ਵਾਚਟਾਵਰ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ
ਵਾਚਟਾਵਰ
ਆਨ-ਲਾਈਨ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ
ਪੰਜਾਬੀ
  • ਬਾਈਬਲ
  • ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ
  • ਸਭਾਵਾਂ
  • ਬਾਈਬਲ ਬਚੀ ਰਹੀ ਜਦੋਂ ਇਸ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ
    ਪਹਿਰਾਬੁਰਜ: ਬਾਈਬਲ—ਲੱਖ ਹਮਲਿਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਸਾਡੇ ਤਕ ਪਹੁੰਚੀ
      • ਤ੍ਰਿਏਕ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ: ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆਂ ਹਾਲੇ 300 ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੀ ਸਮਾਂ ਹੋਇਆ ਸੀ ਕਿ ਤ੍ਰਿਏਕ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਨੂੰ ਸ਼ਹਿ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਇਕ ਲਿਖਾਰੀ ਨੇ 1 ਯੂਹੰਨਾ 5:7 ਵਿਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਦਿੱਤੇ: “ਸਵਰਗ ਵਿਚ ਪਿਤਾ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹ ਤਿੰਨੇ ਇਕ ਹਨ।” ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੁਢਲੀਆਂ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ। ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਇਕ ਵਿਦਵਾਨ ਬਰੂਸ ਮੈਟਜ਼ਗਰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ: “ਛੇਵੀਂ ਸਦੀ ਤੋਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੀ ਲਾਤੀਨੀ ਅਤੇ [ਲਾਤੀਨੀ] ਵਲਗੇਟ ਦੀਆਂ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਜ਼ਰ ਆਉਣ ਲੱਗੇ।”

  • ਬਾਈਬਲ ਬਚੀ ਰਹੀ ਜਦੋਂ ਇਸ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ
    ਪਹਿਰਾਬੁਰਜ: ਬਾਈਬਲ—ਲੱਖ ਹਮਲਿਆਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਸਾਡੇ ਤਕ ਪਹੁੰਚੀ
    • ਦੂਜਾ ਕਾਰਨ, ਅੱਜ ਬਾਈਬਲ ਦੀਆਂ ਇੰਨੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹਨ ਕਿ ਜੇ ਕਿਸੇ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਵਿਚ ਕੋਈ ਗ਼ਲਤੀ ਹੋਵੇ ਵੀ, ਤਾਂ ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਵਿਦਵਾਨ ਇਸ ਨੂੰ ਸੌਖਿਆਂ ਹੀ ਲੱਭ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। ਇਕ ਮਿਸਾਲ ʼਤੇ ਗੌਰ ਕਰੋ। ਕਈ ਸਦੀਆਂ ਤੋਂ ਧਾਰਮਿਕ ਆਗੂਆਂ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿਖਾਇਆ ਕਿ ਲਾਤੀਨੀ ਤਰਜਮਾ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਬਿਲਕੁਲ ਸਹੀ ਤਰਜਮਾ ਹੈ। ਪਰ ਇਸ ਤਰਜਮੇ ਵਿਚ 1 ਯੂਹੰਨਾ 5:7 ਵਿਚ ਵੀ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਪਾਏ ਗਏ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ ਇਸ ਲੇਖ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਸੀ। ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਇਹੀ ਗ਼ਲਤੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਕਿੰਗ ਜੇਮਜ਼ ਵਰਯਨ  ਵਿਚ ਵੀ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਪਰ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਹੋਰ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਲੱਭੀਆਂ, ਤਾਂ ਕੀ ਪਤਾ ਲੱਗਾ? ਬਰੂਸ ਮੈਟਜ਼ਗਰ ਨੇ ਲਿਖਿਆ: “1 ਯੂਹੰਨਾ 5:7 ਵਿਚ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ ਸ਼ਬਦ ਲਾਤੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੁਰਾਣੇ ਅਨੁਵਾਦ (ਸੀਰੀਆਈ, ਕਬਤੀ, ਆਰਮੀਨੀ, ਇਥੋਪੀਆਈ, ਅਰਬੀ, ਸਲਾਵਾਨੀ) ਦੀਆਂ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਨਹੀਂ ਪਾਏ ਜਾਂਦੇ।” ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਕਿੰਗ ਜੇਮਜ਼ ਵਰਯਨ  ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਾਈਬਲਾਂ ਦੇ ਨਵੇਂ ਸੰਸਕਰਣਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕੱਢ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।

ਪੰਜਾਬੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ (1987-2025)
ਲਾਗ-ਆਊਟ
ਲਾਗ-ਇਨ
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ
  • ਮਰਜ਼ੀ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲੋ
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ
  • ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਪਾਲਸੀ
  • ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ
  • JW.ORG
  • ਲਾਗ-ਇਨ
ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ