വാച്ച്ടവര്‍ ഓണ്‍ലൈന്‍ ലൈബ്രറി
വാച്ച്ടവര്‍
ഓണ്‍ലൈന്‍ ലൈബ്രറി
മലയാളം
  • ബൈബിൾ
  • പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങൾ
  • യോഗങ്ങൾ
  • പ്രവൃത്തികൾ 11:20
    വിശുദ്ധ തിരുവെഴുത്തുകൾ—പുതിയ ലോക ഭാഷാന്തരം
    • 20 എന്നാൽ സൈ​പ്ര​സിൽനി​ന്നും കുറേ​ന​യിൽനി​ന്നും ചില ശിഷ്യ​ന്മാർ അന്ത്യോ​ക്യ​യിൽ ചെന്ന്‌ ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്ന​വ​രോ​ടു കർത്താ​വായ യേശു​വി​നെ​ക്കു​റി​ച്ചുള്ള സന്തോ​ഷ​വാർത്ത പ്രസം​ഗി​ക്കാൻതു​ടങ്ങി.

  • പ്രവൃത്തികൾ
    യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾക്കുവേണ്ടിയുള്ള ഗവേഷണസഹായി—2019 പതിപ്പ്‌
    • 11:20

      സമഗ്രസാക്ഷ്യം, പേ. 74

      വീക്ഷാഗോപുരം,

      7/15/2000, പേ. 24-25

      6/1/1989, പേ. 11

  • പ്രവൃത്തികൾ: പഠനക്കുറിപ്പുകൾ—അധ്യായം 11
    വിശുദ്ധ തിരുവെഴുത്തുകൾ​—പുതിയ ലോക ഭാഷാന്തരം (പഠനപ്പതിപ്പ്‌)
    • 11:20

      അന്ത്യോ​ക്യ: സിറി​യ​യി​ലെ ഓറന്റീസ്‌ നദിയു​ടെ തീരത്തുള്ള ഒരു നഗരം. മെഡിറ്ററേനിയൻ തുറമു​ഖ​ന​ഗ​ര​മായ സെലൂ​ക്യ​യിൽനിന്ന്‌ ഏതാണ്ട്‌ 32 കി.മീ. മാറി​യാ​യി​രു​ന്നു ഇതിന്റെ സ്ഥാനം. എ.ഡി. ഒന്നാം നൂറ്റാ​ണ്ടാ​യ​പ്പോ​ഴേ​ക്കും റോമൻ സാമ്രാ​ജ്യ​ത്തി​ലെ നഗരങ്ങ​ളിൽ വലുപ്പ​ത്തി​ന്റെ​യും സമ്പത്തി​ന്റെ​യും കാര്യ​ത്തിൽ റോമും അലക്‌സാൻഡ്രി​യ​യും കഴിഞ്ഞാൽ ഏറ്റവും വലുത്‌ അന്ത്യോ​ക്യ​യാ​യി​രു​ന്നു. ജൂതവം​ശ​ജ​രു​ടെ വലി​യൊ​രു കൂട്ടം പണ്ടുമു​തലേ ആ നഗരത്തി​ലു​ണ്ടാ​യി​രു​ന്നു. ഈ സമയത്ത്‌ ജൂതന്മാ​രും ജനതക​ളിൽപ്പെ​ട്ട​വ​രും തമ്മിൽ വലിയ ശത്രു​ത​യൊ​ന്നു​മു​ണ്ടാ​യി​രു​ന്നില്ല. തികച്ചും പുതി​യൊ​രു പ്രവർത്ത​ന​ത്തി​നു തുടക്ക​മി​ടാൻ എന്തു​കൊ​ണ്ടും യോജിച്ച അന്തരീ​ക്ഷ​മാ​യി​രു​ന്നു അത്‌. അങ്ങനെ ശിഷ്യ​ന്മാർ ജൂതന്മാ​രോ​ടു മാത്രമല്ല പരി​ച്ഛേ​ദ​ന​യേ​റ്റി​ട്ടി​ല്ലാത്ത ജനതക​ളിൽപ്പെ​ട്ട​വ​രോ​ടും പ്രസം​ഗി​ക്കാൻതു​ടങ്ങി. (ഈ വാക്യ​ത്തി​ലെ ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്നവർ എന്നതിന്റെ പഠനക്കു​റി​പ്പു കാണുക.) ഈ അന്ത്യോ​ക്യ​യും ഏഷ്യാ​മൈ​ന​റി​ലുള്ള പിസി​ദ്യ​യി​ലെ അന്ത്യോ​ക്യ​യും ഒന്നല്ല.—പ്രവൃ 6:5; 13:14 എന്നിവ​യു​ടെ പഠനക്കു​റി​പ്പു​കൾ കാണുക.

      ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്നവർ: അക്ഷ. “ഗ്രീക്കു​ഭാ​ഷ​ക്കാർ.” ഇവിടെ ഉപയോ​ഗി​ച്ചി​രി​ക്കുന്ന ഗ്രീക്കു​പ​ദ​ത്തി​ന്റെ (ഹെല്ലനി​സ്റ്റിസ്‌) അർഥം മനസ്സി​ലാ​ക്കേ​ണ്ടതു സന്ദർഭം നോക്കി​യാണ്‌. പ്രവൃ 6:1-ൽ ‘ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കുന്ന ജൂതന്മാ​രെ’ കുറി​ക്കാ​നാ​ണു സാധ്യ​ത​യ​നു​സ​രിച്ച്‌ ഈ പദം ഉപയോ​ഗി​ച്ചി​രി​ക്കു​ന്നത്‌. (പ്രവൃ 6:1-ന്റെ പഠനക്കു​റി​പ്പു കാണുക.) അതു​കൊ​ണ്ടു​തന്നെ ഈ വാക്യ​ത്തിൽ ‘ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്നവർ’ എന്നു വിളി​ച്ചി​രി​ക്കു​ന്ന​തും, ജൂതന്മാ​രെ​യോ ജൂതമ​ത​ത്തി​ലേക്കു പരിവർത്തനം ചെയ്‌ത​വ​രെ​യോ ആണെന്നു ചില പണ്ഡിത​ന്മാർ അവകാ​ശ​പ്പെ​ടു​ന്നു. എന്നാൽ സാധ്യ​ത​യ​നു​സ​രിച്ച്‌ ഇവിടെ പറഞ്ഞി​രി​ക്കു​ന്നത്‌ അന്ത്യോ​ക്യ​യി​ലു​ണ്ടായ പുതിയ ഒരു സംഭവ​വി​കാ​സ​ത്തെ​ക്കു​റി​ച്ചാ​ണെന്ന്‌ ഓർക്കുക. പ്രവൃ 11:19 പറയു​ന്ന​ത​നു​സ​രിച്ച്‌, മുമ്പ്‌ അന്ത്യോ​ക്യ​യിൽ ജൂതന്മാ​രോ​ടു മാത്രമേ ദൈവ​വ​ചനം പ്രസം​ഗി​ച്ചി​രു​ന്നു​ള്ളൂ. എന്നാൽ തെളി​വ​നു​സ​രിച്ച്‌ ഇപ്പോൾ അവിടെ താമസി​ക്കുന്ന ജൂതന്മാ​ര​ല്ലാ​ത്ത​വ​രി​ലേ​ക്കും ആ സന്ദേശം എത്താൻതു​ടങ്ങി. ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ച്ചി​രുന്ന ഈ പുതു​ശി​ഷ്യ​രെ പ്രോ​ത്സാ​ഹി​പ്പി​ക്കാ​നാ​യി​രി​ക്കണം ബർന്നബാ​സി​നെ അന്ത്യോ​ക്യ​യി​ലേക്ക്‌ അയച്ചത്‌. (പ്രവൃ 11:22, 23) പുരാ​ത​ന​മായ ചില കൈ​യെ​ഴു​ത്തു​പ്ര​തി​ക​ളിൽ ഇവിടെ ഹെല്ലനി​സ്റ്റിസ്‌ എന്ന പദത്തിനു പകരം ഹെല്ലനസ്‌ (അർഥം “ഗ്രീക്കു​കാർ;” പ്രവൃ 16:3 കാണുക.) എന്ന പദമാണു കാണു​ന്നത്‌. അതു​കൊ​ണ്ടു​തന്നെ പല പരിഭാ​ഷ​ക​ളും അതിനെ “ഗ്രീക്കു​കാർ” എന്നോ “ജനതക​ളിൽപ്പെ​ട്ടവർ” എന്നോ ആണ്‌ തർജമ ചെയ്‌തി​രി​ക്കു​ന്നത്‌. അന്ത്യോ​ക്യ​യിൽ ശിഷ്യ​ന്മാർ സന്തോ​ഷ​വാർത്ത അറിയി​ച്ചത്‌ ജൂതമ​ത​ത്തിൽപ്പെ​ട്ട​വ​രോ​ട​ല്ലാ​യി​രു​ന്നു എന്ന സൂചന​യാണ്‌ ആ പദപ്ര​യോ​ഗങ്ങൾ നൽകു​ന്നത്‌. എന്നാൽ ഈ വാക്യ​ത്തിൽ ‘ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്നവർ’ എന്നു പറഞ്ഞി​രി​ക്കു​ന്നത്‌, ജനതക​ളിൽപ്പെ​ട്ട​വർക്കു പുറമേ ജൂതന്മാ​രെ​യും​കൂ​ടെ ഉദ്ദേശി​ച്ചാ​യി​രി​ക്കാ​നും സാധ്യ​ത​യുണ്ട്‌. അതു​കൊ​ണ്ടാണ്‌ ഈ പരിഭാ​ഷ​യിൽ ഇവിടെ ‘ഗ്രീക്ക്‌ ഭാഷ സംസാ​രി​ക്കു​ന്നവർ’ എന്ന പദപ്ര​യോ​ഗം ഉപയോ​ഗി​ച്ചി​രി​ക്കു​ന്നത്‌. സാധ്യ​ത​യ​നു​സ​രിച്ച്‌ മറ്റു ദേശങ്ങ​ളിൽനിന്ന്‌ അന്ത്യോ​ക്യ​യി​ലേക്കു വന്ന ഇവർ ഗ്രീക്കു​ഭാ​ഷ​യും ഒരുപക്ഷേ ഗ്രീക്കു​കാ​രു​ടെ ആചാര​ങ്ങ​ളും സ്വീക​രി​ച്ച​വ​രാ​യി​രു​ന്നു.

മലയാളം പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങൾ (1970-2025)
ലോഗ് ഔട്ട്
ലോഗ് ഇൻ
  • മലയാളം
  • പങ്കുവെക്കുക
  • താത്പര്യങ്ങൾ
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • നിബന്ധനകള്‍
  • സ്വകാര്യതാ നയം
  • സ്വകാര്യതാ ക്രമീകരണങ്ങൾ
  • JW.ORG
  • ലോഗ് ഇൻ
പങ്കുവെക്കുക