BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • 2 Samyèl 3
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

2 Samyèl — Sa ki gen nan liv sa a

      • Moun David yo vin gen plis pouvwa (1)

      • Pitit gason David yo (2-5)

      • Abnè vin patizan David (6-21)

      • Jowab touye Abnè (22-30)

      • David nan lapenn pou Abnè (31-39)

2 Samyèl 3:1

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 15:27, 28; 24:17, 20; 26:25
  • +2Sa 2:17

2 Samyèl 3:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Kw 3:1-4
  • +2Sa 13:1
  • +1Sa 25:43

2 Samyèl 3:3

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 25:42
  • +2Sa 15:12
  • +2Sa 13:37

2 Samyèl 3:4

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 1:5

2 Samyèl 3:6

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 2:8

2 Samyèl 3:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 21:8-11
  • +2Sa 2:10
  • +2Sa 16:21; 1Wa 2:22

2 Samyèl 3:9

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 15:27, 28; Sm 78:70; 89:20

2 Samyèl 3:10

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jj 20:1; 2Sa 24:2

2 Samyèl 3:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 3:39

2 Samyèl 3:12

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “epi, gade! ponyèt mwen avèk ou”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 5:3

2 Samyèl 3:13

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 18:20; 19:11; 1Kw 15:29

2 Samyèl 3:14

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 2:10
  • +1Sa 18:25, 27

2 Samyèl 3:15

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 25:44

2 Samyèl 3:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 16:5; 1Wa 2:8

2 Samyèl 3:18

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 13:14; 15:27, 28; 16:1, 13; Sm 89:3, 20; 132:17; Tr 13:22

2 Samyèl 3:19

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 10:20, 21; 1Kw 12:29

2 Samyèl 3:21

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “nanm”.

2 Samyèl 3:23

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 8:16
  • +1Sa 14:50; 2Sa 2:8, 22
  • +1Sa 14:51

2 Samyèl 3:27

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “poutèt san”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 3:20
  • +1Wa 2:5
  • +2Sa 2:22, 23

2 Samyèl 3:28

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jen 9:6; Eg 21:12; Nb 35:33; Dt 21:9

2 Samyèl 3:29

Nòt anba paj

  • *

    Petèt se yon gason ki enfim yo mande fè travay fi konn fè.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Sm 7:16; 55:23; Pw 5:22
  • +Le 15:2
  • +Le 13:44; Nb 5:2
  • +Dt 27:24; Sm 109:2, 10

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    1/6/2005, p. 28-29

2 Samyèl 3:30

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 2:24
  • +2Sa 2:8
  • +2Sa 2:23

2 Samyèl 3:34

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “kuiv”.

  • *

    Lit.: “pitit sa ki pa jis”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Wa 2:31, 32

2 Samyèl 3:35

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “pote manje bay David pou lapenn li genyen an”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Jj 20:26

2 Samyèl 3:37

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 3:28; 1Wa 2:5

2 Samyèl 3:38

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Sa 14:50; 2Sa 2:8; 3:12

2 Samyèl 3:39

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Sa 2:4
  • +1Kw 2:15, 16
  • +2Sa 19:13; 20:10
  • +2Sa 3:29; 1Wa 2:5, 34

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

2 Sam. 3:11Sa 15:27, 28; 24:17, 20; 26:25
2 Sam. 3:12Sa 2:17
2 Sam. 3:21Kw 3:1-4
2 Sam. 3:22Sa 13:1
2 Sam. 3:21Sa 25:43
2 Sam. 3:31Sa 25:42
2 Sam. 3:32Sa 15:12
2 Sam. 3:32Sa 13:37
2 Sam. 3:41Wa 1:5
2 Sam. 3:62Sa 2:8
2 Sam. 3:72Sa 21:8-11
2 Sam. 3:72Sa 2:10
2 Sam. 3:72Sa 16:21; 1Wa 2:22
2 Sam. 3:91Sa 15:27, 28; Sm 78:70; 89:20
2 Sam. 3:10Jj 20:1; 2Sa 24:2
2 Sam. 3:112Sa 3:39
2 Sam. 3:122Sa 5:3
2 Sam. 3:131Sa 18:20; 19:11; 1Kw 15:29
2 Sam. 3:142Sa 2:10
2 Sam. 3:141Sa 18:25, 27
2 Sam. 3:151Sa 25:44
2 Sam. 3:162Sa 16:5; 1Wa 2:8
2 Sam. 3:181Sa 13:14; 15:27, 28; 16:1, 13; Sm 89:3, 20; 132:17; Tr 13:22
2 Sam. 3:191Sa 10:20, 21; 1Kw 12:29
2 Sam. 3:232Sa 8:16
2 Sam. 3:231Sa 14:50; 2Sa 2:8, 22
2 Sam. 3:231Sa 14:51
2 Sam. 3:272Sa 3:20
2 Sam. 3:271Wa 2:5
2 Sam. 3:272Sa 2:22, 23
2 Sam. 3:28Jen 9:6; Eg 21:12; Nb 35:33; Dt 21:9
2 Sam. 3:29Sm 7:16; 55:23; Pw 5:22
2 Sam. 3:29Le 15:2
2 Sam. 3:29Le 13:44; Nb 5:2
2 Sam. 3:29Dt 27:24; Sm 109:2, 10
2 Sam. 3:302Sa 2:24
2 Sam. 3:302Sa 2:8
2 Sam. 3:302Sa 2:23
2 Sam. 3:341Wa 2:31, 32
2 Sam. 3:35Jj 20:26
2 Sam. 3:372Sa 3:28; 1Wa 2:5
2 Sam. 3:381Sa 14:50; 2Sa 2:8; 3:12
2 Sam. 3:392Sa 19:13; 20:10
2 Sam. 3:392Sa 3:29; 1Wa 2:5, 34
2 Sam. 3:392Sa 2:4
2 Sam. 3:391Kw 2:15, 16
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
2 Samyèl 3:1-39

2 Samyèl

3 Moun Sayil yo ak moun David yo te kontinye fè lagè youn ak lòt. Men, David te kontinye gen plis pouvwa+, e moun Sayil yo te kontinye ap pèdi fòs+.

2 Pandan tan sa a, David te vin gen plizyè pitit gason nan Ebwon+. Premye pitit gason l lan te rele Amnon+. Li te fè l ak Ayinowam+, moun Jizreyèl. 3 Dezyèm nan te rele Kileyab. Li te fè l ak Abigayil+, moun Kamèl, madanm defen Nabal. Twazyèm nan te rele Absalon+. Se te pitit gason Maaka, pitit fi Talmayi+ ki te wa Gechou. 4 Katriyèm nan te rele Adonija+. Li te fè l ak Agit. Senkyèm nan te rele Chefatya. Li te fè l ak Abital. 5 Sizyèm nan te rele Jitreyam. Li te fè l ak Egla ki te madanm li. David te vin gen pitit gason sa yo ki te fèt Ebwon.

6 Tank lagè ant moun Sayil yo ak moun David yo t ap kontinye, Abnè+ te kontinye vin gen plis pouvwa pami moun Sayil yo. 7 Twouve, Sayil te gen yon madanm sou kote ki te rele Rispa+, ki te pitit fi Ayiya. Annapre, Ichbochèt+ di Abnè: “Poukisa w te kouche ak madanm sou kote papa m te genyen an+?” 8 Abnè te vin fache anpil poutèt sa Ichbochèt te di l la. Abnè di l: “Èske se yon vye chen m ye nan peyi Jida? Jis jounen jodi a mwen montre lanmou ki fidèl pou moun lakay Sayil, papa w, ak frè l yo ansanm ak zanmi l yo, e mwen pa t lage w nan men David. Men jodi a, ou twouve ap vin mande m kont pou yon erè m te fè akoz yon fi. 9 Mwen menm, Abnè, se pou Bondye pini m, e se pou l pini m ankò, si m pa fè pou David sa Jewova te fè sèman l ap fè pou li a+. 10 Li te fè sèman l ap retire wayòm nan nan men fanmi Sayil e l ap mete twòn David la chita sou Izrayèl ak Jida, soti Dann rive Beyècheba+!” 11 Li pa t ka di Abnè anyen ankò, paske li te pè l+.

12 Menm kote a, Abnè voye kèk moun al kot David pou yo mande l: “Pou kiyès peyi a ye?” Epi, li voye di l: “Fè yon alyans avè m, epi m ap fè tout sa m kapab* pou m fè tout Izrayèl vin jwenn ou+.” 13 Lè sa a, li reponn: “Oke! M ap fè yon alyans avè w. Sèl bagay m ap mande w, anvan w chèche wè m, lè w ap vin kote m, se pou w mennen Mikal+, pitit fi Sayil la, ban mwen.” 14 Epi, men sa David voye kèk mesaje al di Ichbochèt+, pitit gason Sayil la: “Ban m Mikal, madanm mwen, paske mwen te peye 100 pwent po pijon gason ki moun Filisti pou m te ka marye avè l+.” 15 Konsa, Ichbochèt te voye pran Mikal nan men Paltyèl+, mari l, ki se pitit gason Layis. 16 Men, mari a t ap kriye pandan l t ap mache dèyè madanm li e li te suiv li rive jis Bawourim+. Epi, Abnè di l: “Ale! Retounen lakay ou!” Lè sa a, li retounen.

17 Epitou, Abnè te voye di ansyen ki nan pèp Izrayèl yo: “Sa fè lontan nou te vle pou David vin wa nou. 18 Ebyen, kounye a, se moman pou n aji, paske Jewova te di David: ‘Se David, sèvitè m nan+, m ap fè sove pèp Izrayèl la anba men moun peyi Filisti yo e anba men tout ènmi yo genyen.’” 19 Apre sa, Abnè te pale ak moun nan tribi Benjamen yo+. Epitou, Abnè t al pale ade ak David nan Ebwon pou l esplike l ki sa tout moun ann Izrayèl ak tout moun nan tribi Benjamen yo dakò pou yo fè.

20 Lè Abnè ak 20 mesye ki te avè l yo te rive kot David nan Ebwon, David te fè yon gwo resepsyon pou yo. 21 Lè sa a, Abnè di David: “Monwa, mèt mwen, kite m al rasanble tout moun ann Izrayèl yo pou ou pou yo ka fè yon alyans avè w e w ap vin wa tout moun* ou vle.” Apre sa, David voye Abnè ale, epi Abnè ale anpè.

22 Tousuit apre, Jowab ansanm ak mesye David yo te retounen sot atake yon zòn e yo te pote yon pakèt bagay yo te pran nan zòn nan. Abnè te gentan kite David nan Ebwon, paske l te voye l ale anpè. 23 Lè Jowab+ ak tout sòlda ki te avè l yo rive, gen moun ki vin di Jowab: “Abnè+, pitit gason Nè a+, te vin kote wa a, epi wa a voye l ale, e l ale anpè.” 24 Lè sa a, Jowab antre lakay wa a, li di l: “Ki sa w fè la a? Apa Abnè te vin kote w epi w kite l ale san pwoblèm! 25 Ou byen konnen Abnè, pitit gason Nè a! Se pou l twonpe w li vin la a, pou l ka chèche konnen tout mouvman w ak tout sa w ap fè.”

26 Se konsa, Jowab kite David, li voye kèk mesye al dèyè Abnè. Yo jwenn li bò sitèn ki nan Sira a e yo mennen l tounen, epoutan David pa t konn anyen nan sa. 27 Lè Abnè retounen Ebwon+, Jowab pran l apa nan pòtay vil la pou l pale avè l ade. Men, pandan yo nan pòtay la, li pike Abnè nan vant, epi Abnè mouri+. Li te fè sa poutèt Abnè te touye* Asayèl, frè l la+. 28 Annapre, lè David tande sa, li di: “Mwen menm ak moun ki nan wayòm mwen an, nou inosan nèt+ devan Jewova pou Abnè, pitit gason Nè a, yo touye a. 29 Se pou Jowab ak tout moun lakay papa l jwenn pinisyon pou lanmò sa a+. Nan fanmi Jowab, se pou toujou gen yon moun ki gen ekoulman+, oubyen yon moun ki gen lèp+, oswa yon gason ki oblije fè travay fi*, oubyen yon moun yo touye ak epe, oswa yon moun ki nan grangou+!” 30 Konsa, Jowab ak Abichayi, frè l la+, te touye Abnè+, paske Abnè te touye Asayèl, frè yo a, nan batay Gabawon an+.

31 Lè sa a, David di Jowab ak tout moun ki te avè l yo: “Chire rad sou nou, mete twal sak sou nou, epi kriye pou Abnè.” Menm wa David t ap mache dèyè branka yo t ap pote kadav la. 32 Yo te antere Abnè nan Ebwon, wa a te kriye byen fò sou tonm Abnè e tout pèp la te kriye tou. 33 Wa a te chante yon chan pou Abnè kote l t ap di:

“Èske Abnè te dwe mouri tankou yon moun sòt?

34 Men w pa t mare,

Pye w pa t nan chenn*.

Ou tonbe tankou yon moun ki tonbe anba men kriminèl*+.”

Lè moun yo tande sa, yo tout pran kriye ankò.

35 Annapre, tout moun te pote manje bay David pou yo konsole l*. Solèy potko menm kouche, David te sèmante, li te di: “Se pou Bondye pini m, e se pou l pini m ankò, si m manje pen oswa nenpòt lòt bagay anvan solèy kouche+!” 36 Tout pèp la te wè sa, e sa te fè yo plezi. Tout sa wa a te fè yo te fè pèp la plezi. 37 Konsa, jou sa a, tout pèp la ak tout moun ann Izrayèl te vin konnen se pa wa a ki te fè touye Abnè, pitit gason Nè a+. 38 Apre sa, wa a di sèvitè l yo: “Èske nou pa konnen se yon chèf e se yon gwo gason ki tonbe ann Izrayèl jodi a+? 39 Jodi a, mwen santi m fèb, byenke yo chwazi m kòm wa+. Men, mesye sa yo, pitit gason Sewouya yo+, twò mechan pou mwen+. Se pou Jewova fè moun ki mechan an peye pou mechanste l+!”

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje