საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • იგავები 31
  • ბიბლია

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

იგავების მოკლე შინაარსი

      • მეფე ლემუელის სიტყვები (1—31).

        • „ვინ იპოვის კარგ ცოლს?“ (10).

        • გამრჯე და მუყაითი ცოლი (17).

        • სიკეთის კანონია მის ენაზე (26).

        • ვაჟები და ქმარი აქებენ მას (28).

        • მომხიბვლელობა და სილამაზე წარმავალია (30).

იგავები 31:1

მარგინალური მუხლები

  • +იგ. 1:8; 2ტმ. 1:5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:2

მარგინალური მუხლები

  • +1სმ. 1:11, 28

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 30

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 30

იგავები 31:3

მარგინალური მუხლები

  • +ოს. 4:11
  • +კნ. 17:15, 17; 1მფ. 11:1-3; ნემ. 13:26

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 30

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 30

იგავები 31:4

მარგინალური მუხლები

  • +ეკ. 10:17; ეს. 28:7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 30

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 30

იგავები 31:5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 30

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 30

იგავები 31:6

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 104:15; მთ. 27:34
  • +იერ. 16:7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

იგავები 31:8

მარგინალური მუხლები

  • +ფსალმ. 82:4

იგავები 31:9

მარგინალური მუხლები

  • +კნ. 1:16, 17; 2სმ. 8:15; ფსალმ. 72:1, 2; ეს. 11:4

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 30

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 30

იგავები 31:10

მარგინალური მუხლები

  • +რთ. 3:10, 11; იგ. 12:4; 19:14

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    11/2016, გვ. 3

    „გამოიღვიძეთ!“,

    1/2008, გვ. 6

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

    გვ. 6

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb16.11 3; g 1/08 6; w00 2/1 31

იგავები 31:11

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:13

მარგინალური მუხლები

  • +1სმ. 2:18, 19; ტიტ. 2:3-5

იგავები 31:14

მარგინალური მუხლები

  • +2მტ. 9:21

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:15

მარგინალური მუხლები

  • +1ტმ. 5:9, 10

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:16

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:17

მარგინალური მუხლები

  • +დბ. 24:15, 20

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:18

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:19

მარგინალური მუხლები

  • +გმ. 35:25

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/1, გვ. 27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w12 3/1 27

იგავები 31:20

მარგინალური მუხლები

  • +1სმ. 25:18; იგ. 19:17; 1ტმ. 2:10; ებ. 13:16

იგავები 31:23

მარგინალური მუხლები

  • +რთ. 4:1; იობ. 29:7, 8

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    11/2016, გვ. 2

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb16.11 2; w00 2/1 31

იგავები 31:26

სქოლიოები

  • *

    ებრ. „ხესედ“. იხ. „ურყევი სიყვარული“ („ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).

მარგინალური მუხლები

  • +მსჯ. 13:22, 23; 1სმ. 25:30, 31; ესთ. 5:8; ტიტ. 2:3

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    6/2022, გვ. 26

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

    8/15, გვ. 18

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31; w97 8/15 18

იგავები 31:27

მარგინალური მუხლები

  • +იგ. 14:1; 1ტმ. 5:9, 10; ტიტ. 2:3-5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:28

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი (1998)“,

    2/15, გვ. 6

    „ოჯახური ბედნიერება“, გვ. 49-50

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w98 2/15 6; fy 49—50

იგავები 31:29

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:30

მარგინალური მუხლები

  • +2მფ. 9:30; ესთ. 1:10-12; იგ. 6:25, 26
  • +დბ. 24:60; მსჯ. 5:7; 1პტ. 3:3, 4

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 31

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w00 2/1 31

იგავები 31:31

მარგინალური მუხლები

  • +რთ. 3:10, 11
  • +რმ. 16:1, 2

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „მთელი წერილი“, გვ. 107

პარალელური თარგმანები

დააწკაპუნეთ მუხლის რიცხვზე, რათა იხილოთ პარალელური თარგმანები.

ზოგადი

იგავ. 31:1იგ. 1:8; 2ტმ. 1:5
იგავ. 31:21სმ. 1:11, 28
იგავ. 31:3ოს. 4:11
იგავ. 31:3კნ. 17:15, 17; 1მფ. 11:1-3; ნემ. 13:26
იგავ. 31:4ეკ. 10:17; ეს. 28:7
იგავ. 31:6ფსალმ. 104:15; მთ. 27:34
იგავ. 31:6იერ. 16:7
იგავ. 31:8ფსალმ. 82:4
იგავ. 31:9კნ. 1:16, 17; 2სმ. 8:15; ფსალმ. 72:1, 2; ეს. 11:4
იგავ. 31:10რთ. 3:10, 11; იგ. 12:4; 19:14
იგავ. 31:131სმ. 2:18, 19; ტიტ. 2:3-5
იგავ. 31:142მტ. 9:21
იგავ. 31:151ტმ. 5:9, 10
იგავ. 31:17დბ. 24:15, 20
იგავ. 31:19გმ. 35:25
იგავ. 31:201სმ. 25:18; იგ. 19:17; 1ტმ. 2:10; ებ. 13:16
იგავ. 31:23რთ. 4:1; იობ. 29:7, 8
იგავ. 31:26მსჯ. 13:22, 23; 1სმ. 25:30, 31; ესთ. 5:8; ტიტ. 2:3
იგავ. 31:27იგ. 14:1; 1ტმ. 5:9, 10; ტიტ. 2:3-5
იგავ. 31:302მფ. 9:30; ესთ. 1:10-12; იგ. 6:25, 26
იგავ. 31:30დბ. 24:60; მსჯ. 5:7; 1პტ. 3:3, 4
იგავ. 31:31რთ. 3:10, 11
იგავ. 31:31რმ. 16:1, 2
  • ბიბლია
  • წაიკითხეთ ბიბლია
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
ბიბლია
იგავები 31:1-31

იგავები

31 მეფე ლემუელის სიტყვები — მნიშვნელოვანი ცნობა, დედამისის დარიგება:+

 2 აი, რას გეტყვი, ჩემო შვილო,

ჩემო მუცლის ნაყოფო,

ჩემო აღთქმის ძეო:+

 3 ნუ შეალევ ძალ-ღონეს ქალებს+

და ნურც იმ გზით ივლი, მეფეებს რომ ღუპავს.+

 4 არ შეჰფერით მეფეებს, ლემუელ,

არ შეჰფერით მეფეებს ღვინის სმა;

არც მმართველებს შეჰფერით იმის თქმა, სად არის მათრობელი სასმელიო.+

 5 თორემ დალევენ და დაივიწყებენ იმას, რაც დადგენილია,

და გაჭირვებულებს სამართალს არ გაუჩენენ.

 6 დაალევინეთ მათრობელი სასმელი მომაკვდავთ+

და ღვინო — სულგამწარებულთ.+

 7 დალიონ და დაივიწყონ თავიანთი სიღარიბე,

ნუღარ ემახსოვრებათ თავიანთი გასაჭირი.

 8 გამოექომაგე, ვისაც თავის დაცვა არ შეუძლია;

გამოესარჩლე, ვინც სიკვდილის პირასაა.+

 9 გახსენი ბაგე და სამართლიანად განსაჯე;

დაიცავი ღარიბები და საწყლები.+

א [ალეფ]

10 ვინ იპოვის კარგ ცოლს?+

მარჯანზე ბევრად ძვირფასია იგი.

ב [ბეთ]

11 ქმარი მთელი გულით ენდობა მას;

ქმარს არაფერი აკლია.

ג [გიმელ]

12 იგი მთელი ცხოვრება ყოველივე კარგით აჯილდოებს ქმარს,

ცუდს არაფერს უკეთებს.

ד [დელეთ]

13 იძენს შალსა და სელს;

გარჯა სიამოვნებას ჰგვრის.+

ה [ჰე]

14 სავაჭრო ხომალდივით+

შორიდან მოაქვს საკვები.

ו [ვავ]

15 ჯერ კიდევ ღამიანად დგება,

ოჯახისთვის საჭმელს ამზადებს

და მოახლეებს თავ-თავიანთ ულუფას აძლევს.+

ז [ზაინ]

16 ათვალიერებს მინდორს და ყიდულობს;

ვენახს იმით აშენებს, რაც თავისი ხელით მოუპოვებია.

ח [ხეთ]

17 მზად არის მძიმე შრომისთვის+

და მკლავებს იმაგრებს.

ט [ტეთ]

18 ვაჭრობით სარგებელს ნახულობს;

ღამით მისი ლამპარი არ ქრება.

י [ჲოდ]

19 სართავი ჯარასკენ იწვდის ხელს

და თითისტარს იღებს.+

כ [ქაფ]

20 ხელს უწვდის დაჩაგრულს

და ღარიბს ხელს უმართავს.+

ל [ლამედ]

21 თოვლი არ აშინებს,

რადგან მთელი სახლეულობა თბილი ტანსაცმლით ჰყავს შემოსილი.

מ [მემ]

22 თავად ამზადებს ლოგინის გადასაფარებლებს.

მისი სამოსი სელისა და შალისაა.

נ [ნუნ]

23 მის ქმარს კარგად იცნობენ ქალაქის კარიბჭეებთან,+

სადაც ის სხვა უხუცესებთან ერთად ზის.

ס [სამეხ]

24 ის სელის ტანსაცმელს ამზადებს და ყიდის;

ქამრებით ამარაგებს ვაჭრებს.

ע [აინ]

25 ძალა და სიდიადე მოსავს

და მომავლის არ ეშინია.

פ [ფე]

26 მის ბაგეზე სიბრძნეა+

და მის ენაზე — სიკეთის* კანონი.

צ [ცადე]

27 თვალყურს ადევნებს თავისი ოჯახის საქმიანობას

და სიზარმაცის პურს არ ჭამს.+

ק [კოფ]

28 ფეხზე დგებიან მისი ვაჟები და ეუბნებიან, ბედნიერი ხარო,

დგება მისი ქმარი და აქებს მას:

ר [რეშ]

29 „მრავალმა ქალმა გამოიჩინა სიმარჯვე,

მაგრამ შენ ყველას გადააჭარბე“.

ש [შინ]

30 მომხიბვლელობა მაცდურია, სილამაზე — წარმავალი,+

იეჰოვას მოშიში ქალი კი ქებას დაიმსახურებს.+

ת [თავ]

31 დაუფასეთ მას შრომა;+

მისმა საქმეებმა შეასხან მას ხოტბა ქალაქის კარიბჭეებთან.+

ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება