საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • აბაკუმი 2
  • ბიბლია

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

აბაკუმის მოკლე შინაარსი

      • „ფხიზლად ვიქნები, რომ ვნახო, რას იტყვის ის ჩემი პირით“ (1).

      • იეჰოვა პასუხობს აბაკუმს (2—20).

        • „დაელოდე, რადგან უსათუოდ შესრულდება“ (3).

        • მართალი თავისი ერთგულებით იცოცხლებს (4).

        • ქალდეველებზე წარმოთქმული ხუთი ვაი (6—20).

          • „იეჰოვას სიდიადის შესახებ ცოდნა აავსებს დედამიწას“ (14).

აბაკუმი 2:1

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 21:8; მქ. 7:7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    11/2018, გვ. 15-16

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    11/15, გვ. 10

    2/1, გვ. 12, 14

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w18.11 15—16; w07 11/15 10; w00 2/1 12, 14

აბაკუმი 2:2

მარგინალური მუხლები

  • +გმ. 17:14
  • +კნ. 31:9, 11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    11/2018, გვ. 13-14

    „საკვლევი ცნობარი“,

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w18.11 14

აბაკუმი 2:3

მარგინალური მუხლები

  • +მქ. 7:7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    4/2023, გვ. 30-31

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    11/2018, გვ. 16

    „საგუშაგო კოშკი“,

    8/15, გვ. 16-17

    12/15, გვ. 17

    2/1, გვ. 14-15

    1/15, გვ. 10

    11/15, გვ. 17

    1/1, გვ. 22

    „იეჰოვას დღე“, გვ. 153-154, 164

    „მთელი წერილი“, გვ. 163

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w18.11 16; w15 8/15 16—17; w06 12/15 17; jd 153—154, 164; w00 1/15 10; w00 2/1 14—15; w98 11/15 17; w97 1/1 22

აბაკუმი 2:4

სქოლიოები

  • *

    ან შესაძლოა: „რწმენით“.

მარგინალური მუხლები

  • +ინ. 3:36; რმ. 1:17; გლ. 3:11; ებ. 10:38

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    11/2018, გვ. 16-17

    „იეჰოვას დღე“, გვ. 24-25, 187-189

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 15

    12/15, გვ. 20-21

    „მთელი წერილი“, გვ. 162-163

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w18.11 16—17; jd 25, 187—189; w00 2/1 15; w99 12/15 20—21

აბაკუმი 2:5

სქოლიოები

  • *

    ებრ. „შეოლ“. იხ. „სამარე“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 14:16, 17

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    11/15, გვ. 10

    2/1, გვ. 15-16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w07 11/15 10; w00 2/1 15—16

აბაკუმი 2:6

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 14:4

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 16

აბაკუმი 2:7

მარგინალური მუხლები

  • +იერ. 51:11

აბაკუმი 2:8

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 13:19; იერ. 27:6, 7; ზქ. 2:7-9
  • +2მტ. 36:17; ფსალმ. 137:8

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 16

აბაკუმი 2:9

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 16

აბაკუმი 2:10

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 14:20

აბაკუმი 2:11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    11/15, გვ. 10

    2/1, გვ. 16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w07 11/15 10; w00 2/1 16

აბაკუმი 2:12

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 16-17

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 16—17

აბაკუმი 2:13

მარგინალური მუხლები

  • +იერ. 51:58

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 17

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 17

აბაკუმი 2:14

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 72:19; ეს. 11:9; ზქ. 14:9

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    11/2018, გვ. 16-17

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 17

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w18.11 16—17; w00 2/1 17

აბაკუმი 2:15

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 17-18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 17—18

აბაკუმი 2:16

სქოლიოები

  • *

    ან შესაძლოა: „დალიე და აბარბაცდი“.

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 75:8; ეს. 51:22, 23; იერ. 25:28; 51:57

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 17-18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 18

აბაკუმი 2:17

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 137:8; იერ. 50:28; 51:24

აბაკუმი 2:18

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 42:17; 44:19, 20; 45:20

აბაკუმი 2:19

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 40:19; 46:6
  • +იერ. 51:17

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 18

აბაკუმი 2:20

მარგინალური მუხლები

  • +ეს. 6:1
  • +ფსალმ. 76:8; 115:3; ზქ. 2:13

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 19

    „მთელი წერილი“, გვ. 161

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 19

პარალელური თარგმანები

დააწკაპუნეთ მუხლის რიცხვზე, რათა იხილოთ პარალელური თარგმანები.

ზოგადი

აბაკ. 2:1ეს. 21:8; მქ. 7:7
აბაკ. 2:2გმ. 17:14
აბაკ. 2:2კნ. 31:9, 11
აბაკ. 2:3მქ. 7:7
აბაკ. 2:4ინ. 3:36; რმ. 1:17; გლ. 3:11; ებ. 10:38
აბაკ. 2:5ეს. 14:16, 17
აბაკ. 2:6ეს. 14:4
აბაკ. 2:7იერ. 51:11
აბაკ. 2:8ეს. 13:19; იერ. 27:6, 7; ზქ. 2:7-9
აბაკ. 2:82მტ. 36:17; ფსალმ. 137:8
აბაკ. 2:10ეს. 14:20
აბაკ. 2:13იერ. 51:58
აბაკ. 2:14ფსალმ. 72:19; ეს. 11:9; ზქ. 14:9
აბაკ. 2:16ფსალმ. 75:8; ეს. 51:22, 23; იერ. 25:28; 51:57
აბაკ. 2:17ფსალმ. 137:8; იერ. 50:28; 51:24
აბაკ. 2:18ეს. 42:17; 44:19, 20; 45:20
აბაკ. 2:19ეს. 40:19; 46:6
აბაკ. 2:19იერ. 51:17
აბაკ. 2:20ეს. 6:1
აბაკ. 2:20ფსალმ. 76:8; 115:3; ზქ. 2:13
  • ბიბლია
  • წაიკითხეთ ბიბლია
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
ბიბლია
აბაკუმი 2:1-20

აბაკუმი

2 ჩემს სადარაჯოზე ვიდგები+

და ციხესიმაგრიდან ფეხს არ მოვიცვლი;

ფხიზლად ვიქნები, რომ ვნახო, რას იტყვის ის ჩემი პირით,

ან რა ვუპასუხო, როცა შემაგონებს.

 2 იეჰოვამ მომიგო:

«ჩაიწერე ხილვა, გარკვევით ამოკვეთე ფილებზე,+

რათა ადვილად შეძლოს მისი ხმამაღლა წაკითხვა წამკითხველმა.+

 3 დროა დანიშნული ამ ხილვის შესასრულებლად,

შესრულებისკენ იჩქარის და არ გამტყუნდება;

რომც დაყოვნდეს, დაელოდე,+

რადგან უსათუოდ შესრულდება,

არ დააგვიანდება!

 4 აი ამაყი კაცი,

მისი გული არაა წრფელი,

მართალი კი თავისი ერთგულებით* იცოცხლებს.+

 5 ვერაგულად მოქმედებს კაცზე ღვინო,

ამიტომ ვერ მიაღწევს მიზანს თავდაჯერებული კაცი,

სამარესავით* ხარბია

და სიკვდილივით გაუმაძღარი;

აგროვებს ხალხებს და თავს უყრის ერებს.+

 6 განა არ ილაპარაკებენ მასზე ანდაზებით, ქარაგმებითა და გამოცანებით?!+

იტყვიან ისინი:

„ვაი მას, ვინც იმას იმრავლებს, რაც მას არ ეკუთვნის!

როდემდე?!

ვაი მას, ვინც ვალებით იმძიმებს თავს!

 7 განა უეცრად არ აღდგებიან შენი მევალენი?!

გამოიღვიძებენ და შეგაჯანჯღარებენ,

მათი გასაძარცვი გახდები.+

 8 რაკი ძარცვავდი მრავალ ხალხს,

შენც გაგძარცვავს ხალხთა დარჩენილი ნაწილი,+

რადგან სისხლს ღვრიდი,

არ ინდობდი მიწის პირს

და ძალმომრეობდი ქალაქებსა და მათ მკვიდრებზე.+

 9 ვაი მას, ვინც ბოროტებით იხვეჭს თავისი სახლისთვის,

მაღლა რომ გაიკეთოს ბუდე

და გაექცეს უბედურებას!

10 სირცხვილი განგიზრახავს შენი სახლისთვის.

საკუთარ თავს შესცოდე, რადგან მრავალი ხალხი მოსპე.+

11 კედლიდან ქვა აღაღადდება

და ჭერიდან ძელი გამოეპასუხება.

12 ვაი მას, ვინც სისხლის ღვრით აშენებს ქალაქს

და უმართლობით აფუძნებს მას!

13 განა ლაშქართა ღვთისგან, იეჰოვასგან, არ არის,

რომ ამაოდ იქანცებიან ერები

და იმისთვის შრომობენ ხალხები, რაც ცეცხლს უნდა მიეცეს?!+

14 იეჰოვას სიდიადის შესახებ ცოდნა აავსებს დედამიწას ისე,

როგორც წყალი ავსებს ზღვას.+

15 ვაი მას, ვინც თავის ახლობელს ასმევს სასმელს,

რისხვითა და მრისხანებით შეზავებულს,

რომ დაათროს და დაინახოს მისი სიშიშვლე.

16 დიდების ნაცვლად სირცხვილს შესვამ.

დალიე შენც და გამოაჩინე შენი წინადაუცვეთელობა*!

შენამდეც მოვა სასმისი, რომელიც იეჰოვას მარჯვენაშია,+

და დამცირდება შენი დიდება.

17 შენც ლიბანივით ძალადობის მსხვერპლი გახდები,

და იმ ცხოველებივით განადგურდები, შიშის ზარი რომ დაეცი,

რადგან სისხლს ღვრიდი,

არ ინდობდი მიწის პირს

და ძალმომრეობდი ქალაქებსა და მათ მკვიდრებზე.+

18 რა ხეირს ელი ქანდაკებისგან,

კაცმა რომ გამოთალა?!

რა ხეირს ელი ჩამოსხმული ქანდაკებისგან და სიცრუის მასწავლებლისგან?!

მათი გამკეთებელი მათზეა მინდობილი,

თუმცა უსარგებლო და უტყვი ღმერთები არიან.+

19 ვაი მას, ვინც ხის ნაჭერს ეუბნება, გაიღვიძე,

და უტყვ ქვას, გამოიღვიძე და გვასწავლეო!

ოქრო-ვერცხლითაა მოვარაყებული+

და სიცოცხლის სუნთქვა არ არის მასში.+

20 იეჰოვა კი თავის წმინდა ტაძარშია.+

დადუმდი, დედამიწავ, მის წინაშე!“»+

ქართული პუბლიკაციები (1992—2025)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება