ᲒᲐᲛᲝᲡᲕᲚᲐ (ეგვიპტიდან)
განზრახვა: w11 7/15 25
განხილვა: bm 10; w07 12/15 17—18; w06 1/15 8—9; ip-2 154, 156; ct 123—125
დიდ გასაჭირთან არის შედარებული (მთ. 24:21): w07 12/15 17—20
ეგვიპტელები გაძარცვეს (გმ. 12:35, 36): w04 3/15 26; w99 11/1 30
ერთიანობა გამოსვლის დროს: w14 12/15 23
თარიღი: g 5/12 17
ისრაელებმა წინასწარ არ იცოდნენ: w98 9/15 12—13
იეჰოვამ იზრუნა ისრაელ ერზე: w18.09 26
იეჰოვას სახელი ყველასთვის გახდა ცნობილი: w05 5/15 21
„მთელ დედამიწას ეუწყოს“ (გმ. 9:16): w05 5/15 21; lr 29; wt 62—63
მნიშვნელობა ცნობილი გახდა: kl 25—26
„საუცხოო სახელი“ (ეს. 63:14): ip-2 357—359
მარშრუტი:
ფილისტიმელებს აერიდნენ: w00 3/15 20
პასექის შემდეგ: w13 12/15 18; bm 10
პირველი ამალეკი დაესხა ისრაელს: w14 2/15 19—20; w11 12/15 19
ფარაონი:
გული გაუჯიუტდა: w05 5/15 21
ცეცხლისა და ღრუბლის სვეტი: w11 4/15 3—4
წითელი ზღვის გადაკვეთა: lfb 56—57; w12 4/15 24—25; w09 3/15 6—7; w07 12/15 18; ct 124—125
მოვლენა, რომელსაც „მოსეს ეფექტი“ უწოდეს: ct 126—127
წითელ ზღვაში გავლის შემდეგ იმღერეს გამარჯვების სიმღერა (გმ. 15): w03 6/1 22
წითელ ზღვაში გაკეთებული „დერეფანი“: w06 1/15 9
წყალი გამყარდა (გმ. 15:8): w04 3/15 26
„ჭრელი ხალხი“ (გმ. 12:38): w14 11/15 20