បុព្វកថា
ក្រោមការដឹកនាំរបស់ព្រះ បទគម្ពីរបរិសុទ្ធបានត្រូវសរសេរជាភាសាហេប្រឺ អារ៉ាម និងក្រិច។ ដើម្បីឲ្យ«ប្រជាជាតិទាំងឡាយ»ទទួលប្រយោជន៍ពីបណ្ដាំរបស់ព្រះ ចាំបាច់ឲ្យមានការបកប្រែបទគម្ពីរជាច្រើនភាសា។ (ម៉ាថាយ ២៤:១៤) សៀវភៅទាំង២៧ក្បាល គឺសៀវភៅម៉ាថាយ ដល់សៀវភៅការបើកបង្ហាញ បានត្រូវហៅថា «បទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិច» ពីព្រោះពីដើមពួកគ្រិស្តសាសនិកនៅសតវត្សរ៍ទី១ គ.ស. បានសរសេរសៀវភៅទាំងនោះជាភាសាក្រិច ក្រោមការដឹកនាំរបស់ព្រះ។
សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីពីបទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិច បានត្រូវបោះពុម្ពជាលើកដំបូងជាភាសាអង់គ្លេសនៅឆ្នាំ១៩៥០។ គម្ពីរនេះច្រើនតែមានមូលដ្ឋានលើឯកសារគម្ពីររបស់វេស្កត់និងហ៊ត់ ជាឯកសារភាសាក្រិចដ៏ល្បីល្បាញ។ ឯកសារគម្ពីរទាំងនោះស្របតាមឯកសារភាសាក្រិចដែលចាស់ជាងគេ។ សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី បានត្រូវបកប្រែឲ្យមានអត្ថន័យដូចគ្នាបេះបិទនឹងឯកសារគម្ពីរភាសាក្រិចតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ គម្ពីរជាភាសាខ្មែរនេះ មានមូលដ្ឋានលើសេចក្ដីបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស ហើយបានត្រូវបកប្រែឲ្យមានអត្ថន័យដូចគ្នាបេះបិទនឹងសេចក្ដីបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
សេចក្ដីបកប្រែនៃគម្ពីរបរិសុទ្ធនេះ គឺសៀវភៅម៉ាថាយ ដល់សៀវភៅការបើកបង្ហាញប្រើភាសាដែលមនុស្សសាមញ្ញអាចយល់បាន ដូចបទគម្ពីរភាសាដើមបានត្រូវសរសេរដោយប្រើពាក្យនិយាយធម្មតានៅសម័យនោះដែរ។ នោះស្របតាមគោលបំណងរបស់ព្រះដែលត្រូវបញ្ជាក់នៅធីម៉ូថេទី១ ២:៣, ៤៖ «ព្រះដែលជាអ្នកសង្គ្រោះយើងចាត់ទុកការនោះជាការប្រសើរ ហើយក៏ពេញចិត្តនឹងការនោះ ហើយលោកមានបំណងប្រាថ្នាឲ្យមនុស្សគ្រប់ប្រភេទទទួលសេចក្ដីសង្គ្រោះ ហើយមានចំណេះត្រឹមត្រូវអំពីសេចក្ដីពិត»។
នាមដ៏ពិសេសរបស់ព្រះ គឺយេហូវ៉ា មាន២៣៧ដងក្នុងគម្ពីរសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីពីបទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិច។ សេចក្ដីពន្យល់បន្ថែមផ្នែកទី១ក្នុងគម្ពីរនេះពន្យល់អំពីមូលហេតុនោះ។ ដោយសារការញែកនាមរបស់ព្រះចេញជាបរិសុទ្ធជាអ្វីដ៏សំខាន់ ហើយដោយសារចាំបាច់ឲ្យមនុស្សទាំងអស់គ្នាហៅរកនាមរបស់ព្រះដើម្បីឲ្យបានសេចក្ដីសង្គ្រោះ នោះសេចក្ដីបកប្រែនេះបានដាក់បញ្ចូលនាមយេហូវ៉ាមកវិញ ក្នុងខគម្ពីរណាដែលបទគម្ពីរបរិសុទ្ធគួរមាននាមនោះ។—ម៉ាថាយ ៦:៩; រ៉ូម ១០:១៣
យើងហៅសេចក្ដីបកប្រែនេះថា សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី ដោយសារព្រះបានសន្យាធ្វើឲ្យមានពិភពលោកថ្មីដ៏សុចរិត ដើម្បីជាប្រយោជន៍ដល់មនុស្សជាតិទាំងឡាយ។ (ពេត្រុសទី២ ៣:១៣) អ្នកបកប្រែគម្ពីរនេះជាអ្នកស្រឡាញ់ព្រះដែលជាអ្នកនិពន្ធបទគម្ពីរបរិសុទ្ធ ដូច្នេះ ពួកគាត់មានអារម្មណ៍ថាពួកគាត់មានភារកិច្ចដ៏សំខាន់ គឺត្រូវបកប្រែគំនិតនិងសេចក្ដីប្រកាសរបស់ព្រះឲ្យបានត្រឹមត្រូវបំផុតតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ យើងអធិដ្ឋានសុំឲ្យសេចក្ដីបកប្រែនេះផ្ដល់ប្រយោជន៍ច្រើនអនេកដល់មនុស្សមានចិត្តស្មោះ ដែលអានក្នុងបំណងរក«ចំណេះត្រឹមត្រូវអំពីសេចក្ដីពិត»។—ធីម៉ូថេទី១ ២:៤