-
യോഹന്നാൻ: പഠനക്കുറിപ്പുകൾ—അധ്യായം 4വിശുദ്ധ തിരുവെഴുത്തുകൾ—പുതിയ ലോക ഭാഷാന്തരം (പഠനപ്പതിപ്പ്)
-
-
ജീവജലം: ഈ ഗ്രീക്ക് പദപ്രയോഗത്തിന്റെ അക്ഷരാർഥം “ഒഴുക്കുവെള്ളം; ഉറവജലം; കിണറ്റിലെ ശുദ്ധമായ ഉറവജലം” എന്നൊക്കെയാണ്. ജലസംഭരണിയിലെ കെട്ടിക്കിടക്കുന്ന വെള്ളത്തെ കുറിക്കാൻ ഈ പദം ഉപയോഗിക്കാറില്ല. ലേവ 14:5-ൽ “ഒഴുക്കുവെള്ളം” എന്നു പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന എബ്രായപദപ്രയോഗത്തിന്റെ അക്ഷരാർഥം “ജീവജലം” എന്നാണ്. യിര 2:13-ലും 17:13-ലും യഹോവയെ ‘ജീവജലത്തിന്റെ ഉറവായി (അഥവാ “ഉറവയായി”)’ വർണിച്ചിട്ടുണ്ട്. ആ ജലം, ആളുകൾക്കു ജീവൻ നൽകുന്ന ആലങ്കാരികജലമാണ്. ശമര്യക്കാരിയോടു സംസാരിച്ചപ്പോൾ യേശു “ജീവജലം” എന്നു പറഞ്ഞത് ആലങ്കാരികമായിട്ടാണെങ്കിലും ആ സ്ത്രീ ആദ്യം അതു മനസ്സിലാക്കിയത് അക്ഷരാർഥത്തിലാണെന്നു തോന്നുന്നു.—യോഹ 4:11; യോഹ 4:14-ന്റെ പഠനക്കുറിപ്പു കാണുക.
-