Sugundu livru di Reis
1 Dipôs di mórti di Akabi, Moabe rabela kóntra Israel.
2 Un dia, na Samaria, Akazias kai na un braku* ki tinha un gradi i ki ta fikaba na se kuartu na terasu, i el panha pankada. Pur isu, el manda alguns mensajeru i el fla-s: “Nhos bai i nhos djobe orientason na Baal-Zebube, deus di Ekron, pa N sabe si N ta rekupera di kel pankada li.” 3 Anju di Jeová fla Elias,* kel tisbita: “Labanta, ba inkontra ku kes mensajeru di Samaria i fla-s: ‘Pamodi ki nhos sta ta bai pâpia ku Baal-Zebube, deus di Ekron? Ka ten Deus na Israel? 4 Pur isu, é kel-li ki Jeová fla rei: “Bu ka ta labanta más di kel kama ki bu sta detadu na el, pamodi di serteza bu ta móre.”’” Dipôs, Elias ba se kaminhu.
5 Kantu kes mensajeru volta pa Akazias, kel óra el pergunta-s: “Pamodi ki nhos volta?” 6 Es responde-l: “Un ómi ben inkontra ku nos i el fla-nu: ‘Nhos volta pa kel rei ki manda nhos i nhos fla-l: “É kel-li ki Jeová fla: ‘Pamodi ki bu manda djobe orientason na Baal-Zebube, deus di Ekron? Ka ten Deus na Israel? Pur isu, bu ka ta labanta más di kel kama ki bu sta detadu na el, pamodi di serteza bu ta móre.’”’” 7 Nton, rei pergunta-s: “Modi ki éra kel ómi ki ba inkontra ku nhos i ki fla nhos kes kuza li?” 8 Kes ómi fla-l: “El staba ta uza un ropa di kabelu di animal i un sintu di péli na sintura.” Kel óra, rei fla: “É Elias, kel tisbita.”
9 Dipôs, rei manda un xéfi di 50 djuntu ku ses 50 trópa. El bai na Elias, ki staba xintadu riba di un monti i el fla-l: “Ómi di Deus verdaderu, rei fla: ‘Dixi.’” 10 Má Elias responde kel xéfi di 50 trópa: “Bon, si mi é un ómi di Deus, pa lumi dixi di séu i pa el kaba ku bo i ku bus 50 trópa.” I lumi dixi di séu i el kaba ku el i ku ses 50 trópa.
11 Nton, rei manda otu xéfi di 50 djuntu ku ses 50 trópa. El bai i el fla Elias: “Ómi di Deus verdaderu, é kel-li ki rei fla: ‘Dixi faxi.’” 12 Má Elias responde-l: “Si mi é un ómi di Deus verdaderu, pa lumi dixi di séu i pa el kaba ku bo i ku bus 50 trópa.” I Deus manda lumi di séu i el kaba ku el i ku ses 50 trópa.
13 Dipôs, rei manda un tirseru xéfi di 50 djuntu ku ses 50 trópa. Má kel tirseru xéfi di 50 subi na monti, el juelha dianti di Elias, el inplora-l i el fla-l: “Ómi di Deus verdaderu, favor nho popa nha vida i vida* di kes 50 trópa ki sta djuntu ku mi. 14 Lumi dixi di séu i kaba ku kes primeru dôs xéfi di 50 i ku ses trópa. Má gósi, N ta pidi nho favor pa nho ten mizerikórdia di mi i pa nho dexa-m vive.”
15 Kel óra, anju di Jeová fla Elias: “Dixi i bai djuntu ku el. Ka bu ten medu di el.” Nton, Elias labanta, el dixi djuntu ku kel xéfi di trópa i el ba inkontra ku rei. 16 Elias fla rei: “É kel-li ki Jeová fla: ‘Bu manda mensajerus pa ba djobe orientason na Baal-Zebube, deus di Ekron. Pur akazu, ka ten Deus na Israel? Pamodi ki bu ka djobe orientason na el? Pur isu, bu ka ta labanta más di kel kama ki bu sta detadu na el, di serteza bu ta móre.’” 17 I Akazias móre, sima Jeová dja flaba Elias. I dja ki el ka tinha ninhun fidju matxu, Jeoron* bira rei na se lugar, na sugundu anu di govérnu di Jeoron, fidju di Jeozafá, rei di Judá.
18 Kes otu kuza ki kontise na vida di Akazias i kes kuza ki el faze, sta skrebedu na livru di stória di ténpu di kes rei di Israel.