Segundo Sámuèl
23 Esakinan tabata e último palabranan di David:
“Ami, David, e yu hòmber di Isaí
ku Dios a onra,
e persona ku e Dios di Yákòb a ungi,*
e kantante* kerí ku e kantikanan di Israel ta papia di dje, ta deklará:
2 Wèl, spiritu di Yehova a papia pa medio di mi;
mi tabata papia e palabranan ku Dios a pone riba mi lenga.
3 Dios di Israel a papia,
sí, Dios di Israel, ku ta manera un baranka ku ta protehá mi, a bisa mi:
‘Si un persona ta goberná humanidat ku temor pa Dios, i si e persona ei ta un gobernante hustu,
4 su gobernashon lo ta manera lus di mainta, manera lus di solo riba un mainta sin nubia,
sí, manera klaridat despues di yobida,
ku ta pone yerba sprùit for di tera.’
5 Esei ta loke Dios ta pensa di ami i mi famia.*
Dios a sera un pakto ku mi, un pakto bon detayá i sigur,
ku lo ta vigente pa semper.
E pakto akí ta nifiká salbashon pa mi, i e ta hasi mi felis.
I no tin duda ku Dios lo sòru pa mi famia prosperá.
6 Pero hende ku no ta sirbi pa nada lo ser bentá afó manera ta benta mata di sumpiña afó;
bo no por kohe nan ku man.
7 Si un hòmber ke mishi ku nan,
e mester ta bon ekipá ku hèrmènt di heru i ku sper.
Anto e mester kima nan kompletamente unda ku nan krese.”
8 Awor ta sigui nòmber di vários guerero eksperto* di David: Yóseb-Basebèt, desendiente di Hakmoni.* Yóseb-Basebèt tabata un di e tres mihó guereronan di David. E tabata esun na kabes den e trio ei. Na un solo okashon, Yóseb-Basebèt a mata 800 hòmber ku su sper. 9 Despues di dje, tabata sigui Eleazar, yu hòmber di Dodo. Dodo tabata desendiente* di Ahohi. Na un okashon, Eleazar i e dos otro mihó guereronan di David a desafiá e filisteonan. David tambe tabata huntu ku nan ora nan a desafiá e filisteonan ku tabata kla pará pa bataya. Dado momento, e sòldánan di Israel a hui bai. 10 Eleazar sí a sigui bringa, i el a mata e filisteonan te ora su man a kansa i kohe kram di tantu ku el a tene su spada. Asina Yehova a duna Israel un viktoria grandi* e dia ei. Despues, e sòldánan a sigui Eleazar pa bai kita kos di balor for di e kadavernan.
11 Sama tambe tabata un di e tres mihó guereronan di David. Sama tabata yu hòmber di Age. Age tabata un hararita. Na un okashon, e filisteonan a reuní na Lehi, kaminda tabatin un pida tereno tur na mata di bonchi.* E sòldánan a hui pa e filisteonan. 12 Sinembargo, Sama a bai para meimei di e tereno ei, i e no a laga e filisteonan poderá di e tereno. El a keda mata e filisteonan. Yehova a duna Israel un viktoria grandi.*
13 Den tempu di kosecha, tres di 30 kabesante a baha bai serka David den kueba di Adulam. E tempu ei, e filisteonan tabata kedando den tènt den vaye Refaím. 14 David tabata skondí.* Awor, na Bètlehèm, tabatin un pòst militar di e filisteonan. 15 Un dia, David a bisa: “Mare mi por haña poko awa di e rembak ku tin na porta di Bètlehèm pa mi bebe.” 16 E ora ei, su tres mihó guereronan a bai, i nan a invadí kampamentu di e filisteonan. Nan a bai porta di Bètlehèm pa saka awa for di e rembak ku tabatin einan. Anto nan a trese e awa pa David, pero David a nenga di beb’é. El a basha e awa abou dilanti di Yehova. 17 David a bisa: “O Yehova, hamas lo mi bebe e awa akí. Mi mester bebe sanger di e hòmbernan akí ku a riska nan bida* pa bai kohe awa pa mi?” Pues, David a nenga di bebe e awa. Eseinan tabata e hazañanan di e tres mihó guereronan di David.
18 Abisai, yu hòmber di Zeruya i ruman hòmber di Yóab, tabata forma parti di un grupo di tres otro guerero. E tabata kabesante di e grupo ei. Un biaha, Abisai a mata 300 hòmber ku su sper. Abisai tabata mes bon konosí ku e tres mihó guereronan di David. 19 Sí, Abisai tabata komandante den un grupo di tres guerero. Den su grupo, e tabata esun ku a destaká mas. Tòg, e no a yega nivel di e tres mihó guereronan di David.
20 Tabatin Benaya, yu hòmber di Yehoyada, tambe. Benaya tabata un hòmber ku hopi kurashi.* El a hasi hopi hazaña na Kabsel. El a mata e dos yu hòmbernan di Ariel di Móab. Na un otro okashon, riba un dia ku tabatin sneu, el a baha den un rembak i mata un leon. 21 El a mata un hòmber egipsio tambe ku tabata apnormalmente haltu. Maske e egipsio ei tabatin un sper den su man, Benaya a bai riba dje ku un palu, ranka e sper kita for di su man i mat’é ku su propio sper. 22 Eseinan tabata algun di e kosnan ku Benaya, yu hòmber di Yehoyada, tabata hasi. Benaya tambe tabata mes bon konosí ku e tres mihó guereronan di David. 23 Benaya a destaká mas den e grupo di 30 hòmber ku e tabata forma parti di dje, pero e no a yega nivel di e tres mihó guereronan di David. Tòg, David a nombr’é komo kabesante di su wardaespaldanan personal.
24 Ásaèl, ruman hòmber di Yóab, tambe tabata forma parti di e grupo di 30 hòmber ei. E siguiente hòmbernan tambe tabata forma parti di e grupo di 30 hòmber ei: Elhanan, yu hòmber di Dodo di Bètlehèm; 25 Sama di Haròd;* Elika di Haròd;* 26 Hélez di Bèt-Pelèt;* Ira, yu hòmber di Íkes di Tekoa; 27 Abiezer di Ánatòt; Mebunai di Husa;* 28 Zalmon, kende tabata un ahohita; Maharai di Netofa; 29 Héleb, yu hòmber di Bana di Netofa; Itai, yu hòmber di Ribai di Guibea (Guibea tabata un stat den teritorio di e tribu di Bènyamin.); 30 Benaya di Piratòn; Hidai di e vayenan* di Gaas; 31 Abi-Albon di Bèt-Áraba; Azmavèt di Bahurim; 32 Eliaba di Salbim; e yu hòmbernan di Yásen; Yónatan; 33 Sama, kende tabata un hararita; Ahíam, yu hòmber di Sarar, kende tabata un hararita; 34 Elífelèt, yu hòmber di Ahasbai di Maka; Eliam, yu hòmber di Ahítofèl di Guilo; 35 Hèzro di Karmelo; Parai di Árab; 36 Igal, yu hòmber di Nátan di Zoba; Bani di e tribu di Gad; 37 Zélek, kende tabata un amonita; Naharai di Béròt, kargadó di arma di Yóab (Yóab tabata yu hòmber di Zeruya.); 38 Ira, kende tabata un itrita; Gárèb, kende tabata un itrita; 39 i Urías, desendiente di Hèt. Na tur, nan tabata 37 hòmber.