ကင်းမျှော်စင် အွန်လိုင်း စာကြည့်တိုက်
ကင်းမျှော်စင်
အွန်လိုင်း စာကြည့်တိုက်
မြန်မာ
  • သမ္မာကျမ်းစာ
  • စာအုပ်စာစောင်များ
  • အစည်းအဝေးများ
  • ကက စာ. ၂၄၅-စာ. ၂၅၂
  • ယေဟောဝါ

ဒီအပိုင်းအတွက် ဗီဒီယို မရှိပါ။

ဗီဒီယို ဖွင့်တာ အမှားရှိနေပါတယ်။

  • ယေဟောဝါ
  • ကျမ်းစာဖြင့် ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်ခြင်း
  • ဆင်တူတဲ့ အကြောင်းအရာ
  • က၄ ဟီဘရူးကျမ်းစောင်တွေမှာပါတဲ့ ဘုရားသခင့်နာမည်
    သမ္မာကျမ်းစာ ကမ္ဘာသစ်ဘာသာပြန်ကျမ်း
  • ယေဟောဝါဆိုတာ ဘယ်သူလဲ
    ကျမ်းစာမေးခွန်းများရဲ့ အဖြေ
  • ဘုရားသခင့်နာမတော် နှင့် “ဓမ္မသစ်ကျမ်း”
    ထာဝစဉ် တည်တံ့ သွားမည့် မြင့်မြတ်သော နာမတော်
  • ဘုရားသခင်၏နာမတော်နှင့် ကျမ်းစာဘာသာ ပြန်သူများ
    ထာဝစဉ် တည်တံ့ သွားမည့် မြင့်မြတ်သော နာမတော်
နောက်ထပ် ကြည့်ပါ
ကျမ်းစာဖြင့် ကျိုးကြောင်းဆင်ခြင်ခြင်း
ကက စာ. ၂၄၅-စာ. ၂၅၂

ယေဟောဝါ

အဓိပ္ပာယ်သတ်မှတ်ချက်– တစ်ဆူတည်းစစ်မှန်သောဘုရားသခင်၏ကိုယ်ပိုင်နာမတော်။ ကိုယ်တော်တိုင် ယူဆောင်သောဘွဲ့နာမ။ ယေဟောဝါသည် စကြဝဠာဖန်ဆင်းရှင်ဖြစ်သည့်အလျောက် အချုပ်အခြာအုပ်စိုးရှင်ဖြစ်ပေသည်။ “သူဖြစ်စေသည်” ဟုအဓိပ္ပာယ်ရှိသော ဟေဗြဲဘာသာနာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံး יהוה မှ “ယေဟောဝါ” ကိုပြန်ဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထိုဟေဗြဲဗျည်းလေးလုံးကို ဘာသာအမြောက်အမြားတို့၌ JHVH သို့မဟုတ် YHWH ဟူသောစာလုံးများဖြင့် တင်ပြကြသည်။

ယနေ့အများသုံးကျမ်းစာဘာသာပြန်များ၌ အဘယ်နေရာများတွင် ဘုရားသခင့်နာမတော်ကို တွေ့နိုင်သနည်း

The New English Bible: ယေဟောဝါနာမတော်ကို ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၅; ၆:၃ ၌ တွေ့ရသည်။ ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၄; ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁၅; တရားသူကြီး ၆:၂၄; ယေဇကျေလ ၄၈:၃၅ တို့ကိုလည်းရှု။ (ဤဘာသာပြန်ကျမ်းမှစ၍ အခြားဘာသာပြန်ကျမ်းတို့သည် နေရာတော်တော်များများ၌ “ယေဟောဝါ” ကိုသုံးလျှင် ဟေဗြဲကျမ်း၌ နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးပေါ်သည့်နေရာတိုင်း တစ်သမတ်တည်းဖြစ်အောင် အဘယ်ကြောင့် မသုံးစွဲကြသနည်း။)

Revised Standard Version: ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၅ ၏အောက်ခြေမှတ်ချက်၌ ဤသို့ဆိုထားသည်– “LORD (သခင်) ဟူသောစာလုံးကို စာလုံးကြီးဖြင့်ပေါင်းထားလျှင် ဘုရားသခင့်နာမတော် YHWH ကိုကိုယ်စားပြုသည်။”

Today’s English Version: ထွက်မြောက်ရာ ၆:၃ ၏အောက်ခြေမှတ်ချက်၌ ဤသို့ဖော်ပြထားသည်– “THE LORD: . . . ဟေဗြဲကျမ်း၌ ယေဟောဝါအဖြစ် အသံဖလှယ်၍ရေးရိုးရှိသော Yahweh [ယာဝေး] ပါရှိသောနေရာ၌ ဤဘာသာပြန်ကျမ်းက အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ကျမ်းများစွာကိုလိုက်၍ စာလုံးကြီးဖြင့် LORD ကိုအသုံးပြုပါသည်။”

King James Version: ယေဟောဝါနာမတော်ကို ထွက်မြောက်ရာ ၆:၃; ဆာလံ ၈၃:၁၈; ဟေရှာယ ၁၂:၂; ၂၆:၄ တို့၌ တွေ့ရသည်။ ကမ္ဘာဦး ၂၂:၁၄; ထွက်မြောက်ရာ ၁၇:၁၅; တရားသူကြီး ၆:၂၄ တို့ကိုလည်းရှု။

American Standard Version: ဤဘာသာပြန်ကျမ်း၏ဟေဗြဲကျမ်းစာ၌ ကမ္ဘာဦး ၂:၄ မှအစပြု၍ နာမတော် ယေဟောဝါ ကို တစ်သမတ်တည်း အသုံးပြုထားသည်။

Douay Version: “My name Adonai. (ငါ့နာမ အဒိုးနေး) ဟေဗြဲကျမ်းစာ၌ပါသောထိုနာမတော်သည် ဘုရားသခင့် အဆီလျော်ဆုံးသောနာမတော်ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်၏ ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် ထာဝရတည်ရှိခြင်းအဖြစ်တော် ကို ဝိသေသပြုပေသည်။ (ထွ. ၃၊ ၁၄) ဂျူးတို့သည် ၎င်းကိုကြည်ညိုလေးစားသဖြင့် ဘယ်တော့မျှ အသံထွက်ဖတ်ခြင်းမပြုကြချေ။ သို့အစား သူတို့သည် ကျမ်းစာ၌ ၎င်းကိုတွေ့တိုင်း အဒိုးနေး ဟူ၍ ဖတ်ကြသည်။ သခင်မြတ် ဟူသည့်အနက်ပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် အသံထွက်၍မဆိုအပ်သော ယော့၊ ဟေ၊ ဝေါ်၊ ဟေ (Jod, He, Vau, He) ဟူသည့် ထိုနာမထဲသို့ အဒိုးနေးနှင့်ဆိုင်သော သရသံများကို ထည့်သွင်းလိုက်သည်။ သို့နှင့် အချို့ခေတ်သစ်လူတို့က ယေဟောဝါ ဟူသောနာမည်ကို ထွင်လိုက်သည်။ ရှေးလူကြီးများသည် ဂျူးဖြစ်စေ၊ ခရစ်ယာန်ဖြစ်စေ ၎င်းကိုမသိပါ။ အကြောင်းမှာ ဟေဗြဲကျမ်းစာ၌ပါသော နာမတော်၏စစ်မှန်သောအသံထွက်သည် ကြာမြင့်စွာမသုံးကြသည့်အတွက် ပျောက်သွားလေပြီ။” (စိတ်ဝင်စားဖွယ်ကောင်းသည်ကား ကက်သလစ်စွယ်စုံကျမ်း [၁၉၁၃၊ အတွဲ ၈၊ စ. ၃၂၉] က ဤသို့ဆို၏– Jehovah (ယေဟောဝါ)၊ ဓမ္မဟောင်းကျမ်းပါ ဘုရားသခင့်ပုဂ္ဂလိကနာမ။ ထို့ကြောင့်ဂျူးများက ၎င်းကိုအထွတ်အမြတ်ထား၍ နာမတော်မြတ်၊ မဟာနာမမြတ်၊ တစ်ခုတည်းသောနာမတော်ဟူ၍ ခေါ်ဝေါ်ကြသည်။”

ရော်နယ် အေ. နော့ခ်စ် ပြန်ဆိုသော The Holy Bible: ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ နှင့် ၆:၃ တို့၏အောက်ခြေမှတ်ချက်များ၌ နာမတော် Yahweh (ယာဝေး) ကိုတွေ့ရသည်။

The New American Bible: ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၄ ၏အောက်ခြေမှတ်ချက်က “ယာဝေး” ကိုအသားပေးသည်။ သို့သော် အဓိကစာကိုယ်ထဲ၌ နာမတော်ကို မတွေ့ရပါ။ စိန့်ဂျိုးဇက်တည်းဖြတ်စာစောင်၏ နောက်ဆက်တွဲပါကျမ်းစာအဘိဓာန်တွင် “သခင်” နှင့် “ယာဝေး” တို့ကိုလည်းရှု။

The Jerusalem Bible: နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံး ပထမအကြိမ်ထွက်ပေါ်ရာ ကမ္ဘာဦး ၂:၄ မှအစပြု၍ ၎င်းကို ယာဝေးဟူ၍ပြန်ဆိုသည်။

New World Translation: ယေဟောဝါနာမတော်ကို ဤဘာသာပြန်ကျမ်း၌ ဟေဗြဲနှင့်ဂရိကျမ်းစာ နှစ်စောင်စလုံးတွင် အသုံးပြုသည်။ အကြိမ်ပေါင်း ၇,၂၁၀ တွေ့ရသည်။

An American Translation: ထွက်မြောက်ရာ ၃:၁၅ နှင့် ၆:၃ တွင် ယာဝေးဟူသောနာမတော်ကိုသုံး၍ တစ်ဆက်တည်း “သခင်မြတ်” ကို ကွင်းခတ်၍ရေးထားသည်။

အက်စ်. တီ. ဘိုင်ယင်တန်ပြုစုသော The Bible in Living English: ဟေဗြဲကျမ်းစာတစ်လျှောက်လုံး ယေဟောဝါနာမတော်ကိုသုံးသည်။

ဂျေ. အင်. ဒါဘီ ပြန်ဆိုသော The ‘Holy Scriptures’: ဟေဗြဲကျမ်းစာတစ်စောင်လုံး၌ ယေဟောဝါနာမတော်ကိုတွေ့ရသည်။ မဿဲ ၁:၂၀ မှအစပြု၍ ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစာထဲမှ ကျမ်းချက်များ၏အောက်ခြေမှတ်ချက် အမြောက်အမြားမှာလည်း တွေ့နိုင်သည်။

The Emphatic Diaglott, ဘင်ဂျမင် ဝီလ်စင်– ယေဟောဝါ၏နာမတော်ကို ဤဘာသာပြန်ကျမ်း၏ ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစာအပိုင်းတွင် မဿဲ ၂၁:၉ နှင့် အခြားကျမ်းချက် ၁၇ ချက်တို့၌ တွေ့ရသည်။

The Holy Scriptures According to the Masoretic Text—A New Translation, အမေရိက ဂျူးစာပေအသင်း မတ်ခ်စ် မာဂိုလစ်စ် အယ်ဒီတာချုပ်– ထွက်မြောက်ရာ ၆:၃ ၌ ဟေဗြဲဘာသာ နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးကို အင်္ဂလိပ်စာဖြင့်တွေ့ရသည်။

ရောဘတ်ယန်း ပြန်ဆိုသော The Holy Bible: နာမတော်ကို ဤလုံးစေ့ပတ်စေ့ဘာသာပြန်ကျမ်း၌ ဟေဗြဲကျမ်းစာတစ်စောင်လုံးတွင် တွေ့ရသည်။

ဘာသာပြန်ကျမ်းအမြောက်အမြားက ဘုရားသခင့်ကိုယ်ပိုင်နာမတော်ကို အဘယ်ကြောင့်မသုံးကြ၊ သို့မဟုတ် အသုံးနည်းကြသနည်း

Revised Standard Version ၏အချီးက ဤသို့ရှင်းပြ၏– ကော်မီတီသည် အောက်ပါအကြောင်းနှစ်ခုကြောင့် King James Version ၏ သူငါအများနားယဉ်သော အသုံးအနှုန်းကို ပြန်သုံးပါသည်။ (၁) ‘Jehovah’ (ယေဟောဝါ) သည် ဟေဗြဲဘာသာသုံးနာမတော်၏ မည်သည့်ပုံစံကိုမျှ တိကျမှန်ကန်စွာသရုပ်မဖော်ပါ။ ထို့ပြင်၊ (၂) အခြားသောဘုရားများရှိသဖြင့် တစ်ဆူတည်းသောဘုရားသခင်ကို သူတို့နှင့်ခွဲပြဖို့လိုဘိသည့်အလား ကိုယ်ပိုင်နာမတော်သုံးခြင်းမှာ၊ ခရစ်ယာန်ခေတ်မတိုင်မီ ဂျူးခေတ်မှာပင် ရပ်စဲခဲ့သည်သာမက ကမ္ဘာတစ်ခွင် ခရစ်ယာန်အသင်းယုံကြည်ချက်နှင့်လည်း လုံးဝမအပ်စပ်ပါ။” (သို့ဖြစ်၍ သူတို့သည် အပ်စပ်မအပ်စပ်နှင့်ပတ်သက်၍ မိမိတို့၏အမြင်ကိုအခြေပြုပြီး သန့်ရှင်းသောသမ္မာကျမ်းစာပြုစုရှင် ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ကျမ်းစာထဲမှနုတ်ပယ်လိုက်ခြင်းဖြစ်၏။ ကိုယ်တော့်နာမတော်ကို မူရင်းဟေဗြဲဘာသာ၌ အခြားအဘယ်နာမည် သို့မဟုတ် ဘွဲ့ထက်မဆို အကြိမ်ပေါင်းများစွာပို၍ တွေ့ရှိရပါသည်။ သူတို့သည် ဂျူးဘာသာကိုင်စွဲသူများ၏နမူနာကို မိမိတို့လိုက်ကြသည်ဟုဝန်ခံကြ၏။ ထိုဂျူးဘာသာကိုင်စွဲသူတို့အား ယေရှုက ဤသို့မိန့်တော်မူ၏– “သင်တို့မူကား . . . ကိုယ့်ရှေးထုံးနည်းအတွက်နှင့် ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော် [“နှုတ်ကပါဌ်တော်၊” သမ္မာ] ကို အချည်းနှီးဖြစ်စေကြပြီတကား။”​—မ. ၁၅:၅၊ ၆၊ သမ။)

ဟေဗြဲကျမ်းစာစောင်၌ ကိုယ်ပိုင်နာမတော်ပေါ်လာတိုင်း ၎င်းကိုမထည့်သွင်းကြသော်လည်း အနည်းဆုံးတစ်ကြိမ် သို့မဟုတ် အကြိမ်အနည်းငယ်သုံးဖို့ မိမိ၌တာဝန်ရှိသည်ဟု ထင်မှတ်သောဘာသာပြန်တို့သည် ဝီလျံတင်းဒဲလ် နမူနာကို လိုက်ကြသည်မှာ သိသာပေသည်။ တင်းဒဲလ် သည် ၁၅၃၀ ပြည့်နှစ်တွင်ထုတ်ဝေသော မိမိ၏ဘာသာပြန်ကျမ်း Pentateuch (ပဉ္စကျမ်း) ၌ ဘုရားသခင့်နာမတော်ကို ထည့်သွင်းသဖြင့် နာမတော်ကိုလုံးဝချန်လှပ်သည့်ကျင့်ထုံးကို စွန့်လိုက်သည်။

မှုတ်သွင်းခံ ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစာရေးသူများသည် ယေဟောဝါနာမတော်ကို အသုံးပြုကြသလော

ဂျရုမ်းက စတုတ္ထရာစုနှစ်၌ ဤသို့ရေး၏– “အခွန်ခံဘဝမှ တမန်တော်တစ်ပါးဖြစ်လာသူ လေဝိခေါ်မဿဲသည် ယုံကြည်သူများဖြစ်လာသည့် အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာခံသူတို့အကျိုးအတွက် ရှေးဦးစွာ ဟေဗြဲဘာသာ၊ ဟေဗြဲအက္ခရာဖြင့် ခရစ်ဝင်ကျမ်းတစ်စောင်ကို ယုဒနယ်တွင် စီကုံး၏။” (De viris inlustribus, အခန်း ၃) ဤခရစ်ဝင်ကျမ်း၌ နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးပါရှိသော ဟေဗြဲကျမ်းစာမှ တိုက်ရိုက်ကိုးကားချက် ၁၁ ချက်ပါဝင်သည်။ မဿဲသည် ဟေဗြဲကျမ်းစာမှကျမ်းပိုဒ်များကို ရှိရင်းအတိုင်းမကိုးကားခဲ့ဟု ယူဆဖို့အကြောင်းမရှိချေ။

ခရစ်ယာန်ဂရိကျမ်းစာကို ပါဝင်ရေးသားကြသော မှုတ်သွင်းခံ အခြားသူများလည်း ဟေဗြဲကျမ်းစာ၏ဂရိဘာသာပြန်ဖြစ်သော Septuagint (ခုနစ်ကျိပ်ကျမ်း) မှ အကြိမ်ရာနှင့်ချီ၍ ကျမ်းပိုဒ်များကို ကိုးကားကြသည်။ ထိုကျမ်းပိုဒ်များစွာတို့တွင် ဂရိ ခုနစ်ကျိပ်ကျမ်း ၏ ရှေးကျသောမိတ္တူများပါ ဟေဗြဲဘာသာနာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံး ပါရှိပေသည်။ ခမည်းတော်၏နာမတော်နှင့်ပတ်သက်သော ယေရှု၏စိတ်ထားနှင့်အညီ တပည့်တော်များသည် ထိုကိုးကားချက်များ၌ နာမတော်ကို ထိန်းသိမ်းထားခဲ့ကြပေမည်။​—ယောဟန် ၁၇:၆၊ ၂၆ နှင့်နှိုင်းယှဉ်။

ဂျော်ဂျီးယားတက္ကသိုလ်မှ ဂျော့ဟောင်းဝဒ်က ကျမ်းစာပေဂျာနယ် ၌ ဤသို့ရေးသား၏– “ဂရိစကားပြောဂျူးများသည် မိမိတို့၏ဂရိကျမ်းစာများ၌ יהוה ကို ဆက်လက်သုံးစွဲရေးသားကြကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့တပ်အပ်သိပါသည်။ ဂရိစကားပြောသော ရှေးထုံးကြိုက် ကနဦးဂျူးခရစ်ယာန်များ ထိုကျင့်ထုံးမှသွေဖည်ခဲလှ၏။ အရေးမပါလှသောကိစ္စများ၌ ဘုရားသခင်အကြောင်းကိုပြောကြစဉ် [ဘုရားသခင်] နှင့် [သခင်] ဟူသောစကားလုံးများကို သုံးချင်သုံးကြမည်ဖြစ်သော်လည်း ကျမ်းစာထဲမှ နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးကို သူတို့ပယ်ရှားသည်ဆိုပါက အလွန့်အလွန် ထူးခြားသောလုပ်ရပ်ဖြစ်လိမ့်မည်။ . . . ရှေးခရစ်ယာန်အသင်း၏ကျမ်းစာဖြစ်သော ဂရိကျမ်းစာမိတ္တူများတွင် နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးပါရှိဆဲဖြစ်ရာ ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူများက ကျမ်းကိုးကားစဉ် ကျမ်းစာပါနာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးကို ဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားကြသည်ဟု ယူဆနိုင်ပေသည်။ . . . သို့သော် ၎င်းကို ဂရိဓမ္မဟောင်းကျမ်းမှဖယ်ရှားလိုက်သောအခါ ဓမ္မသစ်ကျမ်းပါ ကျမ်းဟောင်းကိုးကားချက်မှလည်း ဖယ်ရှားလိုက်သည်။ သို့ဖြစ်၍ ဒုတိယရာစုနှစ်စပိုင်းလောက်တွင် ဓမ္မဟောင်းသစ်ကျမ်းနှစ်စောင်လုံးပါ နာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးသည် အစားထိုးစကားလုံးများကြောင့် ဘုံပျောက်ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပေမည်။”​—အတွဲ ၉၆၊ အမှတ် ၁၊ ၁၉၇၇၊ မတ်လ၊ စ. ၇၆၊ ၇၇။

နာမတော်၏အဘယ်ပုံစံသည် အမှန်ဖြစ်သနည်း​—ယေဟောဝါလော၊ ယာဝေးလော

ဟေဗြဲဘာသာဖြင့် နာမတော်ကို မူလက အဘယ်အသံထွက်ဖြင့်ဆိုကြောင်း ယနေ့အဘယ်လူသားမျှ တပ်အပ်မသိနိုင်။ အဘယ်ကြောင့်နည်း။ ကနဦးတွင် ကျမ်းစာဟေဗြဲစာကို သရသံမပါ ဗျည်းများဖြင့်သာ ရေးလေ့ရှိသည်။ ထိုဘာသာစကားကိုနေ့စဉ်သုံးစွဲသောခေတ်၌ စာဖတ်သူက သင့်တော်သောသရသံများကို လွယ်လင့်တကူ ထည့်၍ဖတ်ကြသည်။ နောက်သော် ဂျူးတို့က ဘုရားသခင့်ကိုယ်ပိုင်နာမတော်ကို အသံထွက်၍မဆိုအပ်ဟု အယူသီးသဖြင့် အခြားအခေါ်အဝေါ်ဖြင့် အစားထိုးလာကြသည်။ ရာစုနှစ်များနောက်ပိုင်း၊ ဂျူးပညာရှင်တို့က ရှေးဟေဗြဲစာဖတ်ခြင်းဆိုင်ရာ သရသုံးနည်းစနစ်တစ်ခုကို တီထွင်လိုက်သည်။ သို့သော်နာမတော်ကို ကိုယ်စားပြုသော ဗျည်းလေးလုံး၏ပတ်ဝန်းကျင်၌ အစားထိုးအခေါ်အဝေါ်၏သရများကို ထည့်ကြသည်။ သို့နှင့် နာမတော်၏မူရင်းအသံထွက် ပျောက်ခဲ့ရလေသည်။

ပညာရှင်များစွာတို့က “ယာဝေး” ဟူသောသတ်ပုံသတ်ညွှန်းကို ပို၍နှစ်သက်ကြသော်လည်း ၎င်းသည် မသေချာသည့်ပြင် သူတို့ချင်းသဘောကွဲပြားကြ၏။ “ယေဟောဝါ” မှာမူ၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာ၌ ရာစုနှစ်များစွာသုံးစွဲလာသဖြင့် နားအယဉ်ဆုံးဖြစ်သည့်ပြင် အခြားပုံစံများနည်းတူ ဟေဗြဲဘာသာနာမမြတ်ဗျည်းလေးလုံးကို ထိန်းသိမ်းထားပေသည်။

ဂျေ. ဘီ. ရော်သဟမ် က The Emphasised Bible ၌ ဟေဗြဲကျမ်းစာတစ်စောင်လုံးတွင် ယာဝေးဟူသောပုံစံကိုသုံး၏။ နောင်သော် ဆာလံကျမ်းလေ့လာမှုများ ဟူသောစာအုပ်တွင် “ယေဟောဝါ” ဟူသောပုံစံကိုသုံး၏။ သူဤသို့ရှင်းပြ၏– “JEHOVAH (ယေဟောဝါ)​—အောက်မေ့ဖွယ်နာမတော်၏ ဤအင်္ဂလိပ်ပုံစံကို . . . ယခုပြုစုသောဆာလံဘာသာပြန်ကျမ်း၌ သုံးစွဲရခြင်းမှာ ယာဝေးဟူသောအသံထွက် ပို၍မှန်ကန်သည်ကို သံသယဖြစ်၍မဟုတ်။ ဤကိစ္စတွင် ပရိသတ်အဖို့ မျက်စိယဉ် နားယဉ်စေလိုသည့်ဆန္ဒတည်းဟူသော ကာယကံရှင်ကိုယ်တိုင်ရွေးချယ်သည့် လက်တွေ့ကျအကြောင်းရင်းကြောင့်သာ သုံးစွဲရခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ဤနေရာ၌ အဓိကမှာ သိစေလိုသောနာမတော်ကို လွယ်လွယ်နှင့် သိမြင်စေရန်ပင်တည်း။”​—(လန်ဒန်၊ ၁၉၁၁)၊ စ. ၂၉။

ဂျာမန်ပါမောက္ခ ဂွတ်စတာ့ဗ် ဖရက်ဒရစ် အိုအဲလာ က အသံထွက်အမျိုးမျိုးအကြောင်း ဆွေးနွေးပြီးနောက် ဤသို့မှတ်ချက်ချ၏– “ဤအချိန်မှစ၍ ယေဟောဝါဟူသောစကားလုံးကို ကျွန်ုပ်သုံးစွဲလာသည်။ အကြောင်းမူ၊ ဤနာမသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ဝေါဟာရတွင် ပို၍အသားကျနေပြီဖြစ်ပြီး အခြားတစ်ခုဖြင့် အတင်းအစားထိုး၍မရတော့ချေ။”​—Theologie des Alten Testaments, ဒုတိယအကြိမ်ပုံနှိပ်ခြင်း (ရှတွတ်ဂါတ်၊ ၁၈၈၂)၊ စ. ၁၄၃။

ယေရှုအသင်းသား ပညာရှင် ပေါလ် ဂျိုအွန်း က ဤသို့ဆို၏– “ကျွန်ုပ်တို့၏ဘာသာပြန်ကျမ်း၌ (မှန်းဆချက်ပေါ်မူတည်သည့်) ပုံစံဖြစ်သော ယာဝေးအစား၊ ယေဟောဝါဟူသည့်ပုံစံကို သုံးပါသည်။ . . . ၎င်းသည် ပြင်သစ်ဘာသာသုံး သမားရိုးကျစာပေဆန်သောပုံစံဖြစ်ပေသည်။”​—Grammaire de l’hébreu biblique (ရောမ၊ ၁၉၂၃)၊ စ. ၄၉ မှ အောက်ခြေမှတ်ချက်။

အမည်များကို ဘာသာတစ်ခုမှတစ်ခုသို့ပြန်ဆိုသောအခါ များသောအားဖြင့် အနည်းငယ် ပြောင်းလဲတတ်သည်။ ယေရှုသည် ဂျူးအဖြစ်မွေးလာသဖြင့် သူ၏ဟေဗြဲအမည်ကို ယက်ရှူးအာ ဟူ၍ အသံထွက်ဟန်ရှိသည်။ သို့သော် မှုတ်သွင်းခံခရစ်ယာန်ကျမ်းရေးတို့က အီအဲစိုးစ် ဟူသောဂရိပုံစံကို သုံးရန်ဝန်မလေးခဲ့ကြချေ။ ၎င်းအသံထွက်သည် အခြားဘာသာအများ၌ အနည်းငယ်ကွဲပြားကြသည်။ သို့တစေ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ့်ဘာသာစကား၌ သုံးနေကျပုံစံကို နှုတ်မနှေး သုံးနှုန်းကြပေသည်။ ကျမ်းစာပါအခြားအမည်များကို ထို့အတူသုံးကြ၏။ သို့ဖြစ်လျှင်၊ အရေးတကာ့အရေးကြီးဆုံးသောနာမ၏ပိုင်ရှင်အား ကျွန်ုပ်တို့ရိုသေကြောင်း မည်သို့ပြနိုင်မည်နည်း။ နာမတော်၏မူလအသံထွက်အတိအကျကို မသိသည့်အတွက် ၎င်းကိုပြောဆိုရေးသားခြင်းလုံးဝမပြုဘဲနေခြင်းဖြင့်လော။ သို့တည်းမဟုတ်၊ ကိုယ်တော်ကိုကိုးကွယ်သူအနေနှင့် နာမတော်ပိုင်ရှင်၏ဂုဏ်တော်ကိုဖော်ကျူးလျက်၊ အသရေတော်နှင့်ထိုက်လျောက်စွာနေထိုင်ရင်း မိမိဘာသာစကား၌ အသုံးတွင်သော နာမတော်အသံထွက်နှင့် သတ်ပုံသတ်နည်းကို သုံးစွဲခြင်းဖြင့်လော။

ဘုရားသခင့်ကိုယ်ပိုင်နာမတော်ကိုသိရန်၊ သုံးရန် အဘယ်ကြောင့်အရေးကြီးသနည်း

သင်၌ အမည်မသိ ရင်းနှီးသောသူတစ်ဦးရှိသလော။ ဘုရားသခင်ကို အမည်မဲ့အဖြစ် ကိုးကွယ်သူတို့အဖို့ ကိုယ်တော်သည် သဘာဝစွမ်းအင်တစ်ခုသာဖြစ်တတ်သည်။ တကယ့်ပုဂ္ဂိုလ်တစ်ပါးမဟုတ်။ မိမိတို့သိကျွမ်းသော၊ ချစ်သော၊ နှလုံးထဲမှပတ္ထနာပြုနိုင်သောအရှင်မဟုတ်။ ဆုတောင်းသည်တိုင်အောင် အလွတ်ကျက်ထားသောပတ္ထနာကို ထုံးစံအတိုင်း အခေါက်ခေါက်ရွတ်ဆိုခြင်းသာဖြစ်တတ်သည်။

လူမျိုးအပေါင်းတို့အား တပည့်ဖြစ်စေလော့ဟူသော ယေရှု၏စေခိုင်းချက်ကို ခရစ်ယာန်စစ်တို့ ခံယူရရှိထားသည်။ ထိုလူမျိုးများအား သင်ကြားပို့ချစဉ် မည်သို့ပြုပါမှ ဘုရားမှန်ကို သူတို့၏မှောက်မှားသောဘုရားများမှ ကွဲကွဲပြားပြား သိနားလည်စေနိုင်မည်နည်း။ သမ္မာကျမ်းစာနည်းတူ ကိုယ်တော့်ကိုယ်ပိုင်နာမတော်ကို သုံးစွဲမှဖြစ်မည်။​—မ. ၂၈:၁၉၊ ၂၀; ၁ ကော. ၈:၅၊ ၆။

ထွ. ၃:၁၅– “ဘုရားသခင်က သင်တို့ဘိုးဘေးများ၏ဘုရားသခင်၊ . . . [“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] သည် ငါ့ကိုသင်တို့ရှိရာသို့ စေလွှတ်တော်မူပြီဟု ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား ပြောရမည်။ ထိုအမည်သည် အစဉ် ငါ့အမည်ဖြစ်၏။ လူမျိုးအစဉ်အဆက်မပြတ် ငါ့ဘွဲ့နာမဖြစ်၏။”

ဟေရှာ. ၁၂:၄– “[“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] ၏ဂုဏ်တော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ နာမတော်ကို ပတ္ထနာပြုကြလော့။ အမှုတော်တို့ကို လူများတို့တွင် ဖော်ပြကြလော့။ နာမတော်သည် မြင့်မြတ်သောကြောင့် ချီးမွမ်းကြလော့။”

ယေဇ. ၃၈:၁၇၊ ၂၃– “[“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] မိန့်တော်မူသည်ကား၊ . . . ထိုသို့ငါသည် ကိုယ်ကိုချီးမြှောက်၍ ရိုသေဖွယ်သောဂုဏ်လက္ခဏာကိုပြလျက် များစွာသောလူမျိုးတို့ရှေ့ မှာ ထင်ရှားသောအခါ၊ ငါသည် [“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] ဖြစ်ကြောင်းကို သူတို့သိရကြလိမ့်မည်။”

မာလ. ၃:၁၆– “ထိုအခါ [“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] ကိုကြောက်ရွံ့သောသူတို့သည် တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက် နှုတ်ဆက်၍ပြောဆိုကြ၏။ [ယေဟောဝါ] သည်လည်း နားထောင်၍ ကြားတော်မူ၏။ [ယေဟောဝါ] ကိုကြောက်ရွံ့ ၍ နာမတော်ကိုအောက်မေ့ သောသူတို့အဖို့၊ ရှေ့တော်တွင် စာရင်း၌ မှတ်သားလျက်ရှိ၏။”

ယော. ၁၇:၂၆၊ သမ– “[ယေရှုက ခမည်းတော်ထံ ဤသို့ဆုတောင်း၏။] အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ သက်သောမေတ္တာတော်သည် သူတို့၌တည်၍ အကျွန်ုပ်လည်း သူတို့၌ တည်စေရန် နာမတော်ကို [မိမိနောက်တော်လိုက်များအား] ကြားသိစေပါပြီ။ ထပ်၍ကြားသိစေပါမည်။”

တ. ၁၅:၁၄၊ သမ္မာ– “ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးခြားတို့အထဲက နာမတော်အဖို့ လူတစ်မျိုး ကို နုတ်ယူခြင်းငှာ၊ ရှေးဦးစွာ လူမျိုးခြားတို့ကို အကြည့်အရှုကြွလာတော်မူသည်အကြောင်း ရှုမောင်သည် ဟောပြောခဲ့ပြီ။”

“ဓမ္မဟောင်းကျမ်း” မှယေဟောဝါသည် “ဓမ္မသစ်ကျမ်း” မှယေရှုဖြစ်သလော

မ. ၄:၁၀– “အချင်းစာတန်၊ ငါ့နောက်သို့ဆုတ်လော့။ သင်၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရား [“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] ကိုကိုးကွယ်ရမည်။ ထိုဘုရားသခင်ကိုသာ ဝတ်ပြုရမည် ကျမ်းစာလာသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။” (မိမိအားဝတ်ပြုရမည်ဟု ယေရှုဆိုနေခြင်းမဟုတ်သည်မှာ သိသာ၏။)

ယော. ၈:၅၄၊ သက– “သခင်ယေရှုက [ဂျူးတို့အား] ‘ငါသည် မိမိကိုယ်ကိုချီးမြှောက်ပါမူ ငါ၏ဘုန်းအသရေသည် အချည်းနှီးပင်ဖြစ်၏။ ငါ့ကိုချီးမြှောက်သူကား ငါ၏ခမည်းတော်တည်း။ ထိုအရှင်ကို “ငါတို့၏ထာဝရဘုရား” ဟု သင်တို့ဆိုကြ၏။’” (ဟေဗြဲကျမ်းစာက ယေဟောဝါကား မိမိတို့ကိုးကွယ်ပါသည်ဟု ဂျူးတို့ဝန်ခံသော ဘုရားသခင်ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြ၏။ ယေရှုက မိမိသည် ယေဟောဝါဖြစ်၏ဟုမဆို၊ ယေဟောဝါသည် မိမိ၏ခမည်းတော်ဖြစ်သည်ဟုဆို၏။ ဤတွင် ယေရှုက မိမိနှင့် ခမည်းတော်သည် သီးခြားပုဂ္ဂိုလ်များဖြစ်ကြသည်ကို သိသာထင်ရှားစေသည်။)

ဆာ. ၁၁၀:၁– “ထာဝရဘုရား [“ယေဟောဝါ၊” ကဘ] က သင်၏ရန်သူတို့ကို သင်၏ခြေတင်ရာ ငါမချမထားမီတိုင်အောင် ငါ့လက်ယာဘက်၌ထိုင်နေလော့ဟု ငါ [ဒါဝိဒ်] ၏သခင်အားမိန့်တော်မူ၏။” (မဿဲ ၂၂:၄၁-၄၅ ၌ ယေရှုက မိမိပင်လျှင် ဆာလံကျမ်းပါ ဒါဝိဒ်၏ “သခင်” ဖြစ်ကြောင်း ရှင်းလင်းမိန့်ဆိုခဲ့သည်။ ထို့ကြောင့် ယေရှုသည် ယေဟောဝါမဟုတ်၊ ယေဟောဝါ၏စကားကိုနာသောသူဖြစ်၏။)

ဖိ. ၂:၉-၁၁– “ထိုကြောင့် ဘုရားသခင်သည် ကိုယ်တော် [ယေရှုခရစ်] ကို အလွန်ချီးမြှောက်၍ ဘွဲ့နာမတကာတို့ထက်ကြီးမြတ်သောဘွဲ့နာမကို ပေးသနားတော်မူ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ကောင်းကင်သတ္တဝါ၊ မြေကြီးသတ္တဝါ၊ မြေကြီးအောက်၌ရှိသောသတ္တဝါတည်းဟူသော ခပ်သိမ်းသောသတ္တဝါတို့သည် ယေရှု၏ဘွဲ့နာမတော်ကို ဒူးထောက်၍ ယေရှုခရစ်သည် သခင်ဖြစ်တော်မူ၏ဟု နှုတ်နှင့်ဝန်ခံသဖြင့် ခမည်းတော်ဘုရား၏ဘုန်းအသရေတော်ကို ထင်ရှားစေကြမည်အကြောင်းတည်း။” [Dy ဤသို့ဆို၏– “လျှာတိုင်း သခင်ယေရှုခရစ်သည် ခမည်းတော်၏ဘုန်း၌ရှိ၏ဟု ဝန်ခံသင့်သည်။” Kx နှင့် CC လည်း အလားတူဆိုသော်လည်း Kx ပါ အောက်ခြေမှတ်ချက်က “. . . ဂရိကို ‘ဘုန်းကိုထင်ရှားစေ’ ဟု ပြန်ဆိုလျှင် ပို၍သဘာဝကျပုံရသည်” ဟုဝန်ခံ၏။ NAB နှင့် JB တို့က ထိုသို့ပင်ပြန်ဆိုကြပေသည်။]” (ဤတွင် ယေရှုခရစ်သည် ခမည်းတော်ဘုရားသခင်နှင့်မတူဘဲ လက်အောက်ခံဖြစ်ကြောင်း တင်ပြထားသည်ကို သတိပြုပါ။)

လူသည် ယေဟောဝါကိုကြောက်ရွံ့ရမည်ဆိုလျှင် ကိုယ်တော့်ကို မည်သို့ချစ်နိုင်မည်နည်း

သမ္မာကျမ်းစာက ကျွန်ုပ်တို့သည် ယေဟောဝါကို ချစ်လည်းချစ်ရမည် (လု. ၁၀:၂၇)၊ ကြောက်လည်းကြောက်ရမည်ဟုဆိုသည်။ (၁ ပေ. ၂:၁၇; သု. ၁:၇; ၂:၁-၅; ၁၆:၆) ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ကို ခန့်ညားလျက်ကြောက်ရွံ့လျှင် စိတ်တော်မငြိုငြင်စေရန် အလွန်ဂရုပြုပေမည်။ ယေဟောဝါကိုချစ်သောကြောင့် စိတ်တော်ရွှင်လန်းစေမည့်အမှုကိုပြုရန်၊ မတိုင်းဆနိုင်သောမေတ္တာတော်နှင့် မခံစားထိုက်သောကျေးဇူးတော်အတွက် ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းရန် လှုံ့ဆော်ခြင်းခံရပေမည်။

ဥပမာ– သားသည် ဖခင်ငြိုငြင်မည်ကိုစိုးရွံ့သည်မှာ လျောက်ပတ်ပေသည်။ သို့သော် မိမိအဖို့ ဖခင်ပြုခဲ့သမျှအရာအားလုံးအတွက် ကျေးဇူးတင်သောစိတ်ကြောင့် ဖခင်အား မေတ္တာစစ်ဖြင့်ချစ်ဖို့လည်း သင့်ပေသည်။ ရေငုပ်သမားတစ်ယောက်က မိမိသည် ပင်လယ်ကိုချစ်သည်ဟုဆိုချင်ဆိုမည်။ သို့သော် ပင်လယ်ကိုခန့်ညားကြောက်ရွံ့သောစိတ်ရှိလျှင် မိမိမပြုအပ်သောအရာအချို့ရှိကြောင်း သဘောပေါက်ပါလိမ့်မည်။ ထို့နည်းတူ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ဘုရားသခင်ကိုချစ်သည့်ပြင် စိတ်တော်ငြိုငြင်စေမည်ကိုစိုးရွံ့သော ခန့်ညားမှုလည်းရှိအပ်၏။

    မြန်မာ စာစောင်များ (၁၉၈၄-၂၀၂၅)
    ထွက်ပါ
    ဝင်ပါ
    • မြန်မာ
    • ဝေမျှပါ
    • နှစ်သက်ရာ ရွေးချယ်ပါ
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • လိုက်နာရန် စည်းကမ်းများ
    • ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု မူဝါဒ
    • ကိုယ်ရေးလုံခြုံမှု ဆက်တင်မျာ
    • JW.ORG
    • ဝင်ပါ
    ဝေမျှပါ