Atus
6 Na kes dia, kantu disiplus staba ta bira más txeu, kes judeu ki ta papiaba gregu kumesa ta reklama kóntra kes judeu ki ta papiaba ebraiku, pamodi ses viúva ka staba ta resebe kumida ki es ta distribuiba tudu dia. 2 Nton, kes Dozi txoma kes monti disiplu i es fla: “Ka ta fika dretu* pa nu dexa palavra di Deus, pa nu ba sirbi kumida na méza. 3 Pur isu, irmons, nhos skodje entri nhos 7 ómi ki ta papiadu ben di es,* xeiu di spritu santu i sabedoria, i nu ta dizigina-s pa es toma kónta di es trabadju. 4 Má nos, nu ta kontinua ta faze orason i ta inxina palavra di Deus.” 5 Kuza ki es fla dexa tudu kes disiplu kontenti, i es skodje Stevon, un ómi xeiu di fé i spritu santu, i tanbê Filipi, Prókuru, Nikanor, Timon, Parmenas i Nikulau, un ómi di Antiokia ki bira judeu.* 6 Es leba-s pa apóstlus, i dipôs ki es faze orason, es poi mô riba di es.
7 Asi, palavra di Deus kontinua ta spadja i nunbru di disiplu bira kada bês más txeu na Jiruzalen. I un monti saserdóti bira ta kridita.
8 Stevon, xeiu di bondadi di Deus i puder, staba ta faze grandis sinal i milagris na meiu di povu. 9 Má, alguns ómi di un grupu ki es ta txomaba di Sinagóga di Libertus, djuntu ku alguns algen di Sireni i Alixandria, tanbê alguns algen di Silísia i di Ázia bai diskuti ku Stevon. 10 Má, es ka konsigi aguenta Stevon, pamodi el staba ta pâpia ku txeu sabedoria i ku ajuda di spritu santu. 11 Nton, sukundidu, es konvense alguns ómi pa fla: “Nu obi-l ta pâpia kóntra Muizés i kóntra Deus.” 12 Es poi povu, kes ansion i kes instrutor di lei* ta fika xatiadu, i dirapenti es bai pa el, es pega-l aforsa i es leba-l pa Sinédriu.* 13 Es aprizenta tistimunhas falsu ki fla: “Es ómi li ka sta para di pâpia kóntra es lugar santu i kóntra Lei. 14 Pur izénplu, nu obi-l ta fla ma es Jizus di Nazaré ta ben ronba es lugar i ma el ta ben muda kes kustumu ki Muizés dexa-nu.”
15 I kantu tudu kes ki staba xintadu na Sinédriu djobe-l déntu róstu, es odja ma se róstu éra sima róstu di un anju.