Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • 1. Tessaloniker 4
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

Oversikt over 1. Tessaloniker

    • C. VEILEDNING OM HVORDAN MAN BØR LEVE FOR Å GLEDE GUD (4:1–12)

      • Hvordan man bør leve for å glede Gud mer fullstendig (4:1, 2)

      • Advarsel mot seksuell umoral (4:3–8)

      • Vis hverandre kjærlighet i enda høyere grad (4:9–12)

    • D. KOMMENTARER OM OPPSTANDELSEN OG JEHOVAS KOMMENDE DAG (4:13 til 5:11)

      • De døde som var forent med Kristus, skal oppstå først (4:13–18)

      • «Jehovas dag kommer akkurat som en tyv om natten» (5:1–5)

      • «La oss holde oss våkne og være fornuftige»; vis tro og kjærlighet og ha håp (5:6–11)

1. Tessaloniker 4:1

Krysshenvisninger

  • +Kol 1:10; 1Pe 2:12

Indekser

  • Indeks

    w75 351; w72 307

1. Tessaloniker 4:2

Fotnoter

  • *

    El.: «de befalingene».

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.10.1986, s. 11–12

  • Indeks

    w86 1.10. 11-12

1. Tessaloniker 4:3

  • Dere skal være hellige: Det greske ordet for «hellige», hagiasmọs, bruker Paulus to ganger til i denne sammenhengen, i 1Te 4:4 og 4:7, der det er gjengitt med «leve på en hellig … måte» og «være hellige». De ordene i De kristne greske skrifter som er gjengitt med «hellig» og «hellighet», betegner det å være satt til side for tjenesten for Gud. Disse ordene overbringer også tanken om ren moralsk oppførsel. (Mr 6:20; 2Kt 7:1; 1Pe 1:15, 16) I denne sammenhengen sikter det å være hellig til at man holder seg unna seksuell umoral, det vil si visse seksuelle handlinger som Gud ikke godkjenner. – Se Ordforklaringer: «Hellig; hellighet».

    seksuell umoral: Se studienote til Apg 15:20.

Krysshenvisninger

  • +Joh 17:19; Ef 5:25-27; 2Te 2:13; 1Pe 1:15, 16
  • +1Kt 5:9; Ef 5:3; He 12:16; 13:4

Indekser

  • Emneguiden

    Lys framtid, leksjon 41

    Vakttårnet,

    1.6.2012, s. 21

    15.7.1997, s. 18

    1.11.1989, s. 12

    1.10.1986, s. 11

  • Indeks

    wp24.1 13; lff leksjon 41; w12 1.6. 21; w97 15.7. 18; w89 1.11. 12; w86 1.10. 11;

    w83 1.3. 11; w82 15.5. 9; hp 66; w76 387; g75 22.8. 8; g74 8.10. 14; w71 302; g67 22.2. 13; g65 8.6. 21-2; w64 92; w59 341; w54 278

1. Tessaloniker 4:4

  • sin egen kropp: Bokstavelig: «sitt eget kar». Paulus sammenligner en persons kropp med et kar. For at en person skal kunne «ha kontroll over sin egen kropp» og «leve på en hellig og ærefull måte», må han passe på at tankene og ønskene hans er i harmoni med Guds hellige morallover. Det greske ordet for «kar; redskap» er brukt i overført betydning også i Apg 9:15; Ro 9:22; 2Kt 4:7.

Krysshenvisninger

  • +Kol 3:5; 2Ti 2:22
  • +Ro 6:19

Indekser

  • Emneguiden

    Våkn opp!,

    8.10.2003, s. 14

    Vakttårnet,

    1.10.1986, s. 11

  • Indeks

    wp24.1 13; g03 8.10. 14; w86 1.10. 11;

    w85 15.4. 16, 18; w83 1.3. 11; w83 15.10. 29; w82 15.5. 9; w78 15.11. 23-4; w76 387; w73 383; w68 253; g67 22.2. 13; w64 92; g63 8.4. 4; g62 22.6. 16; w59 341; w54 282

1. Tessaloniker 4:5

  • ukontrollerte seksuelle lyster: Dette uttrykket er en gjengivelse av et gresk ord (pạthos) som sikter til sterkt begjær, eller ukontrollert lidenskap. Det samme greske ordet forekommer i Ro 1:26 og Kol 3:5. Her i det første brevet til tessalonikerne bruker Paulus dette ordet sammen med et ord (epithymịa) som bokstavelig betyr «ønske; lyst; begjær». I denne sammenhengen betegner det et lidenskapelig begjær eller et upassende ønske, og det er derfor oversatt med grådige. Sammenhengen viser at dette sammensatte uttrykket sikter til urette seksuelle lyster. Seksuell omgang har sin rette plass i et ekteskap (1Kt 7:3, 5; He 13:4), men Paulus viser at «Jehova krever straff» for gale handlinger på det seksuelle området. – 1Te 4:3–6.

Krysshenvisninger

  • +1Kt 6:18; Ef 5:5
  • +Sal 79:6; Ef 4:17, 19; 1Pe 4:3

Indekser

  • Emneguiden

    Våkn opp!,

    9/2013, s. 5

    Vakttårnet,

    1.6.2012, s. 21

    1.10.1986, s. 11

  • Indeks

    wp24.1 13; g 9/13 5; w12 1.6. 21; w86 1.10. 11;

    w85 15.4. 16; w83 1.3. 11; w83 15.10. 29; w82 15.5. 6, 9; w78 15.11. 23-4; w76 387; g67 22.2. 13; w64 92; w59 341

1. Tessaloniker 4:6

  • skade sin trosfelle i denne forbindelse: Det greske ordet som er gjengitt med «skade», er beslektet med et ord for «grådighet» og betegner et grådig, egoistisk syn på sex. Dette ordet kan også bety «utnytte», «frarøve», «bedra» eller «snyte». Her kan det overbringe tanken om at en kristen som egoistisk begår seksuelle synder, fratar «sin trosfelle» (bokst.: «sin bror») en ren samvittighet. Hvis en av dem er gift, blir den uskyldige ektefellen fratatt trygghet og lykke i ekteskapet. Slike handlinger kan også føre til at de involverte personene, familiene deres og menigheten mister sitt gode rykte. De som begår seksuell umoral, avviser framfor alt Gud. – 1Te 4:8.

    for Jehova krever straff for alt dette: Denne formuleringen kan også gjengis med «for Jehova er Hevneren i forbindelse med alt dette». Paulus hentyder tydeligvis til Sl 94:1, der Jehova omtales som «hevnens Gud». Utnevnte eldste har riktignok ansvaret for å fjerne syndere som ikke angrer, fra den kristne menighet (1Kt 5:1, 13), men til syvende og sist er det Jehova som straffer dem som synder uten å angre ved å praktisere seksuell umoral. – Les om hvorfor Guds navn er brukt i dette verset, i Tillegg C3 innledning; 1Te 4:6.

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1190

    Innsikt, bd. 1, s. 930–931

    Våkn opp!,

    11/2006, s. 29

    22.4.2000, s. 14

    Vakttårnet,

    15.6.2002, s. 20–21

    15.1.2001, s. 7

    15.7.1997, s. 18

    15.11.1989, s. 31

    Virkelig fred (tp), s. 144–146

  • Indeks

    it-1 930-931; it-2 1190; g 11/06 29; w02 15.6. 20-21; w01 15.1. 7; g00 22.4. 14; w97 15.7. 18; w89 15.11. 31; tp 144-146;

    w82 15.5. 11; w81 1.1. 24; fl 24, 134; w76 387; g76 8.12. 3; tp73 146-7; g71 8.5. 4

1. Tessaloniker 4:7

  • urene: Se studienote til Ef 4:19.

Krysshenvisninger

  • +He 12:14; 1Pe 1:15, 16

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet (studieutgave),

    6/2023, s. 12–13

    Vakttårnet,

    1.6.2012, s. 21

  • Indeks

    w23.06 12; w12 1.6. 21;

    w82 15.5. 9; w74 68, 450, 456; w59 341

1. Tessaloniker 4:8

Krysshenvisninger

  • +1Kt 6:18, 19
  • +1Jo 3:24

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1190

  • Indeks

    it-2 1190;

    w74 450

1. Tessaloniker 4:9

  • broderkjærligheten: Se studienote til Ro 12:10.

    opplært av Gud: Dette uttrykket er en gjengivelse av det greske ordet theodịdaktos, som forekommer bare her i De kristne greske skrifter. Det er sammensatt av det greske ordet for «Gud» og ordet for «opplært». Paulus hentyder muligens til Jes 54:13, der den hebraiske teksten lyder: «Dine sønner skal være opplært av Jehova.» Som det framgår av Joh 6:45, siterte Jesus disse ordene av Jesaja. Andre skriftsteder omtaler også Jehova Gud som den som underviser sitt folk. (5Mo 6:1; Jes 48:17) Minst én oversettelse av De kristne greske skrifter til hebraisk bruker Guds navn her, og det gjør også enkelte oversettelser til andre språk.

    opplært av Gud til å vise hverandre kjærlighet: Gud skapte mennesket i sitt bilde med evnen til å vise kjærlighet. (1Mo 1:27) Ved sitt eget eksempel lærer Gud menneskene å elske andre. (Mt 5:44, 45; Apg 14:17; 1Jo 4:9–11) Hans Ord framhever gjentatte ganger hvor viktig det er å vise kjærlighet. (3Mo 19:34; 5Mo 10:18, 19; 1Jo 3:16; 4:21) Jesus sa at et av de to viktigste budene i Guds lov til Israel var: «Du skal elske din neste som deg selv.» (Mt 22:39; 3Mo 19:18) Jakob kaller dette budet «den kongelige lov». (Jak 2:8) Jesus utdypet dette budet ved å si at de kristne må elske hverandre slik som han hadde elsket disiplene sine. – Joh 13:34.

Krysshenvisninger

  • +Ro 12:10
  • +Joh 13:34, 35; 1Pe 1:22; 1Jo 4:21

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.10.1986, s. 11–12

  • Indeks

    w25.04 16; w86 1.10. 11-12;

    w81 1.2. 26; w75 442-3; g72 8.6. 3; w65 365

1. Tessaloniker 4:10

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.2.2003, s. 13–14

    1.10.1986, s. 11–12

  • Indeks

    w03 1.2. 13-14; w86 1.10. 11-12;

    w81 1.2. 26

1. Tessaloniker 4:11

Krysshenvisninger

  • +2Te 3:11, 12
  • +1Pe 4:15
  • +1Kt 4:11, 12; Ef 4:28; 2Te 3:10; 1Ti 5:8

Indekser

  • Indeks

    w83 15.8. 10; w81 15.8. 5; w73 82; g73 22.12. 3; w72 365; g66 22.4. 14; w60 394, 563; w56 520

1. Tessaloniker 4:12

Krysshenvisninger

  • +Ro 12:17

Indekser

  • Indeks

    w83 15.8. 10; w81 15.8. 5; w73 82; w60 394

1. Tessaloniker 4:13

  • dem som sover i døden: Bokstavelig: «dem som sover». Bibelen bruker ordene «sove» og «sovne» både om bokstavelig søvn (Mt 28:13; Lu 22:45; Joh 11:12; Apg 12:6) og om å sove i døden. (Joh 11:11; Apg 7:60; 13:36; 1Kt 7:39; 15:6, 51) Når disse ordene forekommer i sammenhenger som dreier seg om døden, bruker bibeloversettere ofte slike formuleringer som «sover i døden» eller ganske enkelt «er død». Det at Bibelen bruker ordene «sove» og «sovne» om døden, passer godt av minst to grunner. For det første fordi Bibelen viser at de dødes ubevisste tilstand er som søvn. (For 9:5, 10; Joh 11:11, 13) For det andre fordi Bibelen gir oss håp om at de «som sover i døden», skal «våkne» og få livet tilbake ved en oppstandelse. – Da 12:2; se studienoter til Joh 11:11; Apg 7:60.

Krysshenvisninger

  • +Joh 11:11; Apg 7:59, 60; 1Kt 15:6
  • +1Kt 15:32

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 1070

    Våkn opp!,

    8.7.2001, s. 12–13

    8.5.1994, s. 27

    8.8.1987, s. 11

    Vakttårnet,

    15.10.1994, s. 32

    1.10.1986, s. 12–13

  • Indeks

    it-2 1070; g01 8.7. 12-13; w94 15.10. 32; g94 8.5. 27; g87 8.8. 11; w86 1.10. 12-13;

    g83 22.2. 18; w82 15.3. 25; w79 15.4. 5; w79 15.11. 15; g79 8.12. 8, 10; w78 1.10. 7; lp 94; us 52; g77 8.8. 20; g76 8.8. 22; g75 22.3. 21; g75 22.8. 20; g73 22.8. 5; g72 22.3. 22; w63 388; g59 22.8. 8

1. Tessaloniker 4:14

Krysshenvisninger

  • +Ro 14:9; 1Kt 15:3, 4
  • +1Kt 15:22, 23; Flp 3:20, 21; 2Te 2:1; Åp 20:4

Indekser

  • Indeks

    g83 22.2. 18; g83 8.3. 15; w79 15.11. 15; ka 240-1; g75 22.3. 21; sr 104

1. Tessaloniker 4:15

  • på grunnlag av Jehovas ord: I vid betydning sikter dette uttrykket til et budskap fra Jehova. – Se også studienoter til Apg 8:25; 1Te 1:8; les om hvorfor Guds navn er brukt i dette verset, i Tillegg C3 innledning; 1Te 4:15.

    Herrens nærvær: Det vil si Herren Jesu Kristi nærvær. (1Te 2:19; 3:13; 5:23) Ett gammelt gresk håndskrift sier «Jesu nærvær».

Fotnoter

  • *

    Bokst.: «komme før».

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.1.2007, s. 28

    15.1.1993, s. 5

    Åpenbaringsboken, s. 103–104

  • Indeks

    w07 1.1. 28; re 103-104; w93 15.1. 5;

    g83 8.3. 15; w81 15.8. 16; w81 15.10. 20; w79 15.11. 15-16, 22; ka 241; g64 8.4. 21; nh 287; w53 265; w49 359; tf 277

1. Tessaloniker 4:16

  • Herren: Det vil si Jesus Kristus.

    skal stige ned fra himmelen: Herren Jesus skal stige ned i symbolsk forstand ved å vende sin oppmerksomhet mot jorden og bruke den makten han har fått. I De hebraiske skrifter blir slike uttrykk som «gå ned» og «bøyer seg ned» brukt på lignende måte. (1Mo 11:5; 18:21; Sl 113:6) I 1Mo 11:5 sies det for eksempel at ‘Jehova steg ned for å se på byen’ Babel. Det gjorde han for å undersøke situasjonen i Babel og avgjøre hva han skulle gjøre med innbyggerne der.

    et befalende rop: Det greske ordet som er brukt her, forekommer bare én gang i De kristne greske skrifter. Det kan sikte til en ordre som blir gitt til en hær om å angripe, eller til en befaling som blir gitt av en konge. Herren Jesus stiger i symbolsk forstand ned fra himmelen for å komme med dette befalende ropet, som fører til at de døde som var forent med Kristus, det vil si hans salvede disipler, blir vekket opp fra dødens søvn. Bibelen viser andre steder at det er Jesu «røst» de døde skal høre (Joh 5:25), og at «alle [skal] bli gjort levende på grunn av Kristus». – 1Kt 15:22; se studienote til 1Kt 15:55.

    med en overengels røst: Det greske ordet for «overengel» (arkhạggelos) forekommer bare to ganger i De kristne greske skrifter og begge gangene i entall. Den andre gangen dette ordet forekommer, i Jud 9, knyttes det til navnet Mikael. I Bibelen er altså Mikael den eneste som blir kalt «overengelen». Det er ham Gud har satt til å være leder for alle englene. Her i 1Te 4:16 sies det at Herren Jesus har «en overengels røst» og har makt til å oppreise mennesker fra døden. (Se studienote til Joh 11:25.) Med uttrykket «en overengels røst» retter Paulus tydeligvis oppmerksomheten mot den myndigheten Jesus gir sine befalinger med. – Joh 5:26–29.

    med Guds trompet: Trompeter ble brukt på forskjellige måter i bibelsk tid. (Se Ordforklaringer: «Trompet».) Hensikten med at Herren Jesus her blåser i «Guds trompet», er å samle Jehovas tjenere. Det minner om at man på Moses’ tid blåste i to sølvtrompeter for å samle Israels tolv stammer. (4Mo 10:1–10) I 1Kt 15:52 knytter Paulus lyden av en slik trompet til salvede kristnes oppstandelse.

Krysshenvisninger

  • +Jud 9
  • +1Kt 15:51, 52

Indekser

  • Emneguiden

    Svar på bibelske spørsmål, artikkel 121

    Innsikt, bd. 1, s. 517

    Innsikt, bd. 2, s. 316–317, 709

    Vakttårnet (offentlig utgave),

    nr. 5 2017 s. 5

    Vakttårnet,

    1.1.2007, s. 28

    15.1.1993, s. 5–6

    1.10.1986, s. 13–14

    Åpenbaringsboken, s. 103–104, 180–181

    Våkn opp!,

    8.2.2002, s. 17

    Resonnerboken, s. 67–73, 216

  • Indeks

    ijwbq artikkel 121; it-1 517; it-2 316-317, 709; wp17.5 5; w07 1.1. 28; re 103-104, 181; rs 67-73, 216; g02 8.2. 17; w93 15.1. 5-6; w86 1.10. 13-14;

    w85 1.9. 29; rs 68; g83 8.3. 14-15; w82 15.8. 22; w81 15.8. 16-17; w79 15.11. 13, 15-17, 21; w75 276; ka 241; w71 270; w69 426; g68 22.3. 21; w65 228; g64 8.4. 21; pa 192; yw 329; sr 119; nh 287; w54 261; el 224; w53 265; w49 359; w47 262, 357

1. Tessaloniker 4:17

  • bli rykket bort i skyer … for å møte Herren i luften: I denne sammenhengen brukes både «skyer» og «luften» i overført betydning. «Skyer» står ofte for usynlighet. – Se studienoter til Mt 24:30; Apg 1:11.

    møte Herren: Det vil si Herren Jesus Kristus, slik det framgår av sammenhengen. – 1Te 4:15, 16.

    være sammen med Herren: Det vil si Herren Jesus Kristus. – 1Te 4:15, 16.

Krysshenvisninger

  • +Apg 1:9
  • +2Te 2:1
  • +Joh 14:3; 17:24; 2Kt 5:8; Flp 1:23; Åp 20:6

Indekser

  • Emneguiden

    Innsikt, bd. 2, s. 500

    Vakttårnet,

    15.7.2015, s. 18–19

    15.9.2008, s. 29

    1.1.2007, s. 28

    15.1.1993, s. 4–6

    1.10.1986, s. 14

    Åpenbaringsboken, s. 103–104, 211

    Resonnerboken, s. 67–73

  • Indeks

    it-2 500; w15 15.7. 18-19; w08 15.9. 29; w07 1.1. 28; re 103-104, 211; rs 67-73; w93 15.1. 4-6; w86 1.10. 14;

    rs 68; w83 15.3. 20; g83 8.3. 14-15; w82 15.8. 22; w81 15.8. 16-17; w79 15.11. 15, 17-18; g79 22.11. 22; w75 276, 284; ka 241; w74 335-6; w65 46, 228; g64 8.4. 21; sr 108, 119; el 224; w53 265; w49 359; w47 262; tf 277

1. Tessaloniker 4:18

Indekser

  • Emneguiden

    Vakttårnet,

    1.10.1986, s. 10–14

  • Indeks

    w86 1.10. 10-14;

    g75 22.3. 21; w53 265

Andre oversettelser

Klikk på et versnummer for å se andre bibeloversettelser.

Generell

1. Tess 4:1Kol 1:10; 1Pe 2:12
1. Tess 4:3Joh 17:19; Ef 5:25-27; 2Te 2:13; 1Pe 1:15, 16
1. Tess 4:31Kt 5:9; Ef 5:3; He 12:16; 13:4
1. Tess 4:4Kol 3:5; 2Ti 2:22
1. Tess 4:4Ro 6:19
1. Tess 4:51Kt 6:18; Ef 5:5
1. Tess 4:5Sal 79:6; Ef 4:17, 19; 1Pe 4:3
1. Tess 4:7He 12:14; 1Pe 1:15, 16
1. Tess 4:81Kt 6:18, 19
1. Tess 4:81Jo 3:24
1. Tess 4:9Ro 12:10
1. Tess 4:9Joh 13:34, 35; 1Pe 1:22; 1Jo 4:21
1. Tess 4:112Te 3:11, 12
1. Tess 4:111Pe 4:15
1. Tess 4:111Kt 4:11, 12; Ef 4:28; 2Te 3:10; 1Ti 5:8
1. Tess 4:12Ro 12:17
1. Tess 4:13Joh 11:11; Apg 7:59, 60; 1Kt 15:6
1. Tess 4:131Kt 15:32
1. Tess 4:14Ro 14:9; 1Kt 15:3, 4
1. Tess 4:141Kt 15:22, 23; Flp 3:20, 21; 2Te 2:1; Åp 20:4
1. Tess 4:16Jud 9
1. Tess 4:161Kt 15:51, 52
1. Tess 4:17Apg 1:9
1. Tess 4:172Te 2:1
1. Tess 4:17Joh 14:3; 17:24; 2Kt 5:8; Flp 1:23; Åp 20:6
  • Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
  • Les i Ny verden-oversettelsen (nwt)
  • Les i Studieutgaven (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
1. Tessaloniker 4:1-18

1. Tessaloniker

4 Til slutt, brødre – vi har veiledet dere om hvordan dere bør leve for å glede Gud,+ og slik lever dere også. Nå oppfordrer vi dere og appellerer til dere ved Herren Jesus: Fortsett å gjøre dette, bare mer fullstendig. 2 Dere kjenner jo den veiledningen* vi har gitt dere ved Herren Jesus.

3 For dette er Guds vilje: Dere skal være hellige+ og holde dere borte fra seksuell umoral.+ 4 Hver og en av dere må vite hvordan han skal ha kontroll over sin egen kropp,+ så dere kan leve på en hellig og ærefull måte.+ 5 Dere skal ikke la dere lede av grådige, ukontrollerte seksuelle lyster,+ slike lyster som de nasjonene som ikke kjenner Gud, lar seg lede av.+ 6 Ingen må gå ut over de rette grensene og skade sin trosfelle i denne forbindelse, for Jehova krever straff for alt dette, slik som vi tidligere har sagt til dere og advart dere sterkt om. 7 For Gud har ikke kalt oss for at vi skal være urene, men for at vi skal være hellige.+ 8 Den som avviser dette, avviser derfor ikke et menneske, men Gud,+ som gir dere sin hellige ånd.+

9 Når det gjelder broderkjærligheten,+ trenger vi ikke å skrive til dere, for dere er selv opplært av Gud til å vise hverandre kjærlighet,+ 10 og det gjør dere jo overfor alle brødrene i hele Makedọnia. Men vi ber dere inntrengende, brødre, om å fortsette å gjøre det i enda høyere grad. 11 Sett dere som mål å leve et stille liv,+ passe deres egne saker+ og arbeide med hendene,+ slik som vi har gitt dere beskjed om. 12 Da vil de som er utenfor, se at dere lever et ordentlig liv,+ og dere vil ikke mangle noe.

13 Brødre, vi vil ikke at dere skal være uvitende om dem som sover i døden,+ for at dere ikke skal sørge slik som de andre, de som ikke har noe håp.+ 14 For vi tror at Jesus døde og sto opp igjen,+ og derfor er vi også sikre på at Gud skal gi liv til dem som har sovnet inn i døden mens de fulgte Jesus, slik at de kan være sammen med ham.+ 15 Dette sier vi dere på grunnlag av Jehovas ord: De av oss som lever helt til Herrens nærvær, skal slett ikke bli oppreist før* dem som har sovnet inn i døden. 16 For Herren selv skal stige ned fra himmelen med et befalende rop, med en overengels+ røst og med Guds trompet, og de døde som var forent med Kristus, skal oppstå først.+ 17 Deretter skal vi som ennå lever, bli rykket bort i skyer+ sammen med dem for å møte Herren+ i luften. Og så skal vi alltid være sammen med Herren.+ 18 Fortsett da å trøste hverandre med disse ordene.

Norske publikasjoner (1950-2025)
Logg ut
Logg inn
  • Norsk
  • Del
  • Innstillinger
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Vilkår for bruk
  • Personvern
  • Personverninnstillinger
  • JW.ORG
  • Logg inn
Del