საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • დაბადება 17
  • ბიბლია

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

დაბადების მოკლე შინაარსი

      • აბრაამი მრავალი ერის მამა გახდება (1—8).

        • აბრამს ღმერთი აბრაამს არქმევს (5).

      • წინადაცვეთა — შეთანხმების ნიშანი (9—14).

      • სარაის ღმერთი სარას არქმევს (15—17).

      • დაპირება ისაკის დაბადების შესახებ (18—27).

დაბადება 17:1

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „პასუხები ბიბლიურ კითხვებზე“, სტატია 125

დაბადება 17:2

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 15:18; ფსალმ. 105:8-11
  • +დბ. 22:17; კნ. 1:10; ებ. 11:11, 12

დაბადება 17:4

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 105:9-11
  • +დბ. 13:16; რმ. 4:17

დაბადება 17:5

სქოლიოები

  • *

    ნიშნავს: „მამა აღმატებულია“.

  • *

    ნიშნავს „მრავალთა მამას“.

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 13

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w09 2/1 13

დაბადება 17:6

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 35:10, 11

დაბადება 17:7

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 1:72, 73

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

დაბადება 17:8

მარგინალური მუხლები

  • +გმ. 6:4; ებ. 11:8, 9
  • +კნ. 14:2

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „გამოიღვიძეთ!“,

    5/2012, გვ. 17-18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    g 5/12 17—18

დაბადება 17:10

სქოლიოები

  • *

    სიტყვასიტყვით — „ყოველმა მამრმა“.

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 21:4; რმ. 2:29

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

დაბადება 17:11

მარგინალური მუხლები

  • +სქ. 7:8; რმ. 4:11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    6/1, გვ. 12-13

    „მთელი წერილი“, გვ. 18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w07 6/1 12

დაბადება 17:12

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 2:21

დაბადება 17:13

მარგინალური მუხლები

  • +გმ. 12:44

დაბადება 17:15

სქოლიოები

  • *

    შესაძლოა ნიშნავდეს „კამათის მოყვარულს“.

  • *

    ნიშნავს „დიდგვაროვან ქალბატონს“.

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 11:29

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი (ფართო მკითხველისთვის) — 2017“,

    № 5 2017 გვ. 14

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 13

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    wp17.5 14; w09 2/1 13

დაბადება 17:16

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 18:10

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი (ფართო მკითხველისთვის) — 2017“,

    № 5 2017 გვ. 14

დაბადება 17:17

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 18:12
  • +რმ. 4:19; ებ. 11:11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი (ფართო მკითხველისთვის) — 2017“,

    № 5 2017 გვ. 14

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    wp17.5 14

დაბადება 17:18

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 16:11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

დაბადება 17:19

სქოლიოები

  • *

    ნიშნავს „სიცილს“.

მარგინალური მუხლები

  • +მთ. 1:2
  • +დბ. 26:24

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 13-14

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w09 2/1 13—14

დაბადება 17:20

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 16:10; 21:13, 18; 25:13-16; 1მტ. 1:29-31

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საკვლევი ცნობარი“,

დაბადება 17:21

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 26:3; ებ. 11:8, 9
  • +დბ. 18:10, 14; 21:1

დაბადება 17:23

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 17:13

დაბადება 17:24

მარგინალური მუხლები

  • +სქ. 7:8; რმ. 4:11

დაბადება 17:25

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 16:16

პარალელური თარგმანები

დააწკაპუნეთ მუხლის რიცხვზე, რათა იხილოთ პარალელური თარგმანები.

ზოგადი

დაბ. 17:2დბ. 15:18; ფსალმ. 105:8-11
დაბ. 17:2დბ. 22:17; კნ. 1:10; ებ. 11:11, 12
დაბ. 17:4ფსალმ. 105:9-11
დაბ. 17:4დბ. 13:16; რმ. 4:17
დაბ. 17:6დბ. 35:10, 11
დაბ. 17:7ლკ. 1:72, 73
დაბ. 17:8გმ. 6:4; ებ. 11:8, 9
დაბ. 17:8კნ. 14:2
დაბ. 17:10დბ. 21:4; რმ. 2:29
დაბ. 17:11სქ. 7:8; რმ. 4:11
დაბ. 17:12ლკ. 2:21
დაბ. 17:13გმ. 12:44
დაბ. 17:15დბ. 11:29
დაბ. 17:16დბ. 18:10
დაბ. 17:17დბ. 18:12
დაბ. 17:17რმ. 4:19; ებ. 11:11
დაბ. 17:18დბ. 16:11
დაბ. 17:19მთ. 1:2
დაბ. 17:19დბ. 26:24
დაბ. 17:20დბ. 16:10; 21:13, 18; 25:13-16; 1მტ. 1:29-31
დაბ. 17:21დბ. 26:3; ებ. 11:8, 9
დაბ. 17:21დბ. 18:10, 14; 21:1
დაბ. 17:23დბ. 17:13
დაბ. 17:24სქ. 7:8; რმ. 4:11
დაბ. 17:25დბ. 16:16
  • ბიბლია
  • წაიკითხეთ ბიბლია
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
ბიბლია
დაბადება 17:1-27

დაბადება

17 აბრამი 99 წლისა იყო, როცა იეჰოვა გამოეცხადა და უთხრა: „მე ყოვლისშემძლე ღმერთი ვარ. იარე ჩემ წინაშე და იყავი უბიწო. 2 შევასრულებ შენთან დადებულ შეთანხმებას+ და დიდად, დიდად გაგამრავლებ“.+

3 პირქვე დაემხო აბრამი; განაგრძო ღმერთმა მასთან ლაპარაკი: 4 „შეთანხმება შენთან მაქვს დადებული;+ მრავალი ერის მამა გახდები.+ 5 აღარ გერქმევა აბრამი*; აბრაამი* იქნება შენი სახელი, რადგან მრავალი ერის მამად გაქცევ. 6 დიდად, დიდად ნაყოფიერს გაგხდი, ერებს წარმოვშობ შენგან და შენი შთამომავლები მეფეები იქნებიან.+

7 შევასრულებ შეთანხმებას,+ მარადიულ შეთანხმებას, რომელიც დადებული მაქვს შენთან და შენს შთამომავლობასთან მთელ შემდგომ თაობებში, რათა შენი და შენი შთამომავლის ღმერთი ვიყო. 8 მოგცემთ შენ და შენს შთამომავლებს მიწას, რომელზეც ხიზნად ცხოვრობ,+ ქანაანის მთელ მიწას, რომ სამუდამოდ დაიმკვიდროთ; მე ვიქნები თქვენი ღმერთი“.+

9 შემდეგ ღმერთმა აბრაამს უთხრა: „უნდა დაიცვათ ჩემი შეთანხმება შენ და შენმა შთამომავლობამ, შემდგომმა თაობებმა. 10 ეს არის თქვენთან დადებული ჩემი შეთანხმება, რომელსაც დაიცავთ შენ და შენი შთამომავლობა: წინადაიცვითოს+ თქვენში ყველა მამაკაცმა*. 11 წინადაიცვითეთ და ეს იყოს ჩვენ შორის დადებული შეთანხმების ნიშანი.+ 12 რვა დღე რომ შეუსრულდებათ თქვენს ვაჟებს, წინადაცვითეთ;+ ასევე გააკეთეთ შემდგომ თაობებში; წინადაცვითეთ ყველა, ვინც შენს სახლში დაიბადება, ვინც არ არის შენი შთამომავალი და ვინც უცხოელისგან იქნება ნაყიდი. 13 წინადაცვითე შენს სახლში დაბადებული და შენ მიერ ნაყიდი ყველა მამაკაცი.+ თქვენთან დადებული ჩემი შეთანხმება მარადიული შეთანხმება იქნება. 14 თუ წინადაუცვეთელი მამაკაცი არ დაიცვეთს ჩუჩას, ის უნდა მოკვდეს. მან დაარღვია ჩემი შეთანხმება“.

15 ღმერთმა აბრაამს უთხრა: „სარაის,+ შენს ცოლს, აღარ ერქმევა სარაი*; სარა* იქნება მისი სახელი. 16 ვაკურთხებ მას და გაგიჩენს ძეს;+ ვაკურთხებ მას და მრავალი ერი წარმოიშობა მისგან; მისი შთამომავლები ხალხთა მეფეები იქნებიან“. 17 ამის გაგონებაზე პირქვე დაემხო აბრაამი, სიცილი დაიწყო და გულში თქვა:+ „განა 100 წლის კაცს შვილი ეყოლება და სარა, 90 წლის ქალი, ბავშვს გააჩენს?!“+

18 აბრაამმა ღმერთს უთხრა: „ნეტავ ისმაელმა იცოცხლოს!“+ 19 ღმერთმა მიუგო: „შენი ცოლი სარა გაგიჩენს ვაჟს, რომელსაც ისაკი*+ უნდა დაარქვა. დავუდებ მას შეთანხმებას, რაც მისი შთამომავლობისთვის სამარადისო შეთანხმება იქნება.+ 20 ისმაელის შესახებაც შევისმინე შენი თხოვნა; ვაკურთხებ მას, ნაყოფიერს გავხდი და დიდად, დიდად გავამრავლებ. 12 თავკაცი წარმოიშობა მისგან და დიდ ერად ვაქცევ მას,+ 21 თუმცა ჩემს შეთანხმებას ისაკთან დავდებ,+ რომელსაც სარა გაგიჩენს გაისად, დანიშნულ დროს“.+

22 დაამთავრა ღმერთმა აბრაამთან ლაპარაკი და გაშორდა მას. 23 ამის შემდეგ წაიყვანა აბრაამმა ისმაელი, თავისი ძე, თავის სახლში დაბადებული და ყველა ნაყიდი მამაკაცი, თავისი სახლეულობის ყველა მამაკაცი, და იმავე დღეს წინადაცვითა, როგორც ღმერთმა უთხრა.+ 24 აბრაამი 99 წლისა იყო, როცა წინადაიცვითა.+ 25 მისი ვაჟი ისმაელი კი 13 წლისა იყო, როცა წინადაიცვითა.+ 26 იმ დღეს წინადაიცვითა აბრაამმაც და მისმა ძემ, ისმაელმაც. 27 მასთან ერთად წინადაიცვითა ყველა მამაკაცმა მისი სახლეულობიდან, ყველამ, მის სახლში დაბადებულმა და უცხოელისგან ნაყიდმა.

ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება