საგუშაგო კოშკის ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
საგუშაგო კოშკი
ᲝᲜᲚᲐᲘᲜ ᲑᲘᲑᲚᲘᲝᲗᲔᲙᲐ
ქართული
  • ᲑᲘᲑᲚᲘᲐ
  • ᲞᲣᲑᲚᲘᲙᲐᲪᲘᲔᲑᲘ
  • ᲨᲔᲮᲕᲔᲓᲠᲔᲑᲘ
  • „ბედელის ბიბლია“ — ბიბლიის უკეთ გასაგებად გადადგმული პატარა ნაბიჯი
    საგუშაგო კოშკი — 2015 | 1 სექტემბერი
    • მთარგმნელთა ამ ჯგუფმა „მეფე ჯეიმზის თარგმანზე“ მომუშავე მთარგმნელების მიბაძვით (ბევრ მათგანს ბედელი პირადად იცნობდა) ღვთის საკუთარი სახელი თავიანთ თარგმანში რამდენიმე ადგილას მოიხსენია. მაგალითად, გამოსვლის 6:3-ში მთარგმნელებმა გამოიყენეს ღვთის სახელი „იეჰოვა“.

  • „ბედელის ბიბლია“ — ბიბლიის უკეთ გასაგებად გადადგმული პატარა ნაბიჯი
    საგუშაგო კოშკი — 2015 | 1 სექტემბერი
    • ხუთწიგნეულის მთარგმნელებმა ბევრ იმ ადგილას, სადაც ებრაულ წერილებში ღვთის სახელი წარმოდგენილი იყო ტეტრაგრამატონით ანუ ჲჰვჰ-თი, გამოიყენეს ღვთის სახელის ირლანდიური ფორმა „იავე“.

  • „ბედელის ბიბლია“ — ბიბლიის უკეთ გასაგებად გადადგმული პატარა ნაბიჯი
    საგუშაგო კოშკი — 2015 | 1 სექტემბერი
ქართული პუბლიკაციები (1992—2026)
გამოსვლა
შესვლა
  • ქართული
  • გაზიარება
  • პარამეტრები
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ვებგვერდით სარგებლობის წესები
  • კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • უსაფრთხოების პარამეტრები
  • JW.ORG
  • შესვლა
გაზიარება