Ti Katan-okan a Kita ti Ayat
ITI kaaduan a pagparanganna iti Kristiano a Griego a Kasuratan, wenno Baro a Tulag, ti sao nga “ayat” ket maysa a patarus ti Griego a sao nga a·gaʹpe.
Iti panangilawlawagna iti kaipapanan dayta a sao, kuna ti reperensia nga Insight on the Scripturesa: “[Ti a·gaʹpe] ket saan nga emosion a marikna kadagiti kasinninged laeng, kas masansan nga ipagarup dagiti tattao, no di ket [maysa a kita ti] ayat a situtulok nga iparangarang gapu iti prinsipio, pagrebbengan, ken kinaumiso, a sipapasnek a sapulen no ania ti pagimbagan ti sabsabali sigun iti no ania ti nalinteg. Ti a·gaʹpe (ayat) ringbawanna dagiti personal a guranggura, a dina pulos ipalubos a dagitoy ti makagapu tapno baybay-an ti maysa a tao dagiti nalinteg a prinsipio ket subadanna ti dakes iti dakes.”
Ti a·gaʹpe iramanna met ti nasged a rikna. “Maaddaankayo iti nasged nga ayat [a·gaʹpe] iti maysa ken maysa,” imbalakad ni apostol Pedro. (1 Pedro 4:8) Gapuna, maikuna a ti a·gaʹpe iramanna ti puso kasta met ti isip. Apay a diyo usigen ti sumagmamano a kasuratan a mangipakita iti saklawen ken bileg daytoy natan-ok a kita ti ayat? Makatulong dagiti sumaganad a reperensia: Mateo 5:43-47; Juan 15:12, 13; Roma 13:8-10; Efeso 5:2, 25, 28; 1 Juan 3:15-18; 4:16-21.
[Footnote]
a Impablaak dagiti Saksi ni Jehova.