BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Krónikanan 24
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Krónikanan

      • David ta forma 24 grupo di saserdote (1-19)

      • E otro levitanan tambe ta haña un asignashon (20-31)

1 Krónikanan 24:3

Nota

  • *

    Lit.: “yu hòmber.” Na hebreo, e ekspreshon “yu hòmber” por a referí na un yu, ñetu òf otro desendiente.

1 Krónikanan 24:4

Nota

  • *

    Òf: “di nan kas paterno.” Wak Glosario, “Kas paterno.”

  • *

    Òf: “di nan kas paterno.”

1 Krónikanan 24:6

Nota

  • *

    Òf: “di e kasnan paterno di e saserdotenan.”

  • *

    Òf: “di e kasnan paterno di e levitanan.”

1 Krónikanan 24:31

Nota

  • *

    Òf: “di e kasnan paterno.”

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Krónikanan 24:1-31

Promé Krónikanan

24 Anto David a repartí e desendientenan di Áròn den vários grupo. Áròn tabatin e siguiente yu hòmbernan: Nádab, Abiú, Eleazar i Ítamar. 2 Nádab i Abiú a muri promé ku nan tata, i nan no tabatin yu hòmber. Eleazar i Ítamar a keda sirbi komo saserdote. 3 Ku yudansa di Zádòk, desendiente* di Eleazar, i Ahímelèk, desendiente di Ítamar, David a forma e gruponan pa asina asigná nan nan tareanan. 4 A resultá ku tabatin mas tantu kabesante entre e desendientenan di Eleazar ku entre e desendientenan di Ítamar. Anto a forma e gruponan di e siguiente manera: Entre e desendientenan di Eleazar, tabatin 16 kabesante di kas di famia.* I entre e desendientenan di Ítamar, tabatin 8 kabesante di kas di famia.*

5 Tantu e desendientenan di Eleazar komo e desendientenan di Ítamar a haña oportunidat pa tira lòt; asina a determiná ki asignashon e gruponan lo a haña i den ki órden nan lo a sirbi. Tantu e desendientenan di Eleazar komo e desendientenan di Ítamar tabata sirbi komo kabesante den sirbishi di e Dios berdadero. Algun di nan tabata sirbi komo kabesante na e lugá santu. 6 Semaías, yu hòmber di Netanel i sekretario di e levitanan, tabata registrá e nòmbernan den presensia di e siguiente personanan: e rei; e kabesantenan di e pueblo; Saserdote Zádòk; Ahímelèk, yu hòmber di Abiatar; e kabesantenan di e kasnan saserdotal;* i e kabesantenan di e famianan levita.* Kada bes, tabata turno di sea famia di Eleazar òf famia di Ítamar.

7 E promé lòt a kai riba Yehóyarib; e di dos lòt a kai riba Yedaías; 8 e di tres, riba Harim; e di kuater, riba Seorim; 9 e di sinku, riba Malkías; e di seis, riba Miamin; 10 e di shete, riba Hákos; e di ocho, riba Abías; 11 e di nuebe, riba Yeshua; e di dies, riba Sekanías; 12 e di 11, riba Eliasib; e di 12, riba Yakim; 13 e di 13, riba Hupa; e di 14, riba Yesebeab; 14 e di 15, riba Bilga; e di 16, riba Ímer; 15 e di 17, riba Hezir; e di 18, riba Hapizez; 16 e di 19, riba Petaías; e di 20, riba Yehezkel; 17 e di 21, riba Yakin; e di 22, riba Gamul; 18 e di 23, riba Delaías; i e di 24, riba Mazías.

19 Esei tabata e repartishon ofisial di e gruponan ku mester a rindi sirbishi. E órden ei a determiná ki ora un grupo tabata na turno pa drenta kas di Yehova i kumpli ku nan sirbishi segun e prosedura ku nan antepasado Áròn a instituí, manera Yehova, Dios di Israel, a orden’é.

20 Awor ta sigui e otro levitanan: Entre e desendientenan di Ámram, tabatin Subael; entre e desendientenan di Subael, tabatin Yedeías; 21 entre e desendientenan di Rehabías, tabatin Isías, kende tabata na kabes; 22 entre e desendientenan di Ízar, tabatin Selomòt; entre e desendientenan di Selomòt, tabatin Yáhat; 23 entre e desendientenan di Hébròn, tabatin Yerías, kende tabata na kabes, Amarías, e di dos, Yahaziel, e di tres, i Yekamam, e di kuater; 24 entre e desendientenan di Uziel, tabatin Mikéas; entre e desendientenan di Mikéas, tabatin Shamir; 25 i entre e desendientenan di Isías, tabatin Zakarías. Isías tabata ruman hòmber di Mikéas.

26 Merari tabatin e siguiente yu hòmbernan: Mali i Musi. Entre e desendientenan di Yazías, tabatin Bèno. 27 Bèno, Sóham, Zakur i Ibri tabata desendiente di Yazías. Yazías i tur e hòmbernan ei tabata desendiente di Merari. 28 Eleazar tabata desendiente di Mali. Eleazar no tabatin yu hòmber. 29 Yeramel tabata desendiente di Kis. 30 Musi tabatin e siguiente desendientenan: Mali, Éder i Yerimòt.

Eseinan tabata e desendientenan di Levi, segun nan kas paterno. 31 Anto meskos ku nan otro rumannan, desendiente di Áròn, nan tambe a tira lòt den presensia di Rei David, Zádòk, Ahímelèk, e kabesantenan di e kasnan saserdotal i e kabesantenan di e famianan levita. E yu hòmbernan mayó, kendenan tabata kabesante di e famianan,* a ser konsiderá igual ku nan ruman hòmbernan menor.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2025)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí