BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • 2 Krónikas 7
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di 2 Krónikas

      • Ténplu intxi di glória di Jeová (1-3)

      • Kes serimónia di inaugurason (4-10)

      • Jeová parse pa Salumon (11-22)

2 Krónikas 7:1

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “kel kaza”.

2 Krónikas 7:6

Nótas di rodapé

  • *

    Talvês kel-li krê fla levitas.

2 Krónikas 7:8

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “un kongregason grandi dimás”.

  • *

    Ô: “entrada di Amate”.

  • *

    Djobe Disionáriu di Bíblia.

2 Krónikas 7:9

Nótas di rodapé

  • *

    Kel dia dipôs di kel fésta, ô désimu kintu dia.

2 Krónikas 7:11

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “kaza”.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
2 Krónikas 7:1-22

Sugundu livru di Krónikas

7 Lógu ki Salumon tirmina di faze orason, lumi dixi di séu i kema kel oférta kemadu i kes sakrifisiu, i glória di Jeová intxi ténplu.* 2 Kes saserdóti ka konsigi entra na kaza di Jeová pamodi glória di Jeová intxi ténplu di Jeová. 3 I tudu povu di Israel staba ta odja kantu lumi dixi i glória di Jeová fika riba di ténplu, i es inbaxa ku róstu pa txon, riba pavimentu, i es agradese Jeová, “pamodi el é bon; se amor lial ta dura pa tudu ténpu.”

4 Rei i tudu povu oferese sakrifisius dianti di Jeová. 5 Rei Salumon oferese sakrifisiu di 22 mil vaka ku toru i 120 mil ovelha. É di kel manera li ki rei i tudu povu faze inaugurason di ténplu di Deus verdaderu. 6 Kes saserdóti i kes levita staba di pé na ses lugar di trabadju. I kes levita staba ku kes instrumentu di múzika ki es ta uzaba pa kanta lovor pa Jeová. (Rei Davidi fazeba kes instrumentu li pa agradese Jeová i pa da-l lovor ku es,* “pamodi se amor lial ta dura pa tudu ténpu”.) I kes saserdóti staba ta toka tronbéta altu na frenti di kes levita, timenti tudu israelita staba di pé.

7 Dipôs, Salumon santifika kel párti na meiu di pátiu, ki ta fikaba dianti di ténplu di Jeová, pamodi é la ki el tevi ki oferese kes oférta kemadu i oférta di gordura di sakrifisiu di pas. El tevi ki faze kel-li, pamodi kel altar di kóbri ki Salumon fazeba ka ta txigaba pa faze kes sakrifisiu kemadu, kes oférta di serial i di gordura. 8 Na kel ténpu, Salumon faze un fésta duránti 7 dia ku tudu algen di Israel. Es éra un monti di algen* ki ben désdi Lebo-Amate* ti vali* di Ijitu. 9 I na oitavu dia* es faze un asenbleia spesial, dipôs ki es tirmina di komemora inaugurason di altar duránti 7 dia i kel fésta duránti más 7 dia. 10 Nton, na vijézimu tirseru dia di sétimu mês, el manda povu bai ses kaminhu. Es bai pa ses kaza kontenti i ku korason kontenti pamodi tudu kes kuza dretu ki Jeová faze pa Davidi, pa Salumon i pa se povu Israel.

11 Nton, Salumon tirmina di faze ténplu di Jeová i palásiu* di rei. Salumon konsigi faze tudu kuza ki el krê fazeba pa kaza di Jeová i pa se própi palásiu. 12 Dipôs, Jeová parse pa Salumon di noti i el fla-l: “N obi bu orason, i N skodje kel lugar li pa ser un kaza ki ta oferesedu sakrifisius pa mi. 13 Óras ki N fitxa séu i txuba ka kai, i óras ki N manda gafanhotus pa distrui plantason di país, i si N manda un pésti kóntra nha povu, 14 nton, si nha povu ki ta leba nha nómi, umilha ses kabésa, faze orason, djobe-m i es bandona ses mau kaminhu, N ta obi-s désdi séu, N ta púrdua ses pekadu i N ta poi ses país ta da kumida otu bês. 15 Gósi, nhas odju ta sta abértu i nhas obidu ta sta atentu na orason ki ta fazedu na kel lugar li. 16 N skodje i N santifika es ténplu pa nha nómi fika na el pa tudu ténpu, i nhas odju i nha korason ta sta sénpri na el.

17 “Si bu anda nha dianti, sima Davidi bu pai anda i bu faze tudu kel ki N manda-u, i si bu obi ku nhas lei i ku nhas régra, 18 nton, N ta ben poi bu tronu ta fika firmi, sima N faze un kontratu ku Davidi, bu pai, kantu N fla: ‘Sénpri ta ten un ómi di bu família ta governa Israel.’ 19 Má, si nhos dexa di sigi-m i nhos bandona nhas lei i kes mandamentu ki N poi na nhos frenti, i nhos ba sirbi otus deus i nhos inbaxa ses dianti, 20 N ta ben tra Israel di kel téra ki N da-s, i N ta ben bota pa lonji di nha odju kel kaza li ki N santifika pa N poi nha nómi na el. I N ta ben poi tudu povu ta dispreza kel kaza li i ta faze trósa di el. 21 I es kaza ta ben bira un monti di pédra. Tudu algen ki pasa pa el ta ben djobe spantadu i es ta pergunta: ‘Pamodi ki Jeová faze kel-li ku es téra i ku es kaza?’ 22 Nton, es ta ben responde: ‘É pamodi es bandona Jeová, Deus di ses gentis grandi, ki tra-s di téra di Ijitu, i es ranja otus deus, es inbaxa ses dianti i es sirbi-s. É pur isu ki el traze-s tudu kel disgrasa li.’”

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2025)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen