BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 1 Kwonik 21
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

1 Kwonik — Sa ki gen nan liv sa a

      • David fè yon resansman san pèmisyon (1-6)

      • Pinisyon Jewova bay (7-17)

      • David fè yon lotèl (18-30)

1 Kwonik 21:1

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “yon opozan”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:1-3

1 Kwonik 21:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 8:16
  • +Jj 18:29; 2Sa 17:11

1 Kwonik 21:4

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:4, 8

1 Kwonik 21:5

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:9

1 Kwonik 21:6

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 1:47
  • +1Kw 27:23, 24

1 Kwonik 21:8

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 12:13
  • +Sm 25:11; 51:1
  • +2Sa 24:10-14

1 Kwonik 21:9

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 29:29

1 Kwonik 21:12

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Le 26:26
  • +Le 26:14, 17
  • +2Wa 19:35
  • +Le 26:25

1 Kwonik 21:13

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 34:6; Sm 51:1; Eza 55:7; Lm 3:22
  • +2Kw 28:9

1 Kwonik 21:14

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 16:46
  • +2Sa 24:15, 16

1 Kwonik 21:15

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “li gen lapenn poutèt”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 32:14; Dt 32:36
  • +Sm 90:13
  • +2Kw 3:1
  • +2Sa 5:6

1 Kwonik 21:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 22:31; Joz 5:13
  • +2Wa 19:1
  • +2Sa 24:17

1 Kwonik 21:17

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 51:4
  • +Eg 32:12; Nb 16:22

1 Kwonik 21:18

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:11
  • +2Sa 24:18-23; 2Kw 3:1

1 Kwonik 21:22

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “Ban mwen”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Nb 25:8

1 Kwonik 21:23

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “fè sa ki bon nan je w”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eza 28:27

1 Kwonik 21:24

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:24, 25

1 Kwonik 21:25

Nòt anba paj

  • *

    Yon chekèl egal 11,4 g. Gade Apendis B14.

1 Kwonik 21:26

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “ofrann lapè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 20:25
  • +Le 9:23, 24; 1Wa 18:38; 2Kw 7:1

1 Kwonik 21:27

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 24:16; Sm 103:20

1 Kwonik 21:29

Nòt anba paj

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 3:4; 1Kw 16:39; 2Kw 1:3

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

1 Kwo. 21:12Sa 24:1-3
1 Kwo. 21:22Sa 8:16
1 Kwo. 21:2Jj 18:29; 2Sa 17:11
1 Kwo. 21:42Sa 24:4, 8
1 Kwo. 21:52Sa 24:9
1 Kwo. 21:6Nb 1:47
1 Kwo. 21:61Kw 27:23, 24
1 Kwo. 21:82Sa 12:13
1 Kwo. 21:8Sm 25:11; 51:1
1 Kwo. 21:82Sa 24:10-14
1 Kwo. 21:91Kw 29:29
1 Kwo. 21:12Le 26:26
1 Kwo. 21:12Le 26:14, 17
1 Kwo. 21:122Wa 19:35
1 Kwo. 21:12Le 26:25
1 Kwo. 21:13Eg 34:6; Sm 51:1; Eza 55:7; Lm 3:22
1 Kwo. 21:132Kw 28:9
1 Kwo. 21:14Nb 16:46
1 Kwo. 21:142Sa 24:15, 16
1 Kwo. 21:15Eg 32:14; Dt 32:36
1 Kwo. 21:15Sm 90:13
1 Kwo. 21:152Kw 3:1
1 Kwo. 21:152Sa 5:6
1 Kwo. 21:16Nb 22:31; Joz 5:13
1 Kwo. 21:162Wa 19:1
1 Kwo. 21:162Sa 24:17
1 Kwo. 21:17Sm 51:4
1 Kwo. 21:17Eg 32:12; Nb 16:22
1 Kwo. 21:182Sa 24:11
1 Kwo. 21:182Sa 24:18-23; 2Kw 3:1
1 Kwo. 21:22Nb 25:8
1 Kwo. 21:23Eza 28:27
1 Kwo. 21:242Sa 24:24, 25
1 Kwo. 21:26Eg 20:25
1 Kwo. 21:26Le 9:23, 24; 1Wa 18:38; 2Kw 7:1
1 Kwo. 21:272Sa 24:16; Sm 103:20
1 Kwo. 21:291Wa 3:4; 1Kw 16:39; 2Kw 1:3
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
1 Kwonik 21:1-30

1 Kwonik

21 Annapre, Satan* leve kont pèp Izrayèl la e li pouse David konte kantite moun ki nan pèp la+. 2 Se sa k fè David te di Jowab+ ak moun ki te chèf nan mitan pèp la: “Al konte pèp Izrayèl la depi Beyècheba rive Dann+. Apre sa, ban m yon rapò pou m ka konnen ki kantite yo ye.” 3 Men, Jowab di: “Se pou Jewova fè pèp li a vin 100 fwa plis! Monwa, mèt mwen, èske yo tout se pa sèvitè w yo ye deja? Mèt mwen, poukisa w vle fè yon bagay konsa? Poukisa w vle fè pèp Izrayèl la vin koupab?”

4 Men, se sa wa a te di a Jowab te oblije fè. Konsa, Jowab ale, li te vwayaje nan tout peyi Izrayèl. Apre sa, li tounen Jerizalèm+. 5 Epi, Jowab bay David kantite moun yo te anrejistre yo. Nan tout tribi Izrayèl yo, te gen 1 100 000 gason ki gen epe. Nan tribi Jida a te gen 470 000 gason ki gen epe+. 6 Men, yo pa t konte desandan Levi yo ak moun nan tribi Benjamen an+ paske sa wa a te mande Jowab la pa t fè Jowab+ kontan.

7 Sa wa a te fè a pa t fè vrè Dye a kontan menm. Se sa k fè vrè Dye a te frape pèp Izrayèl la. 8 Epi, David di vrè Dye a: “Sa m fè a se yon peche+ grav. Kounye a, tanpri, padone peche+ sèvitè w la fè a, paske se yon bagay moun sòt nèt mwen te fè+.” 9 Lè sa a, Jewova pale ak Gad+, li menm ki te konn fè David konnen vizyon Bondye bay yo, li di l: 10 “Al di David: ‘Men sa Jewova di: “M ap ba w twa bagay pou w chwazi youn ladan yo. Chwazi sa pou m lage sou ou a.”’” 11 Vrèmanvre, Gad al kot David, epi li di l: “Men sa Jewova di: ‘Chwazi sa w pi pito. 12 Èske w pi pito pou gen twazan grangou nan peyi a+, oswa pou advèsè w yo pousuiv ou+ e pou yo frape w ak kout epe pandan twa mwa, oubyen pou zanj Jewova a detwi+ moun tout kote nan peyi Izrayèl ak epe Jewova a, sa vle di pou maladi tonbe sou peyi a pandan twa jou+?’ Kounye a, reflechi pou w di m ki repons pou m bay Sila a ki voye m nan.” 13 Lè sa a, David di Gad: “Bagay sa a ban m pwoblèm anpil. Tanpri, pito m tonbe anba men Jewova, paske li gen anpil mizèrikòd+, men, pa kite m tonbe anba men lèzòm+.”

14 Annapre, Jewova lage yon maladi+ sou pèp Izrayèl la, sa te lakòz 70 000 moun nan pèp Izrayèl la mouri+. 15 Mete sou sa, vrè Dye a voye yon zanj Jerizalèm pou l detwi vil la. Men, pandan zanj lan t apral kòmanse frape vil la, Jewova wè sa e li regrèt* chatiman li te bay la+ e li te di zanj ki t ap fè destriksyon an: “Ase+! Kounye a, bese men w.” Zanj Jewova a te kanpe toupre kote yo konn bat manje angren ki pou Ònan+, moun Jebis la+.

16 Lè David leve je l, li wè zanj Jewova a ki kanpe ant tè a ak syèl la ak yon epe+ nan men l ki te lonje nan direksyon Jerizalèm. Menm kote a, David ak ansyen ki nan pèp Izrayèl la ki te gen twal sak+ sou yo lage kò yo fas atè+. 17 Epi, David di vrè Dye a: “Èske se pa mwen menm ki te mande pou yo konte kantite moun ki gen nan pèp la? Se mwen menm ki te peche e se mwen menm ki te mal aji+, ki sa mouton sa yo fè? O Jewova, Bondye m nan, tanpri, se mwen menm ak moun lakay papa m ki pou tonbe anba men w. Men, pa lage malè sa a sou pèp ou a+.”

18 Apre sa, zanj Jewova a mande Gad+ pou l di David monte kote yo konn bat manje angren ki pou Ònan, moun Jebis+ la, epi fè yon lotèl la pou Jewova. 19 Vrèmanvre, David monte, jan Gad te di l la, dapre pawòl Jewova te di a. 20 Pandan tan sa a, Ònan vire e li wè zanj lan. Kat pitit gason l ki te avè l yo al kache. Nan moman an, Ònan t ap bat ble. 21 Lè David rive kote Ònan, Ònan gade li wè David, menm moman an, li kite kote li t ap bat manje angren an, l al jwenn li e li bese byen ba devan l fas atè. 22 Epi, David di Ònan: “Vann mwen* tè kote ou konn bat manje angren an pou m ka fè yon lotèl pou Jewova sou li. Vann mwen li pou kantite kòb li vo a pou flewo ki tonbe sou pèp la ka sispann+.” 23 Men, Ònan di David: “Monwa, mèt mwen, ou mèt pran l, epi fè sa w vle* avè l. Mete sou sa, m ap ba ou bèf pou w fè sakrifis yo boule nèt e m ap ba ou planch+ yo konn bat manje angren an kòm bwa ansanm ak ble kòm manje angren pou w ofri. M ap ba ou tout bagay sa yo.”

24 Men, wa David di Ònan: “Non, mwen dwe achte l pou kantite kòb li vo a, paske mwen pap pran sa ki pou ou pou m bay Jewova, ni mwen pap ofri l sakrifis yo boule nèt ki pa koute m anyen+.” 25 Konsa, David te bay Ònan 600 chekèl* lò pou espas la. 26 Epi, David te fè yon lotèl+ kote sa a pou Jewova e li te ofri sakrifis yo boule nèt ak sakrifis kominyon*, epi li rele Jewova ki te reponn li lè l te fè dife+ sot nan syèl la tonbe sou lotèl pou l boule sakrifis la. 27 Apre sa, Jewova bay zanj+ li an lòd pou l antre epe l nan fouwo l. 28 Lè David wè Jewova reponn li kote yo konn bat manje angren ki te pou Ònan, moun Jebis la, li te kontinye ofri sakrifis kote sa a. 29 Men, nan epòk sa a, tabènak* Moyiz te fè pou Jewova nan dezè a ak lotèl pou yo ofri sakrifis yo boule nèt la te kote ki wo ki Gabawon an+. 30 Men, David pa t ka al devan tabènak la pou l pale ak Bondye paske li te pè anpil akoz epe zanj Jewova a.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje