საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • ღვთის სახელი სუაჰილურ ენაზე
    საგუშაგო კოშკი — 2012 | 1 სექტემბერი
    • ლინგვისტთა აზრით, სუაჰილურ ენაზე X საუკუნიდან ლაპარაკობენ, დამწერლობა კი ამ ენას XVI საუკუნიდან აქვს. ვინც სუაჰილური ენის შესწავლას იწყებს, მალე ხვდება, რომ ბევრი სიტყვა არაბულს ჰგავს. მართლაც სიტყვათა ლექსიკური მარაგის 20 პროცენტი არაბული წარმოშობისაა, ხოლო სიტყვათა უმეტესობა აფრიკული ენებიდანაა აღებული. გასაკვირი არ არის, რატომ იყენებდნენ საუკუნეების მანძილზე სუაჰილური ენისთვის არაბულ დამწერლობას.

  • ღვთის სახელი სუაჰილურ ენაზე
    საგუშაგო კოშკი — 2012 | 1 სექტემბერი
    • კრაპფი იყო პირველი, რომელმაც სუაჰილური ენისთვის არაბულის ნაცვლად ლათინური შრიფტი გამოიყენა. ერთ-ერთი მიზეზი, რის გამოც მან უარი თქვა არაბული შრიფტის გამოყენებაზე, ის იყო, რომ „არაბული ანბანი მორიგ სირთულეს შეუქმნიდა ევროპელებს“, რომლებიც მოგვიანებით სუაჰილის სწავლას შეეცდებოდნენ. მეორე მხრივ, „ლათინური ანბანის ცოდნა ადგილობრივთ ევროპული ენების შესწავლას გაუადვილებდა“. არაბული შრიფტი გამოიყენებოდა წლების მანძილზე; ბიბლიის გარკვეული მონაკვეთებიც უკვე დაბეჭდილი იყო ამ შრიფტით.

  • ღვთის სახელი სუაჰილურ ენაზე
    საგუშაგო კოშკი — 2012 | 1 სექტემბერი
ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება