Jɔn
4 We di Masta kam no se di Faresi dɛn dɔn yɛri se Jizɔs de gɛt mɔ disaypul dɛn pas Jɔn ɛn baptayz dɛn, 2 pan ɔl we nɔto Jizɔs insɛf sɛf bin de baptayz dɛn bɔt na in disaypul dɛn, 3 i lɛf Judia bak ɛn go na Galili. 4 We i de go, i bin nid fɔ pas tru Sameria. 5 So i rich na wan siti na Sameria we dɛn de kɔl Sayka, we bin de nia di land we Jekɔp bin dɔn gi to in pikin we na Josɛf. 6 Infakt, Jekɔp in watawɛl bin de de. Di travul bin mek Jizɔs taya, ɛn i bin sidɔm na di watawɛl. Na bay dɛn 12 oklɔk santɛm.*
7 Wan Samɛritan uman kam fɔ drɔ wata na di wɛl. Jizɔs tɛl am se: “Gi mi wata mek a drink.” 8 (In disaypul dɛn bin dɔn go na di siti fɔ bay it.) 9 So di Samɛritan uman aks am se: “Wetin mek yu we na Ju de aks mi fɔ gi yu wata fɔ drink pan ɔl we mi na Samɛritan uman?” (Di Ju dɛn nɔ gɛt ɛni biznɛs wit di Samɛritan dɛn.) 10 Jizɔs ansa am se: “If yu bin no di fri gift we Gɔd de gi ɛn udat de tɛl yu se, ‘Gi mi wata mek a drink,’ yu bin fɔ dɔn aks am, ɛn i fɔ dɔn gi yu wata we de gi layf.” 11 So di uman tɛl am se: “Yu nɔ ivin gɛt bɔkɛt fɔ drɔ wata sa, ɛn di wɛl dip. So usay yu go pul dis wata we de gi layf? 12 Na wi gret gret granpa Jekɔp gi wi di wɛl. Jekɔp, in pikin dɛn, ɛn in kaw dɛn bin drink wata na dis wɛl. Yu want se yu pas Jekɔp?” 13 Jizɔs ansa am se: “Ɛnibɔdi we drink dis wata go tɔsti bak. 14 Ɛnibɔdi we drink di wata we a go gi am nɔ go ɛva tɔsti igen, bɔt di wata we a go gi am go tɔn to spriŋ wata* insay am we go gi am layf we go de sote go.” 15 Na de di uman tɛl am se: “Gi mi da wata de sa, so dat a nɔ go tɔsti igen ɔ kɔntinyu fɔ kam na ya fɔ drɔ wata.”
16 Na in Jizɔs tɛl di uman se: “Go kɔl di man we mared yu ɛn kam na dis ples.” 17 Di uman tɛl am se: “A nɔ mared.” Jizɔs tɛl am se: “Na tru yu tɔk we yu se, ‘A nɔ mared.’ 18 Bikɔs yu dɔn mared to fayv man dɛn, ɛn di man we yu de wit naw nɔ mared yu. So na tru yu tɔk.” 19 Di uman tɛl am se: “A si se yu na prɔfɛt sa. 20 Wi gret gret granpa dɛn bin wɔship na dis mawntin, bɔt una se na Jerusɛlɛm pipul dɛn fɔ wɔship.” 21 Jizɔs tɛl am se: “Biliv mi, uman, di tɛm de kam we una nɔ go wɔship di Papa na dis mawntin ɔ na Jerusɛlɛm. 22 Una de wɔship wetin una nɔ no; wi no wetin wi de wɔship, bikɔs na di Ju dɛn fɔs Gɔd tɛl wetin pɔsin go du fɔ mek i sev. 23 Bɔt di tɛm de kam, ɛn na naw, we di wan dɛn we de wɔship di Papa di rayt we go wɔship am wit spirit ɛn trut. Fɔ tru, di Papa de luk fɔ dɛn kayn pipul ya fɔ wɔship am. 24 Gɔd na Spirit, ɛn di wan dɛn we de wɔship am fɔ wɔship am wit spirit ɛn trut.” 25 Di uman tɛl am se: “A no se di Mɛsaya we dɛn de kɔl Krays de kam. We i kam, i go ɛksplen ɔltin to wi.” 26 Jizɔs tɛl am se: “Mi we de tɔk to yu, na mi na di pɔsin.”
27 Na de in disaypul dɛn kam, ɛn dɛn sɔprayz we i bin de tɔk wit uman. Bɔt nɔbɔdi nɔ aks se: “Wetin yu de luk fɔ?” ɔ “Wetin mek yu de tɔk to dis uman?” 28 So di uman lɛf in kɔntri pɔt ɛn go na di siti ɛn go tɛl di pipul dɛn se: 29 “Una kam si wan man we tɛl mi ɔl wetin a dɔn du. Fɔ se na in na di Krays?” 30 So di pipul dɛn lɛf di siti ɛn bigin fɔ kam to Jizɔs.
31 Da sem tɛm de, di disaypul dɛn bin de beg am se: “Ticha,* duya it sɔntin.” 32 Bɔt i tɛl dɛn se: “A gɛt tin fɔ it we una nɔ no bɔt.” 33 So di disaypul dɛn aks dɛn kɔmpin dɛn se: “Ɛnibɔdi dɔn briŋ sɔntin fɔ am fɔ it?” 34 Jizɔs tɛl dɛn se: “Mi it na fɔ du wetin di Wan we sɛn mi want ɛn fɔ dɔn in wok. 35 Una nɔ tɔk se na 4 mɔnt dɔn lɛf fɔ mek di tɛm fɔ avɛst kam? A de tɛl una se: Una es una ed ɛn wach di fam dɛn, dɛn dɔn rich di tɛm fɔ avɛst. 36 Ivin naw, di wan we de avɛst dɔn de gɛt in pe, ɛn i de gɛda frut fɔ layf we go de sote go, so dat di wan we plant ɛn di wan we avɛst go gladi togɛda. 37 So na tru dɛn kin tɔk we dɛn kin se: Na wan pɔsin de plant ɛn na ɔda wan de avɛst. 38 A sɛn una fɔ go gɛda wetin una nɔ wok fɔ. Na ɔda pipul dɛn dɔn wok, ɛn una dɔn kam bɛnifit frɔm dɛn wok.”
39 Bɔku pan di Samɛritan dɛn we kɔmɔt na da siti de gɛt fet pan am bikɔs ɔf wetin di uman tɔk, we i se: “I dɔn tɛl mi ɔl wetin a dɔn du.” 40 So we di Samɛritan dɛn kam mit am, dɛn tɛl am mek i de wit dɛn, ɛn i de wit dɛn fɔ tu dez. 41 Ɛn dat mek bɔku ɔda wan dɛn biliv bikɔs ɔf wetin Jizɔs se, 42 ɛn dɛn tɛl di uman se: “Wi nɔ jɔs biliv bikɔs ɔf wetin yu tɔk; wisɛf sɛf dɔn yɛri, ɛn wi no se fɔ tru dis man na in go sev di wɔl.”
43 Afta di tu dez, Jizɔs kɔmɔt de ɛn go na Galili. 44 Bɔt Jizɔs insɛf sɛf tɔk se dɛn nɔ de ɔnɔ prɔfɛt na di say we i gro ɔp. 45 So we i kam na Galili, di Galilian dɛn wɛlkɔm am bikɔs dɛn dɔn si ɔl wetin i du na di fɛstival na Jerusɛlɛm. Dɛn pipul ya sɛf bin go na di fɛstival.
46 Dɔn i go na Kena bak we de na Galili usay i bin tɔn wata to wayn. Wan bigman we de wok fɔ di kiŋ, in bɔypikin bin sik na Kepanyɔm. 47 We dis man yɛri se Jizɔs dɔn kɔmɔt na Judia ɛn kam na Galili, i go mit am ɛn tɛl am mek i kam dɔŋ ɛn mɛn in bɔbɔ, bikɔs i bin de day. 48 Bɔt Jizɔs tɛl am se: “If una nɔ si sayn dɛn ɛn tin dɛn we de mek una wɔnda, una nɔ go ɛva biliv.” 49 Di bigman we de wok fɔ di kiŋ se: “Masta, kam dɔŋ bifo mi bɔbɔ day.” 50 Jizɔs tɛl am se: “Go, yu pikin dɔn wɛl.” Di man biliv wetin Jizɔs tɔk, ɛn i go. 51 Bɔt we i de go dɔŋ, in slev dɛn mitɔp am ɛn tɛl am se in bɔbɔ dɔn wɛl.* 52 So i aks dɛn ustɛm i fil bɛtɛ. Dɛn tɛl am se: “Na yɛstade di fiva lɛf am bay dɛn wan oklɔk aftanun.”* 53 Di bɔbɔ in papa mɛmba se na da sem tɛm de Jizɔs bin tɛl am se: “Yu pikin dɔn wɛl.” So di man ɛn ɔl di wan dɛn we de na in os biliv. 54 Dis na di sɛkɔn sayn we Jizɔs pafɔm we i kɔmɔt na Judia ɛn kam na Galili.