Watchtower LIBRARY INDANETINĨ
Watchtower
LIBRARY INDANETINĨ
Kikamba
Ũ
  • ũ
  • Ũ
  • ĩ
  • Ĩ
  • MBIVILIA
  • MAVUKU
  • MAŨMBANO
  • 2 Asumbĩ 9
  • Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ

Vai vitio ya kĩla wanyuva.

Vole, ve thĩna waumĩla.

2 Asumbĩ—Maũndũ Ala me Vo

      • Yeu ayĩtĩkĩwʼa mauta atwʼĩke mũsumbĩ wa Isilaeli (1-13)

      • Yeu ayũaa Yeolamu na Aasia (14-29)

      • Yeseveli ayũawa na kũlĩka nĩ ngitĩ (30-37)

2 Asumbĩ 9:8

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Ndeto kwa ndeto, “mũndũ o na wĩva ũla umaaa ũkũtanĩ wa.” Ũũ nĩ ũneeni wa Kĩevelania wa kũvũthya aũme.

2 Asumbĩ 9:20

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Ndeto kwa ndeto, “mwana.”

2 Asumbĩ 9:25

Maelesyo ma Kwongeleela

  • *

    Kana “twĩ atwai ma mbalasi.”

2 Asumbĩ 9:26

Mavuku ma Kwĩka Ũkunĩkĩli

  • Ĩvuku ya Ũkunĩkĩli

    Mũsyaĩĩsya,

    1/2/2014, ĩth. 12

  • Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
Mbivilia ya Ũalyũlo wa Nthĩ Nzaũ
2 Asumbĩ 9:1-37

Ĩvuku ya Kelĩ ya Asumbĩ

9 Na ĩndĩ mwathani Elisa eeta ũmwe wa ana ma athani na amwĩa atĩĩ: “Ĩvotoe ngũa syaku kĩnyunyunĩ kyaku na ũyosa sũva wa mauta na mĩtũkĩ na ũithi Lamothi-ngileati. 2 Wavika kũu, mantha Yeu mwana wa Yeosavati mwana wa Nimisi; na ĩndĩ wamwona ũilika na ũimũkĩlya kuma katĩ wa ana-a-asa make ũmũlikye kasũmbanĩ kala ka nthĩnĩ vyũ. 3 Wamina kwĩka ũu, osa sũva ũũ wa mauta na ũimwĩtĩkĩsya mauta mũtwenĩ wake na ũyasya, ‘Ũũ nĩwʼo Yeova ũkwasya: “Nĩnakwĩtĩkĩsya mauta wĩthĩwe mũsumbĩ wa Isilaeli.”’ Ĩtina wa ũu, vingũa mũomo na ũisemba ũthi ũte kweteela.”

4 Kwoou mũthũkũmi ũsu wa mwathani nĩwakwatie nzĩa athi Lamothi-ngileati. 5 Na yĩla wavikie, eethĩa anene ma ita mailyĩ vau, na asya: “Nĩ na ũtũmani kwondũ waku, we mũnene.” Na Yeu akũlya: “Nĩ ũtũmani waũ katĩ witũ?” Nake asya: “Nĩ ũtũmani waku, we mũnene.” 6 Na kwoou Yeu ookĩla na alika nyũmba; na mũthũkũmi ũsu amwĩtĩkĩsya mauta mũtwenĩ wake na amwĩa, “Ũũ nĩwʼo Yeova Ngai wa Isilaeli ũkwasya: ‘Nĩnakwĩtĩkĩsya mauta wĩthĩwe mũsumbĩ ĩũlũ wa andũ ma Yeova, ĩũlũ wa Isilaeli. 7 No nginya ũmine nyũmba ya Aavu mwĩai waku; nĩngũĩvanĩsya nthakame ya athũkũmi makwa athani na nthakame ya athũkũmi onthe ma Yeova ala makwʼĩĩe mokonĩ ma Yeseveli. 8 Na nyũmba yonthe ya Aavu nĩkũthela; na nĩngũmina aũme onthe ma* nyũmba ya Aavu, o vamwe na ala athĩni na onzu ma Isilaeli. 9 Na nĩngũtuma nyũmba ya Aavu yĩkala ta nyũmba ya Yelovoamu mwana wa Nevati na ta nyũmba ya Mbaasa mwana wa Aiya. 10 Nake Yeseveli, ngitĩ ikamũĩĩya kĩsionĩ kya mũũnda kũu Yesileeli, na vai mũndũ ũkamũthika.’” Ĩtina wa ũu, nĩwavingũie mũomo na aumaala asemba.

11 Yĩla Yeu wasyokie vala ve athũkũmi ma mwĩai wake, mamũkũlilye atĩĩ: “Maũndũ nĩ maseo? Nĩkĩ mũndũũme ũsu wĩ na ndũũka wooka vala ũĩ?” Nake amasũngĩa: “Inywʼĩ tyo mwĩsĩ ũsu nĩ mũndũ wa mũthemba mwaũ na mũneenele wake?” 12 Ĩndĩ mamwĩa: “Ũu ti wʼo! Nĩtũũkwĩsũva ũtũtavye.” Nĩvo ĩndĩ wameie: “Ũũ nĩwʼo wandavya, na ongela kwasya, ‘Ũũ nĩwʼo Yeova ũkwasya: “Nĩnakwĩtĩkĩsya mauta wĩthĩwe mũsumbĩ wa Isilaeli.”’” 13 Na kĩla ũmwe woo oosa na mĩtũkĩ ngũa yake na masyalanyʼa ngasinĩ ungu wa nyaaĩ syake na mavuva mbya na masya: “Yeu nĩwatwʼĩka mũsumbĩ!” 14 Na ĩndĩ Yeu mwana wa Yeosavati mwana wa Nimisi avangĩthya mũvango wa kũmina Yeolamu.

Yeolamu aĩ Lamothi-ngileati aendeee kũseseea Isilaeli e vamwe na ita syonthe sya Isilaeli nũndũ wa mũsumbĩ Aasaeli wa Silia. 15 Ĩtina, Yeolamu nĩwasyokie Yesileeli nĩ kana avoe kũla waũmĩĩtwʼe nĩ Asilia yĩla wokitaa na Mũsumbĩ Aasaeli wa Silia.

Nĩvo ĩndĩ Yeu waisye: “Ethĩwa nĩmũkwĩtĩkĩlana nakwa, mũikaeke mũndũ o na ũmwe aumaale ndũanĩ athi akawete ũndũ ũũ Yesileeli.” 16 Na ĩndĩ Yeu alĩsa ĩkasyanĩ yake na athi Yesileeli, nĩkwĩthĩwa Yeolamu akomete kũu e mũũmĩsye, na Mũsumbĩ Aasia wa Yuta aĩ anatheea akamwone Yeolamu. 17 Na mũsyaĩĩsya e Yesileeli aũngye mwakonĩ mũtũlu, oona nguthu ya aũme ma Yeu yũkĩte. Na vau kwa vau asya: “Nĩona nguthu ya aũme.” Na Yeolamu asya: “Neena na mũtwai ũmwe wa mbalasi, na ũimũtũma akomane namo na aimakũlya atĩĩ: ‘Mũkĩte na mũuo?’” 18 Na kwoou mũtwai ũsu wa mbalasi athi kũkomana nake na asya: “Ũũ nĩwʼo mũsumbĩ wakũlya: ‘Ũkĩte na mũuo?’” Ĩndĩ Yeu asya: “Nĩkĩ ũũkũlya ĩũlũ wa mũuo? Vĩta ĩtina wakwa ũmbatĩĩe!”

Na ũla mũsyaĩĩsya asya atĩĩ: “Mũndũ ũla twatũma nĩwamavikĩa, ĩndĩ ndanasyokethya.” 19 Na kwoou atũma mũtwai wa mbalasi wa kelĩ, na akomana namo amea: “Ũũ nĩwʼo mũsumbĩ wakũlya, ‘Ũkĩte na mũuo?’” Ĩndĩ Yeu asya: “Nĩkĩ ũũkũlya ĩũlũ wa mũuo? Vĩta ĩtina wakwa ũmbatĩĩe!”

20 Na ĩndĩ mũsyaĩĩsya asya: “Nĩwamavikĩa, ĩndĩ ndanasyoka, na mũtwaĩle wa ĩkasya wa ũla wũkĩte ũilye ta wa Yeu mwĩsũkũũe* wa Nimisi, nũndũ atwaaa ĩkasya ta mũndũ wĩ na ndũũka.” 21 Na Yeolamu asya: “Ovai ĩkasya!” Na kwoou ĩkasya yake ya kaũ yoovwa, na Mũsumbĩ Yeolamu wa Isilaeli na Mũsumbĩ Aasia wa Yuta mathi kĩla ũmwe na ĩkasya yake ya kaũ nĩ kana makomane na Yeu. Makomanĩie nake kĩsionĩ kya mũũnda kya Navothi, ũla waĩ Mũyesileeli.

22 Na Yeolamu oona Yeu oou, amũkũlya: “Ũkĩte na mũuo, Yeu?” Ĩndĩ asya: “Kũtonya kwĩthĩwa na mũuo ata Yeseveli inyia waku aendeesye ũmalwaya wake na ũoi wake mwingĩ?” 23 Na ndatĩkanĩ ĩsu Yeolamu avĩndũa ĩkasya yake nĩ kana asembe, na amwĩa Aasia, “Nĩtwakĩlwʼa ũĩ, Aasia!” 24 Ĩndĩ Yeu oosa ũta wake na aathĩla Yeolamu katĩkatĩ wa ituo, na ĩangi yakuthũkĩla ngoonĩ yake, na avalũka ĩkasyanĩ yake ya kaũ. 25 Nĩvo ĩndĩ Yeu wamwĩie Mbitikali kavuteni wake: “Mwose, na ũimwĩkya kĩsionĩ kya mũũnda kya Navothi ũla Mũyesileeli. Lilikana twaĩ ĩmwe tũtwaĩte makasya* ĩtina wa Aavu ĩthe wake yĩla Yeova mwene wamũsilĩile asya: 26 ‘“ Vate nzika, o tondũ nonie nthakame ya Navothi na nthakame ya ana make ĩyoo,” easya ũu Yeova, “ngaete ũĩvanĩsyo ĩũlũ waku, o kĩsionĩ kĩĩ kya mũũnda,” easya ũu Yeova.ʼ Kwoou yu mwose na ũimwĩkya kĩsionĩ kĩu kya mũũnda kwosana na ndeto ya Yeova.”

27 Yĩla Mũsumbĩ Aasia wa Yuta woonie kĩla kyaendeea, nĩwasembie akĩa elekele ngalĩko ya nyũmba ĩla yaĩ mũũndanĩ. (Ĩtina wa ũu, Yeu nĩwamũatĩĩie na asya: “O nake mũaei!” Na kwoou mamũkũna na mamũũmĩsya e ĩkasyanĩ yake akwete nzĩa ĩla yambatĩte Nguli, ĩla yĩ vakuvĩ na Ivileamu. Ĩndĩ aendeea kũsemba akĩĩte nginya Mekito na akwʼĩĩa kũu. 28 Na ĩndĩ athũkũmi make mamũkua na ĩkasya nginya Yelusalemu na mamũthika mbũanĩ yake vamwe na aa-ũmae make Ndũanĩ ya Ndaviti. 29 Mwakanĩ wa 11 wa Yeolamu mwana wa Aavu nĩwʼo Aasia wambĩĩie kũsumbĩka Yuta.)

30 Yĩla Yeu wavikie Yesileeli, Yeseveli nĩweewie ĩũlũ wa ũndũ ũsu. Na kwoou avaka metho make langi mwiũ, na aanakavya mũtwe wake, na ĩndĩ athi ndĩlĩsyanĩ na asisya nthĩ. 31 Na Yeu avika mũvĩanĩ oou, Yeseveli amũkũlya: “We Nzimili ooaa mwĩai wake maũndũ make nĩmaendie nesa?” 32 Na Yeu angʼelela ndĩlĩsyanĩ ĩũlũ na asya: “Nũũ wĩ ngalĩko yakwa? Nũũ?” Vau kwa vau, aũme elĩ kana atatũ maĩ na ũkũmũ nyũmbanĩ ya mũsumbĩ mamũsisya. 33 Nĩvo ĩndĩ waisye: “Mwĩkyei nthĩ!” Na mamwĩkya nthĩ na nthakame ĩmwe yake yatalĩkanga ũkũtanĩ na mbalasinĩ, na amũkinyangĩa nthĩ. 34 Ĩtina wa ũu, nĩwalikile aya na anywʼa, na ĩndĩ asya: “Nĩngũmwĩsũva mwose mũndũ mũka ũsu mũumanĩe na mũimũthika. Nĩkwĩthĩwa we nĩ mwĩĩtu wa mũsumbĩ.” 35 Ĩndĩ yĩla maendie kũmwosa mamũthike, mayaaĩthĩa kĩndũ ate o kĩngʼala kyake na nyaaĩ syake na itaa sya moko make. 36 Yĩla masyokie nĩmamũtavisye ũndũ meethĩa, na asya: “Ũndũ ũsu wĩanĩsya ndeto ya Yeova ĩla watavisye mũthũkũmi wake Eliya ũla Mũtisivi, ayasya, ‘Ngitĩ ikaĩĩya mwĩĩ wa Yeseveli kĩsionĩ kya mũũnda kya Yesileeli. 37 Na mwĩĩ wa Yeseveli ũkatwʼĩka vũũ mũthanganĩ ũla wĩ kĩsionĩ kya mũũnda kya Yesileeli, nĩ kana wĩthĩe maitonya kwasya: “Ũũ nĩ Yeseveli.”’”

Kikamba Publications (1950-2025)
Uma
Lika Nthĩnĩ
  • Kikamba
  • Tũma
  • Mũvangĩle ũla ũkwenda
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Mĩao ya Kũtũmĩa
  • Ũvoo Waku wa Kĩmbithĩ
  • Mpangilio wa Faragha
  • JW.ORG
  • Lika Nthĩnĩ
Tũma