საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • მათე 25
  • ბიბლია

ვიდეო არ არის ხელმისაწვდომი.

ბოდიშს გიხდით, ვიდეოს ჩამოტვირთვა ვერ მოხერხდა.

მათეს სახარების მოკლე შინაარსი

      • ქრისტეს მოსვლის ნიშანი (1—46).

        • იგავი ათ ქალწულზე (1—13).

        • იგავი ტალანტებზე (14—30).

        • ცხვრები და თხები (31—46).

მათე 25:1

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 12:35; ფლ. 2:15
  • +ინ. 3:28, 29; გმც. 19:7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 260-261

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/1, გვ. 14

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; jy 260—261; w04 3/1 14

მათე 25:2

მარგინალური მუხლები

  • +მთ. 7:24, 26

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 260-261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; jy 260—261

მათე 25:5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 14

    3/1, გვ. 14

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 14; jy 261; w04 3/1 14

მათე 25:6

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 14

    3/1, გვ. 14

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; w15 3/15 14; w04 3/1 14

მათე 25:7

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 12:35

მათე 25:8

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 14-15

    3/1, გვ. 14-15

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; w15 3/15 14—15; jy 261; w04 3/1 14—15

მათე 25:9

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 14-15

    3/1, გვ. 15

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; w15 3/15 14—15; w04 3/1 15

მათე 25:10

მარგინალური მუხლები

  • +გმც. 19:9

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „ჩვენი ქრისტიანული ცხოვრება და მსახურება“,

    3/2018, გვ. 7

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 13

    7/15, გვ. 7-8

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    mwb18.03 7; w15 3/15 13; jy 261; w13 7/15 7—8

მათე 25:11

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 13:25, 27

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 15

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 15; jy 261

მათე 25:12

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 15

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 15; jy 261

მათე 25:13

მარგინალური მუხლები

  • +1თს. 5:6; 1პტ. 5:8
  • +მთ. 24:42, 50; მრ. 13:33

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 261

    „საგუშაგო კოშკი“,

    9/15, გვ. 23

    3/1, გვ. 18

    5/1, გვ. 22

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w12 9/15 23; w04 3/1 18; w99 5/1 22

მათე 25:14

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:12, 13

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 20

    3/1, გვ. 15

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 262

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 20; jy 262; w04 3/1 15

მათე 25:15

სქოლიოები

  • *

    ბერძნული ტალანტი უდრიდა 20,4 კგ-ს. იხ. დანართი ბ14.

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 20-21

    3/1, გვ. 15-16

    6/15, გვ. 26-27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 20—21; w04 3/1 15—16; w95 26—27

მათე 25:16

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 20-22

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 262-263

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 20—22; jy 262

მათე 25:17

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 262-263

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    jy 262

მათე 25:18

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    8/1, გვ. 28-29

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w12 8/1 28—29

მათე 25:19

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:15

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 22-23

    7/15, გვ. 7-8

    3/1, გვ. 16

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 22—23; w13 7/15 7—8; w04 3/1 16

მათე 25:20

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:16, 17

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 262-263

    „საგუშაგო კოშკი“,

    6/15, გვ. 26-27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    jy 262; w95 26—27

მათე 25:21

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 16:10
  • +ებ. 12:2

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/1, გვ. 17

    6/15, გვ. 26-27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w04 3/1 17; w95 26—27

მათე 25:22

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:18, 19

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    8/2021, გვ. 22

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 262-263

    „საგუშაგო კოშკი“,

    6/15, გვ. 26-27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    jy 262; w95 26—27

მათე 25:23

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    8/2021, გვ. 22

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/1, გვ. 17

    6/15, გვ. 26-27

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w04 3/1 17; w95 26—27

მათე 25:24

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:20-23

მათე 25:25

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 263

    „საგუშაგო კოშკი“,

    8/1, გვ. 28-29

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    jy 263; w12 8/1 28—29

მათე 25:26

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 23-24

    6/15, გვ. 26-27

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 263

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 23—24; jy 263; w95 26—27

მათე 25:27

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    7/15, გვ. 7-8

    5/1, გვ. 26

    12/1, გვ. 8

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w13 7/15 7—8; w11 5/1 26; w08 12/1 8

მათე 25:28

მარგინალური მუხლები

  • +ლკ. 19:24-26

მათე 25:29

მარგინალური მუხლები

  • +მთ. 13:12; მრ. 4:25; ლკ. 8:18; ინ. 15:2

მათე 25:31

მარგინალური მუხლები

  • +დნ. 7:13
  • +მთ. 16:27

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 264

    „საგუშაგო კოშკი (1997)“,

    5/15, გვ. 11

    გვ. 23-28

    გვ. 31

    „მაუწყებლები“, გვ. 163-165

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    jy 264; w97 5/15 11

მათე 25:32

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    1/1, გვ. 13

    8/15, გვ. 20

    გვ. 26-28

    2/1, გვ. 9-10

    გვ. 31

    „გამოცხადება“, გვ. 123-124

    „მაუწყებლები“, გვ. 163-165

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 1/1 13; re 123—124; w98 8/15 20; w95 9—10

მათე 25:33

მარგინალური მუხლები

  • +ინ. 10:14
  • +მთ. 25:41

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი“,

    2/1, გვ. 9-10

    გვ. 31

    „მაუწყებლები“, გვ. 163-165

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w95 9—10

მათე 25:34

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    9/2022, გვ. 14

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 30-31

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

მათე 25:35

მარგინალური მუხლები

  • +ებ. 13:2; 3ინ. 5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 29-30

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

მათე 25:36

მარგინალური მუხლები

  • +იაკ. 2:15, 16
  • +2ტმ. 1:16

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 29-30

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

მათე 25:37

მარგინალური მუხლები

  • +მთ. 10:42

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 29-30

მათე 25:38

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 29-30

მათე 25:39

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 29-30

მათე 25:40

მარგინალური მუხლები

  • +იგ. 19:17; მთ. 10:40; მრ. 9:41; ებ. 6:10

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    3/15, გვ. 26-27, 29

    10/15, გვ. 15-16

    2/1, გვ. 21-22

    გვ. 28-30

    2/15, გვ. 23-24

    2/1, გვ. 9-10

    გვ. 31-32

    „იესო ქრისტე — გზა“, გვ. 265

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w15 3/15 26—27, 29; jy 265; w09 10/15 15—16; w02 2/1 21—22; w95 9—10; w95 23—24

მათე 25:41

მარგინალური მუხლები

  • +მთ. 7:23
  • +გმც. 12:9; 20:10
  • +მთ. 18:8, 9

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    11/1, გვ. 5, 7

    გვ. 31

    „გამოცხადება“, გვ. 294-295

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w08 11/1 5, 7; re 294—295

მათე 25:42

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

მათე 25:43

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „მაუწყებლები“, გვ. 164

მათე 25:45

მარგინალური მუხლები

  • +ზქ. 2:8; სქ. 9:4, 5

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საგუშაგო კოშკი — სასწავლო გამოცემა“,

    გვ. 28-29

მათე 25:46

მარგინალური მუხლები

  • +2პტ. 2:9
  • +რმ. 2:6, 7

საძიებლები

  • საკვლევი სახელმძღვანელო

    „საკვლევი ცნობარი“,

    „საგუშაგო კოშკი“,

    8/15, გვ. 8-9

    11/1, გვ. 5, 7

    გვ. 30-32

    „მსჯელობა“, გვ. 434

  • პუბლიკაციების საძიებელი

    w09 8/15 8—9; w08 11/1 5, 7

პარალელური თარგმანები

დააწკაპუნეთ მუხლის რიცხვზე, რათა იხილოთ პარალელური თარგმანები.

ზოგადი

მათ. 25:1ლკ. 12:35; ფლ. 2:15
მათ. 25:1ინ. 3:28, 29; გმც. 19:7
მათ. 25:2მთ. 7:24, 26
მათ. 25:7ლკ. 12:35
მათ. 25:10გმც. 19:9
მათ. 25:11ლკ. 13:25, 27
მათ. 25:131თს. 5:6; 1პტ. 5:8
მათ. 25:13მთ. 24:42, 50; მრ. 13:33
მათ. 25:14ლკ. 19:12, 13
მათ. 25:19ლკ. 19:15
მათ. 25:20ლკ. 19:16, 17
მათ. 25:21ლკ. 16:10
მათ. 25:21ებ. 12:2
მათ. 25:22ლკ. 19:18, 19
მათ. 25:24ლკ. 19:20-23
მათ. 25:28ლკ. 19:24-26
მათ. 25:29მთ. 13:12; მრ. 4:25; ლკ. 8:18; ინ. 15:2
მათ. 25:31დნ. 7:13
მათ. 25:31მთ. 16:27
მათ. 25:33ინ. 10:14
მათ. 25:33მთ. 25:41
მათ. 25:35ებ. 13:2; 3ინ. 5
მათ. 25:36იაკ. 2:15, 16
მათ. 25:362ტმ. 1:16
მათ. 25:37მთ. 10:42
მათ. 25:40იგ. 19:17; მთ. 10:40; მრ. 9:41; ებ. 6:10
მათ. 25:41მთ. 7:23
მათ. 25:41გმც. 12:9; 20:10
მათ. 25:41მთ. 18:8, 9
მათ. 25:45ზქ. 2:8; სქ. 9:4, 5
მათ. 25:462პტ. 2:9
მათ. 25:46რმ. 2:6, 7
  • ბიბლია
  • წაიკითხეთ ბიბლია
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
ბიბლია
მათე 25:1-46

მათეს სახარება

25 «იმ დროს ზეციერი სამეფო იმის მსგავსი იქნება, ათმა ქალწულმა თავისი ლამპარი+ რომ აიღო და ნეფის შესაგებებლად გავიდა.+ 2 მათგან ხუთი უგუნური იყო, ხუთი კი — გონიერი.+ 3 უგუნურებმა ლამპრები აიღეს, მაგრამ ზეთი არ წაუღიათ თან, 4 გონიერებმა კი ლამპრებთან ერთად ჭურჭლით ზეთიც გაიყოლეს. 5 ნეფეს შეაგვიანდა, ამიტომ ყველას ჩასთვლიმა და ჩაეძინა. 6 შუაღამისას ხმა გაისმა, ნეფე მოდის, გამოდით და შეეგებეთო. 7 მაშინ წამოდგნენ ქალწულები და თავ-თავიანთი ლამპრები გამართეს.+ 8 უგუნურებმა სთხოვეს გონიერებს, ცოტა ზეთი მოგვეცით, ლამპრები გვიქრებაო, 9 გონიერებმა მიუგეს, მერე შეიძლება არც ჩვენ გვეყოს და არც თქვენ, ამიტომ აჯობებს, ვაჭრებთან წახვიდეთ და იყიდოთო. 10 სანამ ისინი საყიდლად იყვნენ წასულები, ნეფეც მოვიდა. ქალწულები, რომლებიც მზად დაუხვდნენ, მასთან ერთად შევიდნენ საქორწილო ნადიმზე+ და კარიც დაიკეტა. 11 მოგვიანებით დანარჩენი ქალწულებიც მოვიდნენ. „ბატონო, ბატონო, შემოგვიშვი!“ — ეხვეწებოდნენ ისინი.+ 12 მან კი მიუგო: „ჭეშმარიტებას გეუბნებით: არ გიცნობთ!“

13 ამიტომ იფხიზლეთ,+ რადგან არ იცით, რომელ დღესა და საათზე მოხდება ეს.+

14 ზეციერი სამეფო იმასაც ჰგავს, კაცმა სხვა ქვეყანაში გამგზავრებამდე მონები რომ დაიბარა და თავისი ქონება ჩააბარა.+ 15 ერთს ხუთი ტალანტი* მისცა, მეორეს — ორი, და მესამეს — ერთი, თითოეულს თავისი უნარისდა მიხედვით, და გაემგზავრა. 16 ხუთი ტალანტის მიმღები მაშინვე წავიდა, ფული ბრუნვაში გაუშვა და კიდევ ხუთი მოიგო; 17 ორის მიმღებმაც კიდევ ორი მოიგო; 18 ის მონა კი, რომელმაც მხოლოდ ერთი მიიღო, წავიდა, მიწა ამოთხარა და ჩაფლა თავისი ბატონის ვერცხლის ფული.

19 კარგა ხნის შემდეგ მოვიდა იმ მონების ბატონი და ანგარიშსწორებას შეუდგა.+ 20 მივიდა ხუთი ტალანტის მიმღები, სხვა ხუთი ტალანტიც მიუტანა და უთხრა, ბატონო, ხუთი ტალანტი ჩამაბარე და ხუთიც მე მოვიგეო.+ 21 ბატონმა მიუგო: „ყოჩაღ, კარგი და ერთგული მონა ხარ! ცოტა ჩაგაბარე და მიერთგულე, ამიტომ მეტს მოგანდობ.+ მოდი და გაიხარე შენს ბატონთან ერთად!“+ 22 მერე ორი ტალანტის მიმღები მივიდა და უთხრა, ბატონო, ორი ტალანტი ჩამაბარე და ორიც მე მოვიგეო.+ 23 ბატონმა უთხრა: „ყოჩაღ, კარგი და ერთგული მონა ხარ! ცოტა ჩაგაბარე და მიერთგულე, ამიტომ მეტს მოგანდობ. მოდი და გაიხარე შენს ბატონთან ერთად!“

24 ბოლოს ის მონაც მივიდა, ერთი ტალანტი რომ მიიღო, და უთხრა: „ბატონო, ვიცი, რომ მომთხოვნი კაცი ხარ: იმკი, სადაც არ დაგითესავს, და აგროვებ, სადაც არ გაგინიავებია,+ 25 ამიტომ შემეშინდა, წავედი და შენი ტალანტი მიწაში დავფალი. აჰა, შენსას შენვე გიბრუნებ!“ 26 ბატონმა მიუგო: „ბოროტო და ზარმაცო მონავ! თუ იცოდი, რომ ვიმკი, სადაც არ დამითესავს და ვაგროვებ, სადაც არ გამინიავებია, 27 მაშინ ჩემი ვერცხლის ფული ვაჭრებისთვის უნდა მიგეცა, და როცა დავბრუნდებოდი, ჩემსას სარგებლით მივიღებდი.

28 წაართვით ამას ტალანტი და მიეცით ათი ტალანტის მქონეს,+ 29 რადგან ვისაც აქვს, მეტი მიეცემა და უხვად ექნება, იმას კი, ვისაც არა აქვს, ისიც წაერთმევა, რაც აქვს.+ 30 გადააგდეთ ეს უვარგისი მონა გარეთ, სიბნელეში. იქ მოჰყვება ის ტირილსა და კბილთა ღრჭენას“.

31 როცა კაცის ძე+ მთელი თავისი სიდიადით ანგელოზებთან ერთად+ მოვა, თავის დიდებულ ტახტზე დაჯდება. 32 მაშინ შეიკრიბება მის წინაშე ყველა ხალხი და ის გამოაცალკევებს ადამიანებს ერთმანეთისგან, როგორც მწყემსი აცალკევებს ცხვრებს თხებისგან; 33 ცხვრებს+ მარჯვნივ დაიყენებს, თხებს კი — მარცხნივ.+

34 მაშინ მეფე თავის მარჯვნივ მდგომთ ეტყვის: „მოდით, მამაჩემისგან კურთხეულნო, დაიმკვიდრეთ ქვეყნიერების დასაბამიდან თქვენთვის გამზადებული სამეფო, 35 რადგან მშიოდა და დამაპურეთ, მწყუროდა და დამალევინეთ, არ მიცნობდით და სტუმართმოყვარულად მიმიღეთ,+ 36 შეუმოსავი ვიყავი და შემმოსეთ,+ სნეული ვიყავი და მომხედეთ, საპყრობილეში ვიყავი და მინახულეთ“.+ 37 მაშინ მართლები ჰკითხავენ: „უფალო, როდის გნახეთ მშიერი და დაგაპურეთ? ან მწყურვალი და დაგალევინეთ?+ 38 როდის მიგიღეთ უცნობი სტუმართმოყვარულად? ან როდის გნახეთ შეუმოსავი და შეგმოსეთ? 39 როდის გნახეთ სნეული ან პატიმარი და გინახულეთ?“ 40 მეფე პასუხად ეტყვის: „ჭეშმარიტებას გეუბნებით: რაც კი ჩემს უმცირეს ძმათაგან ერთ-ერთს გაუკეთეთ, მე გამიკეთეთ!“+

41 მაშინ თავის მარცხნივ მდგომთაც ეტყვის: „წადით აქედან,+ დაწყევლილებო, ეშმაკისა და მისი ანგელოზებისთვის+ გამზადებულ მარადიულ ცეცხლში,+ 42 რადგან მშიერს არ მაჭამეთ, მწყურვალს არ დამალევინეთ, 43 უცხოს არ მიმასპინძლეთ, შეუმოსავს არ ჩამაცვით და არც სნეულსა და პატიმარს მომხედეთ!“ 44 მაშინ ისინიც ეტყვიან: „უფალო, როდის გნახეთ მშიერი ან მწყურვალი, ან უცხო, ან შეუმოსავი, ან სნეული, ან პატიმარი და არ გემსახურეთ?“ 45 ის კი მიუგებს: „ჭეშმარიტებას გეუბნებით: რაც კი ჩემს უმცირეს ძმათაგან ერთს არ გაუკეთეთ, მე არ გამიკეთეთ!“+ 46 და ესენი სამუდამოდ განადგურდებიან,+ მართლები კი მარადიულად იცოცხლებენ».+

ქართული პუბლიკაციები (1992—2025)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება