yo+ te pote yon bon kantite bwa sèd pou li. 5 David te di tèt li: “Salomon, pitit gason m nan, jèn e li poko gen eksperyans*+ alòske kay li gen pou l bati pou Jewova a ta dwe bèl anpil anpil+ pou moun nan tout peyi ka pale de li+ e pou yo ka di jan l bèl+. Kidonk, m ap fè kèk preparasyon pou li.” Se sa k fè, anvan David mouri, li te prepare materyo an kantite met la.

6 Mete sou sa, li te voye chèche Salomon, pitit gason l lan, e li te ba l lòd pou l bati yon kay pou Jewova, Bondye Izrayèl la. 7 David te di Salomon, pitit gason l lan: “Mwen te vle bati yon kay pou bay non Jewova, Bondye m nan, glwa+. 8 Men, Jewova te di m: ‘Ou te fè anpil san koule e w te patisipe nan anpil gè. Ou pap ka bati yon kay pou bay non m glwa+ paske ou te fè anpil san koule sou tè a devan je m. 9 Tande! W ap gen yon pitit gason+ k ap yon moun ki renmen lapè e m ap fè tout ènmi ki ozalantou l yo kite l anpè+. Se sa k fè l ap rele Salomon*+ e lè l ap dirije pèp Izrayèl la, m ap fè pèp la gen lapè e m ap fè yo viv ak kè poze+. 10 Se li menm k ap bati yon kay pou bay non m glwa+. L ap vin yon pitit gason pou mwen e m ap vin yon papa pou li+. M ap fè wayòm li an byen chita sou pèp Izrayèl la pou toutan+.’

11 “Kounye a, pitit gason m, se pou Jewova avèk ou, se pou w reyisi bati kay Jewova, Bondye w la, jan li te di w ap fè sa a+. 12 Sèl bagay, mwen swete pou Jewova fè w prevwayan e se pou l ba w bon konprann+ lè l ba w otorite sou pèp Izrayèl la, yon fason pou w ka obeyi lwa Jewova, Bondye w la+. 13 Si w byen suiv tout lòd ak lwa+ Jewova te sèvi ak Moyiz pou l bay pèp Izrayèl la, w ap reyisi nan tout sa w ap fè+. Mete kouraj sou ou e mete kran sou ou. Pinga w pè e pinga w panike+. 14 Mwen fè anpil efò pou m prepare 100 000 talan* lò ak 1 000 000 talan ajan met la pou kay Jewova a, ansanm ak yon kantite kuiv ak fè+ ki tèlman anpil moun pa ka peze yo. Mete sou sa, mwen prepare bwa ak wòch met la+, men w a mete plis sou yo. 15 Gen yon pakèt travayè avè w, moun ki konn taye wòch, bòs mason+, bòs chapant ak tout kalite lòt travayè ki fò+. 16 Kantite lò, ajan, kuiv ak fè mwen sere yo anpil+. Se pou w kòmanse travay la e se pou Jewova avèk ou+.”

17 Apre sa, David bay tout chèf ki nan pèp Izrayèl la lòd pou yo ede Salomon, pitit gason l lan. Li di yo: 18 “Jewova, Bondye nou an, avèk nou. Èske nou pa wè jan li fè tout ènmi nou yo kite nou an repo? Li lage tout moun ki abite nan peyi a nan men m, e Jewova ak pèp li a gen kontwòl peyi a. 19 Kounye a, se pou nou pran detèminasyon ak tout kè nou e ak tout nanm* nou pou nou chèche Jewova, Bondye nou an+, e se pou nou kòmanse bati tanp Jewova, vrè Dye a+, pou nou ka pote lach alyans Jewova, vrè Dye a+, ak veso sakre yo nan kay n ap bati pou bay non Jewova glwa a+.”

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje