საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • თანამედროვე ბერძნულ ენაზე ბიბლიის გამოსაცემად გაწეული ბრძოლა
    საგუშაგო კოშკი — 2002 | 15 ნოემბერი
    • ქრისტიანულ-ბერძნული წერილების სრული თარგმანი ბერძნულ ენაზე პირველად 1630 წელს კალიპოლისში მცხოვრებმა ბერძენმა ბერმა, მაქსიმ კალიპოლისელმა, მოამზადა. ეს წიგნი კონსტანტინოპოლის პატრიარქისა და, როგორც ფიქრობენ, მართლმადიდებლური ეკლესიის რეფორმატორის, კირილოს ლუკარისის ხელმძღვანელობითა და მფარველობით გამოიცა. მაგრამ ლუკარისს ეკლესიაშივე ჰყავდა მოწინააღმდეგეები, რომლებიც არანაირ რეფორმას არ ეთანხმებოდნენ და სასაუბრო ენაზე ბიბლიის თარგმნასაც ეწინააღმდეგებოდნენa. ის, როგორც მოღალატე, მოწინააღმდეგეებმა დაახრჩვეს. ამის მიუხედავად, 1638 წელს მაქსიმეს თარგმანის დაახლოებით 1500 ეგზემპლარი დაიბეჭდა.

  • თანამედროვე ბერძნულ ენაზე ბიბლიის გამოსაცემად გაწეული ბრძოლა
    საგუშაგო კოშკი — 2002 | 15 ნოემბერი
    • [სურათი 27 გვერდზე]

      კირილოს ლუკარისის თაოსნობით 1630 წელს ბერძნულ ენაზე პირველად ითარგმნა ქრისტიანულ-ბერძნული წერილები.

      [საავტორო უფლება]

      Bib. Publ. Univ. de Genève

ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება